Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс Страница 34

Тут можно читать бесплатно Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс. Жанр: Справочная литература / Руководства, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс

Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс» бесплатно полную версию:
Предлагаемая книга Бориса Григорьевича Колкера является наиболее полнымучебником языка эсперанто на русском языке. Автор учебника — эсперантолог,преподаватель языков и переводчик. Член Академии эсперанто. Почетный членВсемирной ассоциации эсперантистов. В течении двух десятилетий руководил в СССРмассовыми заочными курсами эсперанто. Преподавал эсперанто в университетахСан-Франциско и Хартфорда. В настоящее время ведет продвинутый курс эсперанто винтернете. Учебник может быть использован для занятий с преподавателем накурсах языка эсперанто, а также для заочного и самостоятельного изучения языка.Для широкого круга читателей.

Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс читать онлайн бесплатно

Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Колкер

Около дома; около полуночи.

18.3. Переведите, обращая внимание на выделенные слова:

Этого человека нельзя не знать.

Никто не может знать всё.

Знать, мы больше никогда не встретимся.

Всё лето стояла очень жаркая погода.

Во время отпуска меня заменит коллега.

Директор заменит уехавшего работника новым работником.

Он никогда не изменит своего решения.

Преданная собака никогда не изменит своему хозяину.

Вы очень изменились: я вас не узнал.

Я не узнал, приедет ли она.

Мне предсказали, что я буду жить долго, и я охотно верю этому предсказанию.

Возможно, я когда-нибудь буду жить в Москве.

Как вы живете?

Это тот же самый студент.

Он самый умный и искусный.

Он сам это сказал.

Он пришёл сам (один).

У самого синего моря.

В самом деле, скоро лето.

Мы работали скоро и весело.

На заседании присутствовал тридцать один студент.

Один он этого не знает.

Он остался один.

Я пришёл к вам по одному важному вопросу.

Мы живем в одном городе.

Мы боремся за мир во всем мире.

Она несколько успокоилась.

Вы ещё несколько раз проиграете это музыкальное произведение.

Вероятно, вы проиграете в лотерее.

Вы правы: он не имел права идти направо.

18.4. Переведите на эсперанто:

Эсперанто появился в России. Наш соотечественник Л. М. Заменгоф опубликовал первую книгу о международном языке на русском языке 26 июля 1887 г. Первые годы эсперанто распространялся почти исключительно в России. В связи с этим период движения эсперантистов 1887-1900 годов получил название русского периода.

Новый подъём движения эсперантистов в нашей стране произошёл в 20-30-е годы, когда оно приобрело признание общества благодаря широкому применению языка для целей классовой борьбы и информации о первом в мире социалистическом государстве. Мировые войны и антидемократические режимы почти погубили движение эсперантистов. С восстановлением мира, усилением международных связей на всех уровнях – государственном, общественном, личном – наблюдается возрождение движения эсперантистов в мире и в нашей стране.

Цель эсперанто, внутренняя идея движения эсперантистов – укрепление взаимопонимания, мира и дружбы между народами. Эсперанто – вспомогательный (второй после родного) язык, который должен служить народам в их международных отношениях. Этим эсперанто помогает культурному сотрудничеству между ними.

Эсперанто стремится не заменить национальные языки, а существовать наряду с ними для международного общения. С другой стороны, знание эсперанто в значительной степени облегчает изучение иностранных языков и углубляет понимание своего родного языка.

«Я убежден, – писал изобретатель кино Луи Люмьер, – что всеобщее применение эсперанто могло бы иметь самые счастливые последствия для международных отношений и для осуществления всеобщего мира».

18.5. Расскажите, что вы знаете и думаете о Людвике Заменгофе.

Вам пора стать членом клуба эсперантистов, найти себе там занятие по душе. Если у вас такого клуба ещё нет, станьте членом клуба в ближайшем городе или индивидуальным членом РоСЭ. Тогда на вас ляжет задача создать коллектив эсперантистов в вашем городе или селе, объединив разрозненных знатоков эсперанто и ваших учеников при доме культуры или библиотеке, при комитете профсоюза или центре досуга. Полезно также создавать отделения или секции эсперанто в клубах интернациональной дружбы, на факультетах общественных профессий, в научных студенческих обществах, в научно-технических обществах, в клубах и объединениях по интересам, при кафедрах иностранных языков. В этом вам могут оказать помощь местные молодёжные и профсоюзные организации, ближайший клуб эсперантистов и Российский союз эсперантистов.

Приложения

Языковая игра «Сочинить рассказ»

Ведущий даёт в алфавитном порядке все слова, которые встречаются в коротком, простом рассказе. Играющие составляют из этих слов свои рассказы и зачитывают их. Затем ведущий читает первоначальный текст.

* * *

Ho, ruĝa rozo, bela floro,mi amas vin kun pura koro.Al vi la sentoj, pensoj iras,kaj mia koro vin deziras.Ho, ruĝa rozo, bela floro,vin amas... amas mia koro.

Per dolĉa lingvo de l' silentoal mi parolas vi en sento:«Ne estas tiu malfeliĉa,kiu en sentoj estas riĉa».Parolas vi al mi sen buŝo,sen vortoj, sed kun kora tuŝo.

La senton kredu! Nur ĝi gravas,ĝi forton kaj kuraĝon havas.La amo pura, sune helala mondon faras bona, bela.Vin amas... amas mia koro,ho, ruĝa rozo, bela floro.

Julio Baghy (Bagi)

[J. Baghy. La vagabondo kantas, Rotterdam, 1937, p. 8.]

А. С. Мельников. Принципы построения и функционального развития планового международного языка в современной интерлингвистике

Самый употребимый плановый международный язык эсперанто получил наибольшее распространение в культуре и искусстве (в 1980-х гг. в Будапеште прошли пять фестивалей эсперантских театров; создана ассоциация эсперантистов-писателей; десятки тысяч наименований насчитывает книжный фонд); средствах массовой информации (в 1984 г. в 35 странах всех континентов выходило более ста периодических изданий на этом плановом международном языке; эсперанто стал одним из самых распространённых языков международного радиовещания и в 1988 г. ежедневно звучал в эфире 5 часов 40 минут); туризме (в 1980-х гг. не было практически ни одного дня без международной встречи эсперантистов).

Растет значение эсперанто в науке и технике (он признан рабочим языком ряда научных конгрессов и академий, на нём публикуется обширная научная литература). Увеличивается количество учебных заведений, где преподаётся этот язык.

Эсперанто употребляется также в сферах:

1. повседневного общения (для удовлетворения практических потребностей в общем языке; в многонациональной штаб-квартире Всемирной ассоциации эсперантистов, например, это единственный рабочий язык; для поддержания языкового единства, повышения языковой квалификации, по психологическим мотивам: преодоление комплекса «борец-одиночка», психологическое заражение и др.); в семье (из-за практической необходимости для разноязыких эсперантофонов, вступивших в брак; по требованиям дидактики: лучше изучать язык в детстве, пользоваться им чаще; по идеологическим и психологическим причинам: «одному миру – один язык», идентификация себя как особой личности и пр.; рассматриваемая частная функция ограничивается прагматическими факторами);

2. общественно-политической жизни, общественных организациях и делопроизводстве (последнее – весьма ограниченно);

3. регулярно – в религии, культах, обрядах;

4. спорадически – в спорте, дипломатии, т. е. в разной степени во всех возможных сферах, исключая судопроизводство и государственные дела.

[А. С. Мельников. Автореф. канд. дис. Минск, 1990, с. 22.]

Урок 19

Лексика

abunda ‘обильный’,

afabla ‘любезный’, ‘приветливый’,

alumeto ‘спичка’,

artikolo ‘статья’,

aspekti ‘выглядеть’, ‘иметь вид’,

benko ‘скамья’, ‘скамейка’,

brako ‘рука (выше кисти)’ (brakumi ‘обнимать’),

branĉo ‘ветвь’, ‘ветвь’, ‘отрасль’,

butiko ‘киоск’, ‘ларек’, ‘магазинчик’, ‘лавка’,

danĝero ‘опасность’,

delegito ‘делегат’, ‘представитель’, ‘уполномоченный’,

Dio ‘Бог’,

difini ‘определить’,

dubi ‘сомневаться’,

ekskursi ‘совершать экскурсию’,

fero ‘железо’,

funkcio ‘функция’ (funkcii ‘работать’, ‘функционировать’),

giĉeto ‘окошко (в учреждении)’, ‘форточка’,

glacio ‘лед’ (glaciaĵo ‘мороженое’),

gvidi ‘руководить’,

ĝardeno ‘сад’,

honoro ‘почёт’, ‘честь’,

inaǔguro ‘торжественное открытие’,

instali ‘установить’, ‘устроить’, ‘оборудовать’,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.