Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) Страница 23

Тут можно читать бесплатно Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Жанр: Религия и духовность / Религия: иудаизм, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)» бесплатно полную версию:

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).

* * *

Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя

http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) читать онлайн бесплатно

Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник

Иов.24:2. Нечестивые передвигают межу, стадо и пастуха грабят?

Иов.24:3. У сиротъ они уводят осла, и вола у вдовы берут в залог,

Иов.24:4. Немощныхъ уклоняют с праваго пути[873], а кроткие земли все принуждены скрываться.

Иов.24:5. Вышли же, как ослы на поле, на меня[874], удалившись от своего порядка: сладок имъ хлеб ради детей[875]!

Иов.24:6. Не свою ниву прежде времени пожинают; немощные без платы и без пищи возделывают виноградник нечестивых.

Иов.24:7. Многихъ нагих заставляют ночевать без одежды, а одежду души их отнимают.

Иов.24:8. Они[876] мокнут от горных дождей, так как не имеютъ убежища, жмутся[877] к скале.

Иов.24:9. Отторгаютъ от сосцов сироту, павшаго[878] унижают.

Иов.24:10. Незаконно[879] заставляют нагих спать, у голодных отнимают хлеб.

Иов.24:11. Въ пещерах как злодеи[880] сидят, а пути праведнаго не знают.

Иов.24:12. Изъ городов и жилищ своих (люди) бывают изгоняемы[881], и душа младенцев громко стонет. Почему же Бог не посещает их?

Иов.24:13. Когда они еще находятся на земле, то не понимают (сего)[882], пути праведнаго не знают и не ходят по стезям Его[883].

Иов.24:4. Узнав же их дела, Он предает их тьме[884], и будет таковой (пребывать) в ночи, как вор.

Иов.24:15. И глазъ прелюбодея наблюдает тьму, говоря: «не увидитъ[885] меня глазъ», и полагает покрывало на лице.

Иов.24:16. Прокапывают ночью дома, а днем скрываются[886], не знают света,

Иов.24:17. Ибо тотчасъ[887] по утру для них — смертная тень, так как (каждый из них) знаетъ страх тени смертной,

Иов.24:18. Легокъ он на поверхности воды[888]. Да будет проклята часть ихъ на земле, да будут отрасли их сухи на земле,

Иов.24:19. Ибо урожаи[889] сиротъ они разграбили.

Иов.24:20. Впоследствии[890] вспомянут был ему грех и как капля росы онъ исчез, (но) да будет воздано ему[891] (за) то, что он сделал, всякий неправедный да будет сокрушен, как дерево вполне негодное.

Иов.24:21. Ибо онъ бездетной не делал добра и к женщине[892] не былъ милостив.

Иов.24:22. В ярости он низвергал слабых, (посему) когда он встанет, пусть будет не уверен за свою жизнь.

Иов.24:23. А когда заболеет, пусть не надеется выздороветь, но да падет отъ недуга.

Иов.24:24. Ибо возвышение его многим причинило бедствия. Он увял, как трава во время зноя, или как колос сам собою упавший со стебля[893].

Иов.24:25. Если же не такъ[894], то кто скажет, что я говорю ложь и обратит ни во что слова мои?

Глава 25

Иов.25:1. И отвечал Валдад Савхейский, и сказал:

Иов.25:2. Что служитъ началомъ[895], если не страх пред Тем, Кто творит все въ горнемъ[896] (мире)?

Иов.25:3. Пусть никто не думает, что бывает замедление воинствамъ[897] и на кого (из них) не сойдет наказание[898] Его[899]?

Иов.25:4. Как же может быть человек праведен пред Богом? или кто из рожденных женою признает себя чистым (пред Ним)?

Иов.25:5. Если Онъ повелит луне, и она не светит, и звезды не чисты предъ Ним,

Иов.25:6. То тем более человек — гной и сын человеческий — червь[900].

Глава 26

Иов.26:1. И отвечал Иов, и сказал:

Иов.26:2. Для кого ты усердствуешь или кому хочешь помочь? не Тому-ли, у Кого великая сила и у Кого мышца крепка?

Иов.26:3. Кому ты дал совет? не Тому-ли, у Кого вся премудрость? за Кем ты следуешь[901]? Не за Тем-ли, у Кого превеликая сила?

Иов.26:4. Кому ты говорил слова? Чье же дыхание исходит из тебя?

Иов.26:5. Ужели исполины родятся[902] под водою и окрестностями ея[903]?

Иов.26:6. Наг адъ пред Ним и нет покрывала преисподней[904].

Иов.26:7. Онъ распростер север ни на чем, повесил землю ни на чем.

Иов.26:8. Онъ связывает воду в облаках Своих, и облако не расторгается под нею.

Иов.26:9. Онъ укрепил лице престола (Своего)[905], простирая над ним облако Свое.

Иов.26:10. Пределомъ[906] опоясалъ поверхность воды, до грани света со тьмою.

Иов.26:11. Столпы небесные распростерты[907] и ужасаются от Его грозы.

Иов.26:12. Силою укрощает Он море, и разумом Его низложенъ[908] китъ[909].

Иов.26:13. Затворы небесные боятся Его, и повелением Онъ умертвил змия — отступника[910].

Иов.26:14. Вот это части пути Его, и мы слышим (как бы) каплю[911] слова о Нем. А силу грома Его кто поймет, когда Он производит его[912]?

Глава 27

Иов.27:1. И продолжал еще Иов говорить в притчахъ[913] и сказал.

Иов.27:2. Живъ Господь, судивший мне так, и Вседержитель, огорчивший душу мою!

Иов.27:3. Пока еще есть у меня дыхание и дух Божий в ноздрях моих,

Иов.27:4. Уста мои не скажут беззакония и душа моя не помыслит о неправде.

Иов.27:5. Не могу признать вас правдивыми, пока не умру, ибо не откажусь[914] от непорочности моей.

Иов.27:6. Правде же внимая, не оставляю ея[915], ибо не признаю себя делавшим злое[916].

Иов.27:7. О еслибы враги мои были низвержены, как нечестивцы, и возстающие на меня погибли, как беззаконники[917]!

Иов.27:8. И какая надежда нечестивому, чего он ожидает? в надежде на Господа спасется-ли он?

Иов.27:9. Или молитву его услышит Бог? или когда прийдет на него беда,

Иов.27:10. Возымеет-ли он какое либо дерзновение пред Ним? или как только онъ призовет (Бога), услышит его?

Иов.27:11. Посему[918] я возвещу вам, что есть в руке Господней и что есть у Вседержителя, не солгу.

Иов.27:12. Вотъ вы все знаете[919], что[920] прибавляете пустое к пустому[921].

Иов.27:13. Такова доля нечестивому человеку от Господа и жребий сильныхъ[922] выйдетъ им от Вседержителя.

Иов.27:14. Если много сыновей будет у нихъ[923], на заклание будут они, а если возмужают, то будутъ нищими.

Иов.27:15. Оставшиеся после него непременно умрутъ[924], и вдов их никто не помилует.

Иов.27:16. Если онъ наберет серебра, как земли, и наготовит золота, как грязи,

Иов.27:17. То всем этим праведные овладеют, и правдивые возьмут имение его.

Иов.27:18. И будетъ[925] дом его, как источенный молью[926] и как паутина[927], то, что он сберегалъ[928].

Иов.27:19. Ляжет онъ богачем, но не встанетъ[929] (таковым), откроет глаза свои, и нет (ничего).

Иов.27:20. Окружили его, как вода, болезни, ночью охватит его вихрь[930].

Иов.27:21. Подхватитъ его жгучий ветер, и он уйдет, и развеет его с места его.

Иов.27:22. Направитъ[931] на него и не пощадит, (хотя) он быстро от него побежитъ[932].

Иов.27:23. Восплеснет о нем руками Своими[933], и съ шумом унесетъ[934] его с места его[935].

Глава 28

Иов.28:1. Есть у серебра место, откуда оно добывается[936], и у золота место, где оно очищается[937].

Иов.28:2. Также и железо добывается[938] изъ земли, а медь подобно камню высекается.

Иов.28:3. Онъ[939] положилъ пределъ[940] тьме, и все концы сам испытывает: камень темный[941] и тень смертная (там),

Иов.28:4. Прахомъ засыпается потокъ[942], а забывающие прямой путь изнемогают и удаляются[943] от людей.

Иов.28:5. Есть[944] земля, из которой родится хлеб, а под нею как бы огонь клубится[945].

Иов.28:6. Камни ея — место сапфира, а песчинки его[946] — золото.

Иов.28:7. Стези туда не знает птица и не видит ея глаз коршуна.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.