Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) Страница 15
- Категория: Религия и духовность / Религия: иудаизм
- Автор: Сборник
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 297
- Добавлено: 2020-01-21 10:13:42
Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)» бесплатно полную версию:Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) читать онлайн бесплатно
По еврейскому тексту Rosenmüller. Scholia in Vetus Testamentum. 5-й т. Lips. 1824 г. Delitzch. Das Buch Iob. Leipz. 1864 г. Dillmann. Hiob. Leipz. 1891 г.
По вульгате: Knabenbauer. Liber Iob. Par. 1886 г.
На русском языке: Н. Троицкий. Книга Иова (из Тульских епарх. ведомостей за 1880 г.). Книга Иова в русском переводе с кратким объяснением. Вятка. 1860 г. В 4-м томе Толковой Библии (Спб. 1907 г.) и во 2-м томе Руководства Вигуру находятся подстрочныя объяснения книги Иова, но все три труда — по рус. переводу с евр. текста. С евр. же текста составлен очень ценный перевод в Христианском Чтении (Спб. 1869 г.), принадлежащий проф. М. А. Голубеву, а равно и напечатанный въ Страннике (1860 г.) перевод о. Макария Глухарева. Родоначальникомъ всех этих переводов был перевод о. Павскаго, бывший у нас в рукописи пр. Герасима Добросердова. За скудостию новых пособий, мы принуждены были обращаться к более древним переводам с греческаго текста: древне-италийскому, сохранившемуся в толковании бл. Августина (Migne. Patrol. 34-й t.) и Иеронима (Divina Bibliotheca. М. 29 t.), и латинскому переводу Нобилия в издании: Διαθήκη παλαιὰ κατὰ τούς ἐβδομήκοντα. Paris. 1628 г.
Кроме того, служили пособием и общие филологические труды, ранее упоминавшиеся: Шлейснера, Гезениуса и Пассова, а для выяснения трудных греческик слов и оборотов пользовались конкорданцией Троммия: Trommius. Concordatiae graecae versionis LXX interpretum (Amsterdami. 1718) и словарем на Новый Завет: Zorell. Novi Testamenti lexicon graecum. Par. 1911 г. А также издания перевода LXX, бывшия у нас и ранее, были и здес: Field. Vetus Testamentum graece juxta LXX interpretes. Oxonii. 1859 г. Holmes. Vetus Testamentum graecum cum variis lectionibus. Oxon. 1798–1827 гг. Swete. The old Testament in Greek. Cambr. 2 t. 1897 г. Vigouroux. La Sainte Bible Polyglotte. Par. III t. 1902 г. Baber. Vetus Testamentum e codice Alexandrino. Lond. 1812–1821 гг.
Глава 1
Иов.1:1. Некий[366] человек жил в стране Авситидийской, имя ему — Иов. И был тотъ человек истинен, непорочен, праведен, богобоязнен, (и) удалялся отъ всякаго худого дела[367].
Иов.1:2. И было у него семь сынов и три дочери.
Иов.1:3. И было скота у него: овец семь тысяч, верблюдовъ три тысячи, волов пять сот пар, пять сот пасущихся ослиц, и слуг весьма много, и дела большия были у него на земле[368], и он был знатнейшим из жителей востока солнца.
Иов.1:4. И собирались сыновья его друг к другу, устраивали ежедневно пир, взяв с собою и трех сестер своих, чтобы с ними есть и пить.
Иов.1:5. И когда оканчивались дни пира, Иов посылал (за ними)[369] и очищал их, встав поутру: приносил о них жертвы по числу их, и одного тельца за грех, о душах их, ибо говорил Иов: «может быть, сыновья мои как нибудь согрешили и в разуме[370] своем дурное помыслили против Бога». Так поступал Иов во все дни.
Иов.1:6. И было в один день[371]: и вот пришли Ангелы Божии предстать пред Господом и диавол пришел с ними.
Иов.1:7. И сказал Господь диаволу: откуда пришел ты? И сказал диавол в ответ Господу: я обошел землю и прошел поднебесную, и вотъ[372] предстою.
Иов.1:8. И сказал ему Господь: обратил ли ты внимание на раба Моего Иова? Ибо нет такого, как онъ[373], на земле человека: непорочнаго, истиннаго, богобоязненнаго, удаляющагося от всякаго худого дела.
Иов.1:9. И отвечал диавол и сказал Господу:
Иов.1:10. Разве даром Иов чтит Господа? Не Ты-ли со вне оградил его и внутренность дома его, и (даже) со всех сторон все имущество его? А дела рук его Ты благословил и умножил скот его на земле.
Иов.1:11. Но простри руку Твою и коснись всего, что он имеет, и он в лице не благословит-ли Тебя[374]?
Иов.1:12. Тогда сказал Господь диаволу: вот все, что у него есть, отдаю в руку твою, только (его) самого не касайся. И вышел диавол от Господа.
Иов.1:13. И было въ один день: сыновья Иова и дочери его[375] пили вино в доме старшаго брата своего.
Иов.1:14. И вотъ пришел вестник к Иову и сказал ему: пары волов пахали, а ослицы паслись подле них,
Иов.1:15. И пришли грабители и увели их, а отроков избили мечем, и спасся я один, и пришелъ возвестить тебе.
Иов.1:16. Пока онъ еще говорил, пришел другой вестник и сказал Иову[376]: огонь[377] пал с неба и попалил овец, а также пожег пастухов, и спасся я один и пришел возвестить тебе.
Иов.1:17. Пока еще этот говорил, пришел иной вестник и сказал Иову[378]: всадники[379] составили три отряда и окружили верблюдов и взяли их, а отроков избили мечем, и спасся я один и пришелъ возвестить тебе,
Иов.1:18. Пока еще сей говорил, пришел иной вестник и сказал Иову[380]: когда твои сыновья и твои дочери ели и пили у своего старшаго брата,
Иов.1:19. Внезапно сильный ветер подул из пустыни и охватилъ[381] дом съ четырех углов, и пал дом на детей твоих, и они скончались, и спасся я один и пришел возвестить тебе.
Иов.1:20. Такъ (услышав)[382] Иов, встав, разодрал одежды свои, и остриг волосы на голове своей (и посыпал прахом голову свою)[383], и павши на землю поклонился (Господу)[384],
Иов.1:21. И сказал: сам я нагим вышел из чрева матери моей, нагим и отойду туда[385], Господь дал, Господь (и) взял, как Господу угодно, так и было, да будетъ благословенно имя Господне (во веки)[386].
Иов.1:22. Во всех этих случаях с ним, Иов ни в чем не согрешил предъ Господом (ни даже устами своими)[387] и не обнаружил безумия по отношению к Богу[388].
Глава 2
Иов.2:1. И было въ один день: когда пришли Ангелы Божии предстать пред Господом, и диаволъ среди них пришел предстать пред Господом.
Иов.2:2. И сказалъ Господь диаволу: откуда ты идешь? Тогда диавол сказал Господу: я прошел поднебесную и обошел всю землю, и пришел.
Иов.2:3. И сказалъ Господь диаволу; обратил ли ты внимание (своею мыслию)[389] на раба моего Иова? Ибо такого, как онъ[390], нет на земле: человек незлобивый[391], истинный, непорочный, богобоязненный, удаляющийся от всякаго зла, и доселе[392] непоколебим в непорочности, а ты сказал, чтобы безвинно погубить его достояние.
Иов.2:4. И ответил диавол и сказал Господу: кожу за кожу, а за душу свою все, что имеет человек, отдастъ[393].
Иов.2:5. Но простри руку Твою и коснись костей его и плоти его, и он в лице не благословит-ли Тебя[394]?
Иов.2:6. И сказалъ Господь диаволу: вот Я предаю его тебе, только душу[395] его сохрани.
Иов.2:7. И отошелъ диавол от лица Господня и поразил Иова лютою, гнойною болезнью[396] от ног вплоть до головы.
Иов.2:8. И взялъ (Иов)[397] черепицу, чтобы скоблить гной с себя, и сиделъ он на гноище[398] вне города.
Иов.2:9. По прошествии многаго времени, сказала ему жена его: доколе ты будешь терпеть, говоря[399]: «вот еще не много времени потерплю, ожидая спасения моего?» ибо вот изгладилась с земли память о тебе: сыновья твои и дочери, болезни и труды чрева моего, которые я тщетно болезненно переносила! Сам же ты сидишь покрытый гноем и червями[400], ночуя вне (жилища) без покрова, а я, скитаясь и служа, переходя с места на место и из дома в дом, ожидаю, когда зайдет солнце, чтобы отдохнуть от трудовъ моих и болезней, удручающих ныне меня. Но скажи некое слово Господу[401] и умри.
Иов.2:10. Он же, посмотрев, сказал ей: почему ты говоришь, как одна из безумныхъ женщин? Если доброе мы получаем от руки Господа, то худого не перенесем-ли? Во всех сих случаях с ним, Иов не согрешил нисколько устами своими пред Богом (и не обнаружил безумия по отношению к Богу)[402].
Иов.2:11. Услышавъ же три друга его о всех сихъ бедствиях, постигших его, пришли к нему каждый из своей страны: Елифаз, царь Феманский, Валдад, властелинъ Савхейский, Софар, Минейский царь[403], и пришли к нему вместе, утешить и посетить его.
Иов.2:12. Но увидев его издали, не узнали, и громким голосом воскликнув, заплакали, растерзали каждый свою одежду и посыпали прахом головы свои[404].
Иов.2:13. Сидели при нем семь дней и семь ночей, никто из них не говорил ему ни слова, ибо видели ужасное, весьма великое, страдание его,
Глава 3
Иов.3:1. После того Иов открыл уста свои и проклял день свой,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.