Карл Хайасен - Дрянь погода Страница 47
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Карл Хайасен
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-12-10 06:29:44
Карл Хайасен - Дрянь погода краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карл Хайасен - Дрянь погода» бесплатно полную версию:«Косил ураган довольно точно. Сметая все на своем пути, шторм пулей промчался по узкому коридору, но практически не затронул северную и южную части побережья. Августовские ураганы редко бывают столь любезными».Это не «Катрина» в Луизиане. Это «Эндрю» во Флориде. Однако жадные застройщики, гастролирующие гангстеры, коррумпированные власти, тупой президент и циничные туристы за десять лет ничуть не изменились. Им успешно противостоят 1 африканский лев, 3 пумы, кастрированный черный буйвол, 2 кадьяка, 97 попугаев (в том числе ара), 8 нильских крокодилов, 42 черепахи, 700 разнообразных ящериц, 93 змеи (ядовитые и неядовитые) и 88 макак-резус. И с ними – сгинувший в болотах экс-губернатор штата, его верный черный телохранитель, потомок осужденного наркоторговца, жонглирующий черепами, и горстка отважных и остроумных героев. А также последовательно придурочный народ Южной Флориды. «Дрянь погода» – один из центральных романов флоридской саги всемирно известного автора сатирических боевиков Карла Хайасена – никогда не был так актуален, как в наши дни. Это не та Америка, где хотелось бы отдохнуть.
Карл Хайасен - Дрянь погода читать онлайн бесплатно
В куртке ему чертовски жарко, думает Бонни. Кто же зябнет летом в Майами?
– Кто это может быть? – спросил Августин.
– Подрядчик. Коммунальный служащий или вроде того, – прикинул Сцинк.
Старик выпрямляется и целеустремленно шагает к дому. Входит.
– Кажется, я видел женщину, – сказал Августин.
– Да. – Сцинк задумчиво поскреб бороду. Кридлоу! Вот как звали ее бывшего хозяина. Джеймс Кридлоу. Жена, учительница музыки, Регина. Жизнь в Чикаго была совсем недавно, почему же забылось? Ну конечно, Джеймс и Регина Кридлоу.
– Что теперь, капитан? – спросил Августин. Сцинк положил бороду на подоконник.
– Подождем.
Прошло два часа, но старик не вышел из дома 15600 по Калуса-драйв, и Бонни заволновалась.
И тут к дому подъехала еще одна машина.
20
Нерии Торрес вовсе не хотелось тащиться на машине в Бруклин, чтобы разыскивать пройдоху мужа.
– Отправляйтесь самолетом, – предложила Селеста – аспирантка, ехавшая в фургоне «фольксваген» с Нерией и ее любовником, профессором.
Его звали Чарлз Габлер, он занимался парапсихологией.
– Нерия не полетит, – сказал Чарлз. – Она до смерти боится самолетов.
– Ништяк! – сказала Селеста. Она отвечала за вегетарианское меню и теперь готовила что-то на портативной плитке в заднем отсеке фургона.
– Дело не только в полете, но и в Бруклине, – сказала Нерия. – Как я найду Тони в таком месте?
– Я знаю как, – пропищала Селеста. – Наймите медиума.
– Великолепная идея. Позвоним Крескину. [53]
– Нерия, ехидничать совсем необязательно, – вмешался профессор.
– Нет, обязательно.
Нерия и Чарлз пребывали в мучительном безденежье, и профессор неделю назад предложил, чтобы юная Селеста составила им компанию в поездке из Юджина, Орегон, в Майами. Судьба осчастливила Селесту достаточным трастовым фондом, щедрой душой и красивой грудью, опровергающей силу тяготения. Нерия не питала иллюзий насчет мотивов профессора, но старалась гнать тревожные мысли. Требовались деньги на бензин, а в сумочке юной Селесты хранилась пропасть кредитных карточек. На подъезде к Салине, Канзас, у Нерии возникла потребность сообщить доктору Габлеру, что он уделяет компаньонке слишком много внимания, его поведение не только невежливо, но и неприлично, а Великие равнины в летнюю жару – не лучшее место, чтобы вспоминать азы автостопа. Профессор вроде бы внял предупреждению.
Вообще-то Нерии уже стали надоедать доктор Габлер и его дурацкие синие и красные кристаллы. Мистическое целительство, твою мать! Еще бы, обкуренному даже ириски покажутся мистическими. А именно в таком состоянии и находился большую часть времени профессор, осоловело завещав управление Нерии и Селесте.
– По мне, все же лучше ехать в Майами, – сказала Селеста, отмеряя две чашки шелушеного риса. – Я бы хотела там поработать в каком-нибудь палаточном городке. Если потребуется, готовить еду бездомным.
Профессор поднял собачий взгляд налитых кровью глаз.
– Дорогая, решать тебе. Поедем, куда скажешь.
– Ништяк! – сказала Нерия. Шпилька, предназначенная компаньонке, пропала впустую, поскольку Селесту увлек сложный рецепт. Нерия заявила, что намерена прогуляться, и вышла из фургона.
Они остановились в кемпинге у шоссе № 20 на выезде из Атланты, чтобы обсудить, куда двигаться дальше – в Нью-Йорк или Майами, на север или на юг. Нерия вновь вспомнила огорчительный разговор с незнакомкой, ответившей по телефону. Чем больше о нем думалось, тем больше возникало сомнений. Разумеется, этот свинский муж способен увлечься двадцатичетырехлетней блондинкой, но крайне маловерятно, чтобы кто-то увлекся им. А Бруклин? Совсем неподходящее место для продажи трейлеров. В истории незнакомки чего-то не сходилось.
Нерия пыталась уточнить самые смачные детали у любопытного соседа, мистера Варги, но у него не работал телефон. Однако два пункта сомнений не вызывали: ей причитается половина страховки за дом, а бывший муж пытается ее облапошить.
До Нью-Йорка пилить как до Луны. А во Флориде может отыскаться какой-нибудь след. Нерия решила ехать в Майами, как и планировалось.
Пришла мысль: а почему бы не забросить сеть поглубже, подключив к поискам легавых? В конце концов, это их работа. Нерия снова прошла через весь кемпинг к телефонной будке и, воспользовавшись личным кодом Тони, позвонила в окружную полицию Дейда и сделала заявление о пропаже человека.
Дежурный офицер принял информацию и попросил не вешать трубку. Теряя терпение, Нерия ждала несколько минут. Начал моросить дождь. Нерия закипала, гадая, чем заняты в фургоне доктор Габлер и юная Селеста. Может, профессор демонстрирует ей упражнение «живой спиритический столик», которое в свое время так великолепно сработало на Нерии?
На шее у Нерии висел кристалл полированного розового кварца, который дал профессор, чтобы ввести в русло неиспользованные потоки ее «беззаветной любви». Придурок! Сейчас, наверное, настраивает Селесте внутренние чакры. Нерия не знала, что такое чакра, пока не познакомилась с Чарлзом. Селеста наверняка знает. Похоже, они с профессором работают на одной волне.
Дождь уже не накрапывал, а лил. Красная глина под ногами превращалась в жидкую грязь. Подбежал человек с газетой над головой и встал почти вплотную за спиной Нерии.
Он шумно сопел, демонстрируя, как срочно ему нужен телефон. Нерия вслух выругалась и шваркнула трубку.
В полицейском управлении Майами дежурный офицер усердно проверял списки пропавших мужей и невостребованных трупов в морге. Как ни странно, его ждала удача: имя, дата рождения и экстравагантная марка часов одного покойника совпали с заявлением.
Офицер тотчас перевел звонок миссис Торрес в убойный отдел, но, когда детектив поднял трубку, на линии никого не было.
Макс Лэм вылетел из Нью-Йорка в Сан-Диего и оттуда в Гвадалахару, где проспал одиннадцать часов. Проснувшись, он позвонил в гостиницу аэропорта Майами. Бонни не селилась. Макс закурил «Мустанг» и откинулся на подушку.
Он раздумывал, возможно ли, чтобы молодая жена изменяла ему с одним либо сразу обоими записными сумасшедшими. Это в голове не укладывалось. Бонни Брукс, которую он знал, не была вертихвосткой, что ему в ней и нравилось. Однажды она запулила, точно фрисби, черствую пиццу из окна их манхэттенской квартиры, и это был ее самый импульсивный поступок, известный Максу. Что касается секса, она была, можно сказать, в этом вопросе старомодной и с ним переспала только на седьмом свидании.
Через несколько минут Макс Лэм уже отбросил всякие тревоги насчет верности Бонни. Готовность к самообману в подобных делах – результат непомерно раздутого самомнения. А главное – Макс не мог представить, чтобы Бонни возжелала другого мужчину. Особенно такого типа: изгой и псих. Невозможно! Макс хихикнул, выпустив клуб дыма. Она его наказывает, только и всего. Очевидно, еще злится за ураганную экскурсию.
Растираясь под душем, Макс сосредоточился на ближайшей задаче: непокорный Клайд Ноттедж-младший, хворый президент «Даремских Бензина, Мяса и Табака». Максу приказано урезонить старого пердуна, заставить понять всю серьезность последствий отзыва дорогостоящей рекламы из печати. Перед отъездом Макса из Нью-Йорка четыре исполнительных вице-президента фирмы «Родейл и Бернс» порознь наставляли его насчет важности гвадалахарской миссии. Макс понимал, что успех гарантирует ему долгую и прибыльную карьеру в агентстве. Будет «круговая пробежка», как выразилась одна шишка. Переубедить старика – значит одержать победу по всем статьям. А Клайд Ноттедж – упрямый старый хмырь.
Такси доставило Макса в жилой район, к клинике «Арагон» – двухэтажному оштукатуренному и свежеокрашенному зданию, вокруг которого разбили пышные цветники. Вестибюль клиники свидетельствовал о недавней реконструкции, не коснувшейся, к сожалению, системы вентиляции. Макс ослабил галстук и сел. На стеклянном столике лежала пачка информационных брошюр на испанском. Макс из любопытства взял одну. На первой странице изображался баран; стрелка указывала ему между задних ног.
Макс положил брошюру на место. Хотелось курить, но на стене висела табличка «No Fumar». По скуле сползла капля пота, и Макс промокнул ее носовым платком.
Появился человек в белом халате – светлоглазый американец лет шестидесяти с лишним. Он представился как доктор Кляп, лечащий врач мистера Ноттеджа.
– Когда я смогу его увидеть? – спросил Макс.
– Через несколько минут. Он заканчивает процедуру.
– Как он?
– В общем и целом лучше, – туманно ответил доктор Кляп.
Заговорили о клинике, потом о раке. Врач спросил, курит ли Макс.
– Только начал.
– Начали? – недоверчиво переспросил врач.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.