Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) Страница 12

Тут можно читать бесплатно Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Жанр: Религия и духовность / Религия: иудаизм, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)» бесплатно полную версию:

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).

* * *

Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя

http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) читать онлайн бесплатно

Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник

Быт.22:16. И сказал: клянусь Самим Собою, говорит Господь, за то что ты сделал это дело и не пощадил сына своего возлюбленного ради Меня,

Быт.22:17. Я воистинну благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок по берегу моря, и наследует семя твое городá врагов.

Быт.22:18. И благословятся в семени твоем все народы земли[324], ибо ты послушался гласа Моего[325].

Быт.22:19. И возвратился Авраам к слугам своим и вставши вместе пошли к Клятвенному Колодезу, и поселился Авраам у Клятвенного Колодезя.

Быт.22:20. И после сих событий, Аврааму возвестили и сказали: вот Мелха родила брату твоему, Нахору, сыновей:

Быт.22:21. Окса первенца и Вавкса, брата его, и Комуила, отца Сирийцев.

Быт.22:22. И Хазада, и Азава, и Фалдеса, и Елдафа, и Вафуила.

Быт.22:23. Вафуил же родил Ревекку: сих восьмерых сыновей родила Мелха Нахору, брату Авраама.

Быт.22:24. И наложница его, по имени Ревма, и она родила Тавека, и Таама, и Тахоса, и Моха[326].

Глава 23

Быт.23:1. И было жизни Сарры сто двадцать семь лет.

Быт.23:2. И умерла Сарра в городе Арвоке, который находится в долине, это Хеврон в земле Ханаанской. И пришел Авраам рыдать по Сарре и оплакивать ее.

Быт.23:3. И встал Авраам от мертвеца своего, и сказал сынам Хеттеевым[327] так:

Быт.23:4. Я у вас переселенец и пришлец, дайте мне собственное место для гроба между вами, чтобы мне схоронить мертвеца моего от лица моего[328].

Быт.23:5. И сказали сыновья Хеттеевы Аврааму так: нет, господин!

Быт.23:6. Послушай нас. Ты — царь от Бога среди нас[329], в лучшей из гробниц наших похорони мертвеца своего, никто из нас не воспрепятствует тебе воспользоваться его гробницей[330], чтобы там похоронить своего мертвеца.

Быт.23:7. И встал Авраам и поклонился народу земли, сынам Хеттеевым,

Быт.23:8. И сказал им Авраам так: если вы согласны, чтобы я похоронил мертвеца моего от лица моего, послушайте меня, и скажите обо мне Ефрону, сыну Саара.

Быт.23:9. Пусть он даст мне Двойную[331] пещеру, принадлежащую ему, находящуюся на части его поля, за надлежащую цену[332], пусть отдаст мне ее у вас в собственность для погребения.

Быт.23:10. А Ефрон сидел среди сынов Хеттеевых. И отвечал Ефрон Хеттеянин Аврааму и сказал, вслух сынов Хеттеевых и всех приходивших в город, так:

Быт.23:11. Нет[333], господин, послушай меня: поле и пещеру, которая на нем, тебе отдаю, пред всеми согражданами моими я отдал тебе, похорони мертвеца твоего.

Быт.23:12. И поклонился Авраам пред народом земли.

Быт.23:13. И сказал Ефрону вслух всего народа земли: так как ты делаешь угодное мне[334], то послушай меня: цену за поле возьми с меня, тогда я похороню там мертвеца моего.

Быт.23:14. Ефрон же в ответ Аврааму сказал:

Быт.23:15. Нет, господин, я слышал, что земля (стоит) четыреста дидрахм серебра[335], но что это для меня и для тебя? А ты мертвеца своего похорони.

Быт.23:16. И послушал Авраам Ефрона, и отдал Авраам Ефрону серебро, о котором он говорил вслух сынов Хеттеевых, четыреста дидрахм серебра, принятого[336] у купцов.

Быт.23:17. И стало поле Ефроново, которое входило в Двойную пещеру, что против Мамврия, поле и пещера, которая на нем, и всякое дерево, которое было на по́ле, и все что́ было в пределах его вокруг, -

Быт.23:18. (Стало)[337] собственностию Авраама у сынов Хеттеевых и всех приходивших в город.

Быт.23:19. После того Авраам похоронил Сарру, жену свою, в Двойной пещере на поле, что против Мамврия. Это Хеврон в земле Ханаанской.

Быт.23:20. Так признано[338] поле и пещера на нем собственностью Авраама у сынов Хеттеевых для погребения.

Глава 24

Быт.24:1. Авраам был уже стар, достиг преклонных лет, и Господь благословил Авраама всем.

Быт.24:2. И сказал Авраам рабу своему, старейшему в доме его, управлявшему всем, что было у него: положи руку твою под стегно[339] мое,

Быт.24:3. И закляну тебя Господом Богом неба и Богом земли, чтобы ты не брал жены сыну моему Исааку из дочерей Хананейских, среди которых я живу,

Быт.24:4. Но чтобы ты шел в землю мою, в которой я родился[340], и к племени моему, и оттуда взял жену сыну моему, Исааку.

Быт.24:5. И сказал ему раб: а может быть женщина не захочет идти вслед за мною в землю эту, должен-ли я возвратить[341] сына твоего в землю, из которой ты вышел?

Быт.24:6. И сказал ему Авраам: берегись[342], не возвращай сына моего туда.

Быт.24:7. Господь Бог неба и Бог земли, Который взял меня из дома отца моего и из земли, в которой я родился, Который говорил мне и Который клялся мне, говоря: тебе дам землю сию и семени твоему, Он пошлет Ангела Своего пред тобою, и ты возьмешь оттуда жену сыну моему Исааку.

Быт.24:8. Если же не захочет женщина идти с тобою в землю сию, ты будешь чист от моей клятвы, только сына моего не возвращай туда.

Быт.24:9. И положил раб руку свою под стегно[343] Авраама, господина своего, и поклялся ему в сем деле[344].

Быт.24:10. И взял раб десять верблюдов из верблюдов господина своего и от всех богатств господина своего с собою, и вставши пошел в Месопотамию, в город Нахора.

Быт.24:11. И поставил верблюдов вне города у колодца с водою к вечеру, когда (женщины)[345] выходят черпать воду.

Быт.24:12. И сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! дай мне успех[346] ныне и сотвори милость с господином моим Авраамом.

Быт.24:13. Вот я стал у колодца с водою, а дочери жителей города выходят черпать воду.

Быт.24:14. И будет: если девица, которой я скажу: наклони водонос твой, чтобы я напился, скажет мне: пей ты, и напою верблюдов твоих досыта, — эту Ты приготовил рабу Твоему, Исааку, и чрез сие я узнáю, что Ты явил милость господину моему Аврааму.

Быт.24:15. И было: прежде чем он окончил эту речь в уме своем, вот выходит Ревекка, — которая родилась у Вафуила, сына Мелхи, жены Нахора, брата Авраама, — держа водонос на плечах своих.

Быт.24:16. Девица же была очень красива лицем, она была девица, муж не знал ея. Сошедши к колодцу, она наполнила водонос свой и вышла.

Быт.24:17. И побежал раб на встречу ей и сказал: напой меня немного водою из водоноса твоего.

Быт.24:18. А она сказала: пей, господин! и поспешила снять водонос на руки[347] свои, и напоила его досыта.

Быт.24:19. И сказала: и верблюдам твоим налью, пока все напьются.

Быт.24:20. И поспешила вылить водонос в поило, и снова побегла к колодцу почерпнуть воды, и вылила всем верблюдам.

Быт.24:21. А человек тот изучал[348] ее и молчал, (желая) знать, благословил-ли Господь путь его, или нет.

Быт.24:22. Когда же все верблюды персетали пить, взял человек золотые серьги, весом в драхму, и два запястья на руки ея, — вес их десять золотых[349],

Быт.24:23. И спросил ее, говоря: чья ты дочь? скажи мне: нет ли у отца твоего места переночевать нам?

Быт.24:24. Она же сказала ему: я — дочь Вафуила (сына)[350] Мелхи, которого родила она Нахору.

Быт.24:25. И сказала ему: много у нас соломы и сена и есть место для ночлега.

Быт.24:26. И человек тот благословил и поклонился Господу[351].

Быт.24:27. И сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама, Который не лишил Своей правды и истины господина моего, и меня Господь прямо привел в дом брата господина моего.

Быт.24:28. А девица побежала в дом матери своей и разсказала об этом деле.

Быт.24:29. У Ревекки был брат, по имени Лаван; Лаван поспешил к человеку на колодезь[352].

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.