Лия Флеминг - Ласточки Страница 73
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Лия Флеминг
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 103
- Добавлено: 2018-12-08 14:46:21
Лия Флеминг - Ласточки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лия Флеминг - Ласточки» бесплатно полную версию:Где-то там за горизонтом еще гремит эхо войны, а здесь тишина. В старинной усадьбе Йоркшира, вдали от бомбежек, разрухи и голода, организован приют для сирот, в котором познакомились Мадлен, Глория и Грегори. Они знают, что такое беда, не понаслышке. Каждый втайне мечтает победить страх и одиночество, найти дружбу и любовь. Беверли-Холл – их последний шанс выжить и обрести дом, окрепнуть и вылететь из родного гнезда в новую жизнь. Милые ласточки – вестники будущей весны…
Лия Флеминг - Ласточки читать онлайн бесплатно
– Что я сделал не так? Ты со мной едва словом перемолвилась!
– Ничего, Грег. Я просто устала. Мне нужно немного побыть одной.
– Что же, ты ясно дала это понять. Какая муха тебя укусила? Расскажи доброму дядюшке Грегу, – улыбнулся он, в надежде вывести ее из этого непонятного настроения.
– Не скажу. Просто мне не до веселья, вот и все.
– Тогда позволь мне выложить хорошие новости. Я подписал большой контракт в Харрогите. Правда, здорово?! Теперь мы можем назначить дату. Я вполне способен содержать нас обоих…
Он ожидал, что она бросится ему на шею, но Мадди повернулась к нему спиной.
– Очень рада за тебя, – процедила она, снова принимаясь за Монти.
– Я не получу поцелуя?
– Нет, но, как я уже сказала, рада за тебя.
– Так ты не поняла? Я о романтичном дне летнего солнцестояния, – продолжал он.
– Не думаю, что это хорошая идея.
Грег помолчал, очевидно, пытаясь осознать ее слова.
– Что случилось, милая? – снова попытался он.
– Ты слишком торопишься, Грег. Мы не так хорошо знаем друг друга. Нужно кое-что прояснить…
– Что именно? – перебил он. – Я все тебе рассказал о Германии и жизни, которую там вел. Ты знаешь мое мнение по этому поводу. Прошлое есть прошлое. Но перед нами будущее! Если дело в твоей работе, не бросай ее, если пожелаешь. Тогда давай поженимся на Рождество.
– Просто…
Она снова отвернулась, так что он не видел ее лица.
– Я не могу стать твоей женой. И никогда не могла. Мы друг другу не подходим.
Грег словно получил удар ножом в живот.
– Не верю! Нам было так хорошо все эти месяцы!
– Да, но для меня все это было только лишь развлечением. Я не готова стать женой и хозяйкой. У меня появилась возможность работать в Лондоне и, кто знает, может, и в Париже. Пока что я не хочу ни дома, ни детей. Нужно делать карьеру, пока не состарилась. Надеюсь, ты понимаешь, что мне не нужны помехи.
Грег окаменел от шока. Как она может говорить все это, не глядя ему в глаза?
– Да, разумеется. Понимаю. Ты не хочешь помех в виде рабочего, воспитанного в приюте, не получившего образования и не умеющего правильно говорить. Я не вписываюсь в круг твоих лондонских приятелей.
Во рту было горько от желчи, с губ лились злые слова.
– Ты ошибаешься, Грег, жестоко ошибаешься. Все вовсе не так… о, как бы я хотела объяснить, но у нас ничего не выйдет. Я пыталась, поверь, но… Я не так откровенна, как ты думаешь.
– Тогда расскажи обо всем, – взмолился он. – Неужели все так сложно, что я не пойму, или меня вежливо отшивают ради кого-то из друзей Беллы?
– Нет, разумеется. Для меня всегда существовал только один человек – ты, – пробормотала она со слезами на глазах. – Прости, я не могу стать твоей женой. И давай на этом закончим.
– Нет, не закончим. Я думал, ты чувствовала то же, что и я. Это из-за приглашения в отель? Но ты, кажется, простила мне эту ошибку. Послушай, я могу подождать. Обещаю, что не стану тебя торопить…
– Прекрати! – оборвала она. – Оставь меня в покое. Просто мы не пара. Оставь все, как есть. Не продолжай. Я не передумаю. Пожалуйста, уходи.
Мадди лихорадочно смаргивала слезы. И поскорее опустила глаза, словно стыдилась. Грег видел, что она лжет, но переубедить Мадди было невозможно.
У него закружилась голова. Он такого не ожидал. Сейчас он хотел одного: прыгнуть в «MG» и умчаться в ближайший паб, чтобы утопить печаль в виски, напиться до бесчувствия. Ну и чертов день рождения выдался!
– Что ж, джентльмен понимает, когда его присутствие нежелательно, – ответил он с издевательским поклоном. – Я уезжаю. Извинись за меня перед миссис Плам, но я здесь не останусь. Теперь я лишний. Ты знаешь, где меня найти, если понадоблюсь. Если вдруг передумаешь.
Он стремительно вышел из конюшни и уже не слышал ее мучительных рыданий. Грег промчался по аллее с такой скоростью, что шины задымились. Пакетик с кольцом так и остался лежать в бардачке. И плевать!
* * *Мадди почти рухнула на пол, лицом в соломенную подстилку, пока не услышала, как шум мотора стих вдали, навсегда уйдя из ее жизни. Как холодно и жестоко она себя вела. Какие ужасные вещи говорила. Но что можно было сделать?
Она поступила так для общего блага. Внезапно острая боль в животе заставила ее скорчиться. Он кошмара происшедшего раскалывалась голова. Она прогнала Грега. Сделала свое дело. Спасла фамильную честь, но ради чего?!
Окончательно обессилев, Мадди села. Боль и душевные муки высосали из нее всю энергию. Его лицо, мука в глазах всегда будут ее преследовать. На секунду он показался растерянным мальчишкой. Что она с ним сделала? Как ранила его гордость… но не посмела рискнуть и сказать правду.
– О, Монти, мы должны были поступить как полагается. Быть жестокой во имя добра – вовсе неутешительная мысль.
Слезы падали, огромные капли катились по лицу, пока она окончательно не обессилела. Потом заснула в стойле и проснулась с красными глазами, распухшим лицом и зудящим телом.
Пора идти к Плам и Глории, но она не может. У нее еще есть время объяснить причину внезапного отъезда Грега… когда она немного соберется с силами. Глория ее поддержит. Слава богу, у нее осталась подруга, на которую можно опереться.
* * *– Я бы хотела, чтобы ты объяснила, что происходит, – потребовала Плам, когда они махали вслед последним гостям. – Почему Грегори умчался без единого слова? Какое важное дело заставило его уехать среди праздника? Вы поссорились?
Мадди продолжала отчаянно махать гостям.
– Ничего подобного. У него появилась проблема. Нужно подписать бумаги или что-то в этом роде. Мы в полном порядке, но мне тоже нужно ехать в Лидс.
Что-то неладно. Плам почти ощущала напряженность, висевшую в воздухе. Мадди улыбалась, но улыбка была словно приклеена к губам и поэтому выглядела неубедительной. Она бегала из комнаты в комнату, не останавливаясь ни на секунду. Глория суетилась на кухне, всячески стараясь помочь. Когда Плам вошла в комнату, Мадди и Глория о чем-то тихо беседовали, а завидев ее, отскочили в разные стороны, после чего постарались не обращать на нее внимания. К вечеру воскресенья Плам уже не хотелось никого видеть.
Грег написал. Поблагодарил ее за уик-энд и за подарок. И добавил, что переезд в Харрогит потребует такой утомительной подготовки, что он в ближайшее время не сможет навестить ее.
Потом позвонила Мадди и сообщила, что едет в Лондон на показ, но вполне возможно, что задержится там надолго, и попросила не беспокоиться, если она не сможет слишком часто приезжать домой этим летом.
– Дорогая, это прекрасно. Но как насчет Грега? Вы все еще встречаетесь? – встревожилась Плам.
– О, нет, между нами все кончено. Он тоже считает, что наши отношения себя исчерпали. Мы не слишком друг другу подходим, и нет смысла стегать мертвую лошадь, верно?
Ее голос подрагивал, и дело было не в неисправностях на линии. Мадди намекала на ее отношения с Джеральдом, но эти новости стали шоком для Плам.
– Ты что-то знаешь об этом? – допытывалась она у Глории, у которой была несносная привычка торчать в дверях и слушать чужие разговоры.
– Я же говорила. У них нет будущего. У Мадди должен быть другой парень. Видите, она уже в Лондоне. Собственно говоря, я тоже подумываю о переменах, если не возражаете. Мы с Кеном не поладили. Наверное, вы удивляетесь, почему я ни разу не пригласила его сюда. Но он староват для меня и не слишком любит сельскую местность. Требовал, чтобы мы поженились, но я еще не готова. Поэтому хочу с ним распроститься и уехать. Надеюсь, вы не возражаете, но, имея такой ценный опыт, какой вы мне передали, я позволила себе претендовать на работу в школе для мальчиков недалеко от Лидса. Им требуется заместитель казначея, представляете? Надеюсь, вы дадите мне рекомендацию? – мило улыбнулась Глория, краснея и теребя передник.
– Но сезон только начался! Ты мне еще понадобишься. Хотя бы ненадолго, – пробормотала Плам, шокированная таким внезапным предательством.
– Не волнуйтесь, я вас не подведу. Даже если меня примут, вряд ли работа начнется раньше, чем наступят летние каникулы, – пояснила Глория.
Судя по адресу, новое место работы было ближе к Харрогиту, чем к Лидсу. Плам написала Глории прекрасную рекомендацию, и теперь получилось так, что вся молодежь вылетела из гнезда. Скоро Бруклин по будним дням снова станет пустым и молчаливым. Плам пыталась не чувствовать себя брошенной, когда Глория бессовестно нарушила свое обещание и покинула ее в разгар сезона. Ее место заняла одна из дочерей Грей Баттерсби, хотя она и в подметки не годилась Глории.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.