Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 1 Страница 9
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Абель Крус
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-12-08 14:35:59
Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 1» бесплатно полную версию:Абель Крус - Моя вторая мама (Сериал). Книга 1 читать онлайн бесплатно
Херардо и Фелипе зашли за ней и Джиной в дом моделей и пригласили в ресторан.
- Вот это другое дело, подруга! - Джина вскочила с кресла и захлопала в ладоши. - Поедем развлекаться!
- Ты ей уже сказала о путешествии? - спросил Фелипе.
- Болтун! - Джина толкнула его локтем и объяснила Даниэле: - Это он о путешествии, в которое мы с тобой поедем, Дани.
- Я не могу сейчас оставить все и уехать, - сказала Даниэла. - У нас море работы.
- Тебе нужно сменить обстановку, Даниэла, - поддержал Джину Херардо. - А для этого нет ничего лучше путешествий.
- Мы бы могли поехать к морю… - мечтательно проговорила Джина. - Или в круиз, например… Блеснем красотой, подруга! И пусть мужики вьются вокруг нас как мухи, а мы их вот так, вот так, прочь, прочь! - Джина закружилась по комнате, хохоча и хлопая себя руками по бедрам.
- Джина, Джина… - Даниэла подошла к ней и заставила остановиться. - Вечно ты мечтаешь Бог знает о чем… Все, все… Мы пока никуда не едем.
- Представляю, что задумала Джина, если не хочет, чтобы мы поехали с вами, - улыбнулся Фелипе. - Сдается мне, что вести вы себя собираетесь не очень-то хорошо…
- Вести себя хорошо мы можем и здесь, с вами! - поддразнила его Джина.
- Вот как?
- Да! Ну что? - Джина обернулась к Даниэле. - Как тебе моя идея, Дани?
- Потом поговорим, - Даниэла покачала головой. - Сначала нужно разобраться с Альберто.
- Итак, мы идем? - Херардо встал и вопросительно взглянул на женщин.
- В какой ресторан вы нас поведете? Надеюсь, в самый шикарный? - подначивала Джина.
- Надейся, - засмеялся Херардо.
- Пусть ваши пляжные ухажеры вас водят в такие рестораны! - буркнул Фелипе.
- Ну вот, надулся… - Джина обняла и поцеловала Фелипе.
В обнимку они вышли из кабинета.
- Идем? - Херардо предложил руку Даниэле. Она кивнула и взяла его под руку.
Когда они выходили из машины возле ресторана, Джина споткнулась, и Фелипе едва успел подхватить ее. Неунывающая Джина нисколько не расстроилась и, смеясь, только плотнее прижалась к плечу Фелипе. Херардо, словно предохраняя и Даниэлу от возможного падения, приобнял ее за талию, и так они вошли в ресторан. Даниэла рассеянно оглядела зал и вдруг увидела Альберто. Он сидел за одним из столиков со своим закадычным дружком Гонсало и двумя девицами. Вся компания чему-то весело смеялась. Откинув со лба роскошный каштановый чуб, Альберто поднял голову и… замер, встретившись взглядом с Даниэлой. Даниэла, как сомнамбула, стояла и смотрела на него, пока Херардо не взял ее под локоть и не повел к свободному столику. Джина тоже заметила Альберто, и ее смеющееся лицо сразу же приобрело выражение досады, смешанной с презрением. Она усадила Даниэлу спиной к столику, за которым сидел Альберто, и строго велела ей не оборачиваться.
- Хватит тебе на него глядеть. Не унижайся!
- Да, конечно… - Даниэла вздохнула и взглянула на спутников. - Извините меня.
- Просто… нам надо было пойти в другое место, - огорченно сказал Херардо.
- Не обращай внимания, - попросила Даниэла, притронувшись к его руке.
- Послушай, Даниэла, не вздумай рассказать Альберто о ревизии, - шепнул Фелипе. - Пусть это будет для него сюрпризом.
- Конечно! - поддержала Джина. - Он может и деру дать… А вот и он сам в гости к нам! Легок на помине…
Альберто оставил свою компанию и, подойдя к их столику, наклонился к Даниэле.
- Видно, это твоя судьба встречаться со мною везде, куда бы ты ни пошла. - Он взял Даниэлу за подбородок, но она отбросила его руку. - Тебе от меня не скрыться…
- Лучше проваливай, Альберто, - голос Херардо не предвещал ничего хорошего. Альберто откинул волосы со лба.
- Ты мне не указ!
- Если немедленно не уберешься отсюда, я тебя вышвырну, как собаку!
- Ай, как страшно!
Херардо вскочил. Его стул с грохотом отлетел в сторону. Люди, сидевшие в зале, обернулись на шум. Фелипе поднялся и подошел к Альберто с другой стороны.
- Ты что? Оглох? - тихо спросил он.
- Ради Бога… не надо скандала! - взмолилась Даниэла, видя, как от столика Альберто к ним приближается Гонсало.
- Ладно… - Херардо положил ей руку на плечо.
- Спокойно, спокойно… Ничего не происходит… - усмехнулся Альберто и, наклонившись к Даниэле, шепнул ей: - Об одном тебя прошу, дорогая. Не забывай, что я люблю тебя. И что не успокоюсь до тех пор, пока мы снова не будем вместе, как раньше… - Альберто разогнулся и фамильярно похлопал Херардо по животу. - Приятного аппетита!
- Спасибо, - процедил тот, и они с Фелипе снова сели за стол.
Альберто пошел к своему столику.
- Уж конечно, он тебя любит! - презрительно сказала Джина. - Поэтому и притащился сюда с двумя этими выдрами! Надеюсь, вы-то хоть, молодые люди, сумеете оценить тот факт, что с вами сегодня… настоящие богини!
- И скромницы! - смеясь, добавил Фелипе. Обстановка несколько разрядилась, но настроение у всех все-таки было неважное.
- Короче, поход не удался! - заявила Джина, когда после обеда они с Даниэлой вернулись в контору. - А мы-то хотели вытащить тебя поразвлечься! Надо же было столкнуться нос к носу с твоим «муженьком»!
- Ты не знаешь, как идет ревизия? - спросила ее Даниэла.
- Нет. Завтра наверняка все будет закончено. Послушай, Даниэла… То, что я говорила тебе о путешествии, это серьезно.
- Ради бога, Джина! У меня сейчас не то настроение, чтобы путешествовать.
- Так поменяй настроение! Как только разберемся с Альберто, мы отбываем! У меня есть знакомая в турагентстве - Мерседес. Пусть подумает получше да ушлет нас подальше! Поедем куда-нибудь на мир посмотреть, себя показать… И все проблемы скоро забудутся!
На следующее утро, едва Даниэла пришла на работу, Джина как сумасшедшая влетела в ее кабинет:
- Даниэла! Даниэла! Сеньор Луна закончил ревизию!
Вслед за ней в дверь осторожно протиснулся невысокий человек в очках с толстыми линзами.
- Здравствуйте, - приветствовал он Даниэлу.
Она встала и подошла к нему.
- Добрый день, сеньор Луна. Итак… что скажете?
Ревизор замялся, и Джина не выдержала:
- Альберто украл у тебя кучу денег! Еще немного, и он пустил бы тебя по миру! Я права, сеньор Луна?
- Совершенно правы, - кивнул ревизор.
Даниэла медленно подошла к своему столу и села.
- Этого не может быть…
- К сожалению, сеньора, это именно так, - голос Луны звучал грустно, но твердо. - Я сравнил цифры отчетности с данными о ваших доходах, и могу утверждать с полной уверенностью, что сеньор Альберто Сауседо присваивал огромные суммы.
- Это невероятно… - прошептала Даниэла.
- А я так и знала! - Джина направилась к столу, на котором стоял телефон. - Сейчас позвоню Фелипе и Херардо. Надо дать ход этому делу. И немедленно!
- С вашего позволения, я соберу свои вещи и подожду сеньора Фелипе, - сказал Луна.
Даниэла кивнула, и они пожали друг другу руки.
- Благодарю вас, сеньор Луна. Большое спасибо за все.
- Что вы… Не за что.
Ревизор вышел, и Даниэла услышала, как ворчит Джина, набирая номер телефона:
- На то, что он у тебя украл, можно несколько лет жить, ни о чем не думая! Как тебе этот ангелочек? И не реви! Тут выть в пору от злости!
- Ах, Джина, мне хочется и плакать, и выть, и кричать одновременно… Я вне себя! Если бы Альберто был сейчас здесь, не знаю, что бы я с ним сделала!
- Ничего, он свое получит. Фелипе и Альберто об этом позаботятся.
- Теперь мне действительно все равно, - кивнула Даниэла. - Пусть хоть сгниет за решеткой. Он сам во всем виноват!
- Вот это другой разговор! - глаза Джины блеснули. - Надо попытаться вернуть хотя бы часть твоих денег. Нет, я, кажется, сейчас взорвусь! Ты убиваешься тут целыми днями, работаешь, как проклятая, а этот красавчик присваивает твои деньги! Алло! Фелипе? Это Джина. Фелипе, твой человек закончил ревизию. Альберто украл у Даниэлы кучу денег!!! Что? Да, хорошо…
Джина положила трубку и взглянула на Даниэлу.
- Они с Херардо сейчас же приедут сюда. Гляди веселей, подруга!
- Ты должна успокоиться, Даниэла, - Херардо пытался говорить мягко, но голос выдавал его ярость.
- Я чувствую себя страшно униженной… Мне стыдно… - всхлипнула Даниэла.
- Это Альберто должно быть стыдно, - вмешался Фелипе.
- Ну да, конечно! - Джина презрительно фыркала. - От стыда он и в ресторанах кутит с потаскухами и с этим придурком Гонсало!
- Как я могла быть так наивна?! - Даниэла закрыла лицо руками. - Всего несколько дней тому назад я готова была умереть за него… Вы понимаете?
- Говорят: лучше поздно, чем никогда, - шепнула, обнимая ее, Джина. - Ничего… эта дрянь Альберто еще у нас попляшет. Не волнуйся…
- Поручи это все нам, - сказал Фелипе. - Мы немедленно подадим исковое заявление в прокуратуру.
- И его задержит полиция? - спросила Даниэла.
- Да. И надеюсь, уже сегодня. Если, конечно, он по-прежнему в том отеле, адрес которого тебе оставил.
- А если его там нет, найдите его через Гонсало, - посоветовала Джина.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.