Филипп Майер - Сын Страница 62
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Филипп Майер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 110
- Добавлено: 2018-12-08 15:29:45
Филипп Майер - Сын краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филипп Майер - Сын» бесплатно полную версию:Весна 1849 года. Илаю МакКаллоу было всего тринадцать, когда индейцы команчи напали на его дом в Техасе, убили мать и сестру, а его самого забрали с собой. Сообразительный и храбрый, Илай привык к жизни среди индейцев и скоро стал одним из них. Не белый и не индеец, мальчик завис между двумя цивилизациями, уходящей и наступающей. Он должен отыскать свое место в мире, где приключения и трагедии сменяют друг друга с калейдоскопической быстротой.1915 год. Питер МакКаллоу придавлен чувством вины за происходящее вокруг него, за ту ярость, с какой люди выгрызают себе место под солнцем. Он полная противоположность Илаю, своему отцу, – он не действует, но созерцает и размышляет. Питер слишком рано явился в этот мир, где в цене лишь сила и напор.Середина XX века. Джинни МакКалоу – наследница семьи, несгибаемая леди, железной рукой управляющая богатейшей компанией Техаса, глава мощной нефтяной империи. Ее мир – мир холодного расчета и стремительных реакций на политические новости. Но она не чувствует себя в этом мире своей.Через историю одной семьи, полную испытаний, страсти, успеха, Филипп Майер разворачивает поразительную историю Техаса. Эпический роман, охватывающий больше столетия, залитый слезами и кровью, полный нежности, приключений и отваги.
Филипп Майер - Сын читать онлайн бесплатно
– Я мог бы сдать буровую внаем, – рассуждал он вслух. – Но какой в этом смысл? – И продолжил, не ожидая ответа: – У вас есть братья или сестры?
– Три брата. Но двое погибли на войне.
– А у меня две сестры.
Наверное, что-то мелькнуло в ее лице, потому что он уточнил:
– На всякий случай: в сорок втором я пытался записаться добровольцем, но меня завернули из-за дальтонизма.
Она кивнула, продолжая разглядывать кусты и выжженную землю за окном. Все, кто не служил, вынуждены оправдываться, рассказывая печальные истории.
– А я, кстати, и не знал никогда, что дальтоник. Думал, все видят мир именно так. Через несколько месяцев поехал в Хьюстон, но опять не смог пройти тест и меня опять бортанули, но на этот раз я был умнее и, пока никто не видел, стащил у них книжку. – Он покосился на Джинни. – Решил, что она не слишком дорогая.
– Наверное, нет.
– Ну неважно. Я выучил правильные ответы и поехал в Нью-Мексико, где меня пока не знали. И на этот раз все прошло отлично, но, должно быть, я отвечал слишком быстро, потому что они что-то заподозрили и начали показывать страницы в другом порядке. И я не угадал ни одной чертовой цифры. Понятное дело, хитрость мою раскрыли и пригрозили, что если я не уймусь, в следующий раз меня арестуют за попытку негативно повлиять на ход военных действий.
– Вот это да.
– Повлиять на ход военных действий. Представляете?
– Думаю, это было просто благословением.
– Ага, попробуйте прожить четыре года, когда все вокруг считают тебя коммунистом или дезертиром. Я уже хотел смыться в Канаду и там записаться в армию. Но отец отговорил.
– В нефтяной промышленности многие были освобождены от военной службы, – сказала Джинни. – Иначе мы бы не победили в этой войне.
– Может, и так, но я-то не собирался быть одним из них.
Она заговорила было о другом, но он опустил стекло, и ветер ворвался в кабину, заглушая слова.
Они ехали по огромной плоской равнине к югу от Сан-Антонио. Из-за ослепительного солнца приходилось щуриться, а рев двигателя мешал думать. Стрелка спидометра застыла на восьмидесяти милях, и страшно представить, что будет, если вдруг лопнет колесо. Она наблюдала, как он ведет машину: мышцы на руках перекатываются, поигрывают желваки на скулах; Хэнк определенно из тех людей, кто постоянно о чем-то думает. Она вспомнила отца: тот считал себя прекрасным водителем, но, похоже, это было совсем не так. Хэнк вел пикап строго по прямой как по ниточке; скорость сумасшедшая, но машина не рыскает и не виляет. Интересно, как и о чем сейчас рассуждали бы ее братья, изменила бы война их взгляды на жизнь. Пожалуй, нет. Если у человека есть идея, он готов даже умереть за нее.
– Знаете, я рада, что вы здесь, – сказала она, когда он прикрыл окно.
Он кивнул. Возможно, забыл, о чем они недавно говорили, или просто не хотел спорить. Задолго до того как они добрались до МакКаллоу-Спрингс, она начала размышлять, каково жить в большом доме вместе с Хэнком. Видимо, ее подозрения насчет интимных отношений с Финеасом ошибочны; Хэнк – чересчур мужчина. Но, с другой стороны, ничего особенного. И с чего это ее так к нему тянет? Просто рядом с тобой очень мало мужчин, напомнила себе еще раз.
Притворившись, что задремала, она продолжала украдкой наблюдать за ним. Как будто именно этого человека она и ждала, не кого-то вроде, а именно его, даже не догадываясь о его существовании. А спустя всего минуту уже твердо намеревалась купить квартиру в Далласе или Сан-Антонио, чтобы не чувствовать себя так одиноко. Этот мужчина напоминал ей отца и братьев; уверенный, но лишенный их тщеславия: спокойно явился в кабинет самого влиятельного человека в Техасе прямо в рабочих башмаках. Он похож на Полковника, решила она. Полковник тоже человек ниоткуда.
У ворот ранчо они стояли некоторое время, пока она не сообразила: он ждет, что она, как пассажир, выйдет и откроет их, и неважно, что она дама. А потом поднялись на холм и увидели громадный белоснежный дом – на его взгляд, наверное, чересчур громадный. Но он не подал виду, что удивлен. С таким же выражением лица он мог подъезжать и к полуразвалившейся хибаре. Поставили машину в тени и вошли в холл, но она заметила, как Хэнк замешкался у порога, нерешительно поглядывая на свои башмаки.
– Я попрошу принести ваши вещи и показать комнату. А потом мы поужинаем.
– Я бы хотел изучить карты, которые дал ваш дядя. Пока разговор еще в памяти.
– Вот здесь много удобных столов, – показала она на гостиную.
Джинни поднялась к себе, почитала на солнышке в прохладе, под мерно шумящим кондиционером. Отец был против этих штучек. А она, млея от удовольствия, припоминала, как целовалась с вакеро; когда открыла глаза, в ушах еще слышался характерный звук поцелуя. И окончательно проснулась. Спустившись, обнаружила Хэнка, поглощавшего на кухне стейк, который пожарила для него Флорес.
– Могли бы и меня позвать.
– Я решил, вы хотите ужинать в одиночестве.
– Вообще-то мы дома едим все вместе.
– Я не знал, что тоже теперь «дома».
– Теперь знайте.
– Ладно. В таком случае прошу прощения, что пропустил трапезу в вашем обществе, мисс МакКаллоу.
Повернувшись к нему спиной, она налила себе стакан молока.
– Впредь буду поступать как вы пожелаете.
– Разумеется, будете, – фыркнула она.
Джинни не видела его лица, но не сомневалась, что Хэнк ухмыляется.
– Пойдемте, покажу вашу комнату.
Она повела его наверх, мимо огромных парадных портретов Полковника и его потомков, мимо римских бюстов и рисунков Помпеи, серебряных безделушек и мраморных статуэток в гостевую комнату в другом конце дома. Он, поди, привык спать прямо в машине.
– Надеюсь, вас устроит это помещение.
Хэнк пожал плечами, и она опять почувствовала досаду.
– Что ж, доброй ночи. А вы не такая фифа, как я сначала подумал. – Он улыбнулся.
Но Джинни не понравились его слова: слишком прямолинейно. И она поспешила вернуться к себе.
Наутро Хэнк расстелил карты по всей столовой.
– Судя по словам вашего дяди, линия разлома проходит по восточной части ваших земель. Оттуда мы и начнем.
– Тогда лучше всего поехать верхом. Иначе придется продираться сквозь заросли.
Он промолчал.
– Я подберу вам обувь, – добавила она. – Ваши башмаки едва ли влезут в стремена.
– Честно говоря, – протянул он, – лошади меня недолюбливают. И вообще я как-то не имел с ними дела.
– Очень странно.
– Странно для вас. Но я предпочитаю свой верный грузовик. От него у меня не чешутся глаза, и я знаю, что лягаться он не станет.
– Слушайте, откуда вы родом?
– С Луны.
– Я научу вас обращаться с лошадьми.
– Попытайтесь. Но если меня лягнут, мои чувства к вам тут же угаснут.
Отвернувшись, он громко кашлянул.
Она тоже предпочла смотреть в сторону. Никогда не встречала таких прямолинейных и бесцеремонных мужчин. Непонятно, то ли раздражаться, то ли обидеться. Хорошо если Флорес не слышала. Впрочем, все равно.
– Никто вас не лягнет, – прошипела она. – И ваши драгоценные чувства не пострадают. – И почувствовала, что даже шея покраснела.
– Вероятно, вы правы, – заметил он.
– В чем?
– Вот и выясним.
Но как только они пустились в путь, он, казалось, полностью утратил интерес к ней. Смотрел прямо перед собой, налево, направо, но ни разу не взглянул на нее; высматривал что-то в прерии. Она пожалела о своих словах: слишком грубо и тоже слишком прямолинейно. Ну да, она поспешила, и что же теперь делать, как себя вести? Теперь он неизвестно за кого ее принимает.
– У меня никогда не было мужчины, – решилась она. – На тот случай, если у вас сложилось неправильное представление.
Он громко расхохотался, но тут же взял себя в руки.
– Я не хочу, чтобы у вас сложилось неверное мнение, – не унималась она.
– Похоже, вы не слишком привыкли общаться с людьми.
Она уставилась в окно. И чуть было не разревелась, идиотка.
– Все в порядке, не переживайте. – Потянувшись, он сжал ее ладонь, но тут же быстро отдернул руку. – Я такой же.
Затем они весь день колесили по пыльным дорогам ранчо. Он резко тормозил время от времени, выскакивал из машины и взбирался на крышу кабины.
– Что вы там высматриваете?
– Выходы породы. Но все заросло чертовыми кустами.
– Ну да, здесь повсюду заросли.
– О чем я и толкую.
– Такое не только на нашей земле.
– Я забыл бинокль, – сказал он, продолжая разглядывать горизонт. – Кстати, для человека, который владеет таким количеством земель, вы слишком уж сентиментальны.
Она промолчала.
– Но у вас, по крайней мере, приличные дороги. Половину времени, что я работаю в Техасе, мне приходилось продираться через мили мескиты.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.