Ольга Ушакова - Почему так говорят Страница 10

Тут можно читать бесплатно Ольга Ушакова - Почему так говорят. Жанр: Справочная литература / Словари, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ольга Ушакова - Почему так говорят

Ольга Ушакова - Почему так говорят краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Ушакова - Почему так говорят» бесплатно полную версию:
В ваших руках фразеологический словарик. Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным. Русский язык необыкновенно богат фразеологическими оборотами. Они делают нашу речь более образной, эмоциональной и колоритной.Эта книга написана не только для тех, кто любит родной язык, – она поможет также пополнить словарный запас и сделать учащимся свою речь образнее и богаче.

Ольга Ушакова - Почему так говорят читать онлайн бесплатно

Ольга Ушакова - Почему так говорят - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Ушакова

Ходи́ть ко́зырем

В Древней Руси бояре, в отличие от простолюдинов, пришивали к вороту парадного кафтана воротник, который назывался «козырем».

Этот воротник был внушительного размера, к тому же был расшит серебром, золотом и жемчугом. Козырь бросался в глаза, придавал боярам гордую осанку.

Отсюда «ходить козырем» – значит ходить важно, гордо, с чувством собственного достоинства, а «козырять» – хвастаться чем-нибудь, пользоваться какими-то преимуществами.

Чур меня́!

Всем нам случалось слышать, как кто-нибудь из ребят, играя в прятки или в пятнашки, вдруг выкрикнет: «Чур меня!» По правилам игры (это известно всем), того, кто это сказал, пятнать нельзя. Что же такое «чур»?

Оказывается, у наших далёких предков – древних славян, существовал бог-покровитель домашнего очага, его звали Чур. Если человек попадал в какую-нибудь беду, то он обязательно звал его себе на помощь: «Чур меня!» В наши дни эти слова, конечно же, утратили своё старинное значение.

Теперь, когда кто-то из ребят вдруг воскликнет: «Чур я первый!», мы воспринимаем это просто как знакомое восклицание, означающее требование (просьбу) соблюсти какое-либо условие.

Гораздо позднее слово «чур» стало употребляться в другом значении – «граница, предел, межа». Вспомните значение слова «чересчур» – «сверх меры». Так время оставляет свои следы в словах, которыми мы продолжаем пользоваться.

Чу́чело горо́ховое (Шут горо́ховый)

Чучелом гороховым мы называем человека, несуразно и безвкусно одетого, который вызывает всеобщие насмешки. В старину так называли пугала, устанавливаемые на гороховых полях для отпугивания птиц.

Ша́пка Монома́ха

Выражение «тяжела ты, шапка Мономаха» широко распространилось после выхода в свет трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов».

Шапкой Мономаха венчали на царство многих русских царей. В 1498 году Иван III впервые венчал ею своего внука Дмитрия. Последним этой шапкой венчался Пётр I. Царская шапка богато расшита драгоценными камнями, её вес – 698 граммов. Но, конечно, не вес шапки имеется в виду в том образном выражении, историю которого мы вспоминаем, а сложность управления государством.

Шара́шкина конто́ра

Выражение связано с вышедшим из употребления словом «шарашь». Шарашь – шваль, голытьба, жульё. Выражение означает учреждение с сомнительной репутацией.

Ши́ворот-навы́ворот

Сейчас нам эти слова кажутся вполне безобидными. Ну подумаешь, кто-то одел что-то шиворот-навыворот, наоборот, наизнанку. Но было время, когда выражение это связывалось с позорным наказанием.

Пойманного вора или другого преступника одевали в вывернутую наизнанку одежду и в таком виде вели ответ держать.

Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина наказывали не только тем, что заставляли надевать по-шутовски вывороченную наизнанку шубу или богатую боярскую одежду с расшитым воротником – шиворотом, но и тем, что сажали его в таком виде, опозоренного, на коня лицом к хвосту. В таком виде возили его по всему городу, под свист и улюлюканье уличной толпы.

Намного позднее выражение «шиворот-навыворот» стало означать «сделать или сказать что-нибудь не так, наоборот, перепутать».

Эзо́пов (эзо́повский) язы́к

Эзоп – легендарный древнегреческий баснописец, живший, по преданию, в VI веке до нашей эры. Он был рабом, поэтому о многом не имел права говорить свободно и открыто – это было опасным делом. Эзоп вынужден был пользоваться иносказаниями, в басенной форме выражать свои мысли. Его басни принесли автору известность и славу. Отсюда всякое умение говорить или выражать свои мысли аллегориями, притчами получило название эзоповского языка.

Это выражение было введено в широкий оборот писателем М. Е. Салтыковым-Щедриным.

Эльдора́до

Перед нами испанское слово. В переводе оно означает «золочёный». Так называли страну золота и драгоценных камней, будто бы существующую в Латинской Америке. Легенда об Эльдорадо долгое время ходила среди испанских завоевателей. Многие искатели золота пытались разыскать эту удивительную, реально не существующую страну.

Теперь мы употребляем это название в переносном смысле. Словом «эльдорадо» мы называем и сказочный по красоте, живописный уголок земли, и необыкновенное благополучие, богатство.

Я́блоко раздо́ра

Выражение происходит из древнегреческого мифа, в котором рассказывалось вот о чём.

На свадьбе Пелея и Фетиды присутствовали три прекрасные греческие богини: Афродита, Афина и Гера. Желая поссорить их между собой, четвёртая богиня – богиня раздора Эрида – бросила в толпу золотое яблоко с надписью «Прекраснейшей». Между богинями завязался спор. Каждая считала, что яблоко предназначено ей, и ни за что не уступала его другой. В спор вмешался сын троянского царя Приама Парис. Он присудил яблоко Афродите – богине любви и красоты. Афина и Гера рассердились и стали настраивать все греческие народы против троянцев. Так разгорелась кровопролитная война, в результате которой погибла Троя. С тех пор мы называем всякий повод для разногласий яблоком раздора.

Я́щик Пандо́ры

В древнегреческом мифе о Пандоре говорится, что некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил для них у богов огонь. За это разгневанный Зевс послал на землю красивую женщину – Пандору. Она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Пандора, подстрекаемая любопытством, открыла ларец и рассыпала все несчастья.

Выражение «ящик Пандоры» означает источник несчастий, великих бедствий.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.