Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски Страница 11

Тут можно читать бесплатно Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски. Жанр: Справочная литература / Прочая справочная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски

Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски» бесплатно полную версию:
Книга «Я Вам пишу…» – это незаменимый помощник для всех читателей кто ведет деловую переписку на английском и русском языках, собирается в путешествие или командировку за границу, ищет работу. Содержание книги и приведенный Конструктор писем позволяет читателю с минимальными базовыми знаниями английского языка написать письмо любой сложности по основным вопросам бизнеса, составить победное резюме. Краткий разговорник поможет провести и поддержать беседу на любые деловые и личные темы, не потеряться в англо-говорящем окружении. Полезные мелочи, такие как таблицы глаголов и приставок, мер и весов, ассоциативные таблицы «неправильных» глаголов позволят избежать путаницы не только в грамматике, но и в различных бытовых ситуациях.

Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски читать онлайн бесплатно

Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Азарова

Действовал, исполнял обязанности — acted, подготовил концепцию — conceptualized, творил, созидал, создал — created, улучшил, доделал — customized, сконструировал – designed, развил — developed, направил — directed, установил — established, придал форму, вид — fashioned, основал — founded, иллюстрировал — illustrated, начал, инициировал — initiated, учредил, установил — instituted, интегрировал, объединил — integrated, представил — introduced, изобрел, придумал – invented, положил начало — originated, выполнил, исполнил — performed, (с)планировал — planned, оживил — revitalized, придал форму, сформировал — shaped.

Готовность оказать помощь  –  Helping Skills

Помогал – assisted, разъяснял — clarified, готовил (к экзаменам), руководил — coached, советовал — counselled, демонстрировал, показывал — demonstrated, ставил диагноз, определял суть (проблемы) — diagnosed, образовывал, учил — educated, помогал в усилиях (кому-то) — expedited, облегчал — facilitated, ознакомлял — familiarized, направлял — guided, мотивировал — motivated, передавал на рассмотрение, ссылался — referred, восстанавливал — rehabilitated, представлял — represented.

Способности в области делопроизводства  –  Clerical or Detail Skills

Утвердил, санкционировал — approved, привел в порядок, классифицировал — arranged, подготовил каталог — catalogued, классифицировал — classified, собрал — collected, составил из — compiled, отправил, послал — dispatched, выполнил — executed, произвел — generated, исполнил — implemented, проверил, инспектировал — inspected, наставлял — monitored, работал, приводил в действие — operated, организовал — organized, подготовил, приготовил — prepared, обработал — processed, купил — purchased, записал — recorded, восстановил — retrieved, прикрывал, заслонял — screened, специфицировал, точно определил — specified, систематизировал — systematized, подготовил таблицы — tabulated, обосновал — validated.

Примеры использования Словаря «полезных» глаголов.

I edited «The Magazine» during last 4 years

I built a new plant.

I systemized all software platforms used in...

План сопроводительного письма об объявленной вакансии

1. Объясните повод, по которому Вы пишете – заявление на вакантную должность. Сошлитесь на источник информации.

I am writing to you in replay to your advertising in Moscow Stars of September 2004 concerning the Vice-President position of you company.

Я пишу Вам в ответ на Ваше объявление, помещенное в газете Moscow Stars в сентябре 2004, в котором Вы объявляете о вакантной должности вице-президента Вашей компании.

Please accept this letter as application for the Senior Marketing Manager position currently advertised in the Moscow New Times of June 1...

Пожалуйста, примите это письмо как заявление на замещение вакантной должности старшего менеджера по маркетингу, которая была объявлена в Moscow New Times 1 июня….

I would like to apply for the Head of the Financial Department position advertised in The Russian Financial News of June 1, 2004.

Я бы хотел(а) участвовать в конкурсе на замещение вакантной должности руководителя финансового отдела (Вашей компании), объявленном 1 июня 2004 г. в The Russian Financial News.

I am responding to your advertisement in ___for a ____position

Я отвечаю на Ваше объявление в ………….. по поводу вакантной должности

In response of your advertisement in the last ________, I have enclosed my resume for your review and consideration.

В ответ на Ваше объявление в последнем выпуске………… прилагаю мое резюме для Вашего рассмотрения.

This letter and my enclosed resume are submitted in response to your May 29, 2004 advertisement in the Financial Times regarding the Head of Research and Developing position.

Это письмо и приложенное мое резюме предлагаются для рассмотрения в ответ на Ваше объявление в Financial Times от 29 мая 2004 г. о замещении вакантной должности руководителя научно-исследовательского отдела Вашей компании.

В случае, если Вы пишете письмо по совету Вашего коллеги, который посоветовал Вам обратиться в данную компанию по поводу трудоустройства, начало письма может быть таким.

I met Mr. Peters, Senior Vice-President of your company at the last meeting of the IBRD in Paris and he strongly recommended that I send you a copy of my resume.

Я встречался в Париже на последнем заседании IBRD с г-ном Петерсом, старшим вице– президентом Вашей компании, который настоятельно рекомендовал мне прислать Вам мое резюме.

2. Кратко представьте свой профессиональный портрет, явно или неявно сравнив требования, предъявляемые к кандидату с Вашими объективными возможностями.

Five years experience in every aspect of the immobility market in Moscow and Russia.

Пять лет опыта работы во всех областях рынка недвижимости в Москве и России.

I offer more than twelve years of business experience in marketing and sales of food and beverages mainly in East Europe.

Я предлагаю мой более чем 12-летний опыт работы в областях маркетинга и продаж продуктов питания и напитков главным образом в Восточной Европе.

3. Приведите впечатляющие сведения о ваших успехах, как вам удалось увеличить продажи (насколько), уменьшить фонд заработной платы, автоматизировать, ввести новую систему и т.п.

Золотое правило:

Быть полезным для компании сотрудником значит сэкономить деньги компании или время работы, что, в принципе, одно и то же.

Generated more than $100’000 sales in the European market.

Обеспечил продажи более чем на $100’000 в Европе.

I created several products and marketing approaches on which other operation divisions in the company based their revenue.

Я разработал различные концепции продукта и маркетинга, на которых строится прибыль нашей компании.

I grew our basic service 110% and increased revenue another 7%.

Я увеличил объем предоставляемого сервиса до 110% и увеличил доход на 7 %.

I created a high-energy, highly skilled team which increased customers 12% in a low growth industry.

Я подготовил высокоэффективную команду с выдающимися профессиональными качествами, которая добилась увеличения числа клиентов на 12% в условиях слабо растущей отрасли.

I was told that my both verbal and written communications skills are exceptional.

Мне говорили, что у меня выдающиеся способности общения как устно, так и в письменном виде.

4. Проявите свою высокую мотивацию занять вакантную должность и внести выдающийся вклад в успех компании.

I am confident that with my abilities I can make a substantial and valuable contribution to the XXX Company.

Я уверен, что с моими способностями я могу внести существенный вклад в успех ХХХ компании.

I strongly believe that your company would provide a working climate where my diverse working experience would be valuable.

Я уверен, что Ваша компания могла бы обеспечить такую рабочую обстановку, в которой мой опыт работы оказался бы ценным для компании.

I am interested in an accounting manager position within your company where my abilities and qualifications can be fully applied for our mutual benefits.

Я заинтересован в должности менеджера по расчетам с клиентами в Вашей компании, где мои способности и квалификация были бы полностью использованы для нашей взаимной пользы.

5. Только если это необходимо, дипломатично укажите ваши требования по зарплате. Руководствуйтесь следующим правилом.

Золотое правило:

Вопрос о зарплате решается тогда и только тогда, когда работодатель точно собирается предложить именно Вам искомую должность. Проявите терпение и осторожность в этом вопросе!

Не торопите события, указывая верхнюю границу!

My current salary requirement would range mid– to high $ 20’000, which specifics flexible, negotiable and dependant upon benefit structure and responsibility.

Мои ожидания зарплаты варьируются от среднего до верхнего предела $20’000, которые зависят от степени ответственности и системы бонусов (поощрений) и будут являться предметом переговоров, к которым я отнесусь с пониманием.

My minimum salary requirement is in the $20’000 range and will dependant on location and responsibility.

Мои минимальные ожидания зарплаты находятся в диапазоне $20’000 и будут зависеть от места работы и степени ответственности.

Depending upon location and other factors and benefits my salary requirement would be between $15’000-$25’000.

В зависимости от места работы, системы поощрений и других факторов мои ожидания зарплаты составляют $15’000-$25’000.

My salary requirements are reasonable and negotiable based on the responsibilities and opportunities offered.

Мои ожидания зарплаты, зависящие от степени ответственности и открывающихся возможностей, разумны и будут представлены на переговорах.

7. В случае, если Вам предстоит поменять место жительства, и Вы к этому готовы, необходимо это также указать.

I am ready to relocate.

Я готов к переезду.

Relocation would not be a problem.

Перемена места жительства для меня не проблема.

I am able to relocate anywhere.

Я могу переехать в любое место.

8. Укажите Вашу готовность приехать на интервью для выяснения остальных важных деталей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.