Народное - ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЧЕТЫРЕХ ДЕРВИШЕЙ Страница 15
- Категория: Религия и духовность / Самосовершенствование
- Автор: народное
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-12-26 17:09:52
Народное - ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЧЕТЫРЕХ ДЕРВИШЕЙ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Народное - ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЧЕТЫРЕХ ДЕРВИШЕЙ» бесплатно полную версию:ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях. Оказавшийся случайным слушателем историй двух дервишей, падишах тоже повествует им об удивительном событии, свидетелем которого стал он сам.Таким образом, данная книга состоит из пяти очень интересных, необычных, захватывающих историй, героями которых являются и сами рассказчики, и шах, и пери, и дивы. Сюжет их настолько замысловат, красочен и динамичен, что читатель не может оторваться от книги.Редактор Л. РуденкоХудожник К. ТуренкоХудожественный редактор В. НелюбовТехнический редактор Е. ЦыннКорректор Н. КалининаПеревод выполнен по выпуску: Таджикгосиздат, 1951.© Издательство «Ирфон», 1986.
Народное - ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЧЕТЫРЕХ ДЕРВИШЕЙ читать онлайн бесплатно
Сказав это, раб удалился. Я же беспрепятственно, окрыленный любовью, добрался до ворот сада, поцеловал его створки и забор и произнес:
Снова свой взор обратил я на эти места,
Кольца глазниц я на дверь устремил неспроста.
Прошло немного времени и вдруг послышался голос, и я воспрял духом. Когда во тьме ночи глаза мои озарились блеском красоты солнцеподобной, сладкоустой, среброликой, от счастья я упал наземь, поцеловал следы ног обольстительницы и произнес:
Тенью печаль омрачает удел ожиданья,
Сладостна тень, если скрыта в ней радость свиданья.
Она сказала:
— Эй ты, неразумный! Сейчас не время для разговоров. Иди скорей!
Я пошел вперед, красавица последовала за мной. Дервиши, от радости, что я вижу мою возлюбленную, разум покинул меня, и я не мог найти дом того отчаянного юноши, благороднейшего льва. Всю ночь до самого утра я бродил по городу, не находя дороги. Моя блистательная солнцеликая все время упрекала меня и говорила:
— Эй, невезучий скиталец! Где же твоя лачуга. Настанет утро, увидят меня мои недруги, опозорюсь и осрамлюсь я на весь свет.
Я ничего не мог ей ответить. Я кидался из стороны в сторону. Перед восходом солнца я забрел на какую-то улицу и терпение мое иссякло. Я готов был убить себя, чтобы дольше не испытывать позора. Вдруг я увидел в конце улицы ворота какого-то великолепного здания. На воротах висел замок. Увидев это, я хлопнул в ладоши и прикусил руку. Единственная моя сказала мне:
— Ты, растяпа, о чем задумался? Я ответил:
— Да быть мне жертвой за тебя! Что за напасть преследует меня! У меня есть верный слуга и я очень доверяю ему. Я пошел за вами, он же закрыл ворота и тоже куда-то отлучился.
Девушка махнула на меня рукой, как бы укоряя меня в наивности и глупости, схватила камень, стукнула по замку и сломала его. У меня задрожали руки, ноги. Я подумал про себя: «Хотел сделать лучше, а вышло — хуже...».
Красавица открыла калитку и вошла во двор. Оказавшись в безвыходном положении, я последовал за ней и, будучи расстроен и растерян, забыл закрыть за собою дверь. Ну, какой это был замечательный дом! Сосны, кипарисы, самшит, горный кипарис, гранат, разнообразные фруктовые деревья тянули свои ветви в лазурную высь, благоухало множество ярких цветов, журчали всюду полноводные ручьи, дарили улыбку легкомысленному весеннему ветерку нераспустившиеся бутоны алых роз, распевали в кущах сладкоголосые птицы. В комнатах были разостланы красивые ковры, к приему гостей была расставлена серебряная и золотая посуда... Красавица обошла все здание, смеясь уселась на мягкую подстилку. По ее велению я развернул свернутый дастархан. Там оказались несколько тонких маленьких хлебцев и несколько жареных кур.
Девушка улыбнулась и сказала:
— Дорогой! Хотя твой слуга и ушел, но, уходя, он приготовил все необходимое для веселья.
Она протянула руку к бутыли с вином, налила полный бокал и выпила. Потом она подозвала меня к себе и протянула мне чашу. Я с удовольствием повиновался ей и забыл обо всем прошлом и будущем. После двух-трех бокалов моя луноликая пришла в прекраснейшее настроение. Она вышла погулять по цветнику и уселась на краю хауза. Она выпила еще одну чашу и захотела кушать. Я побежал в комнату, принес дастархан и раскинул перед ней. Моя любезная собеседница то кушала сама, то кормила меня. Я опьянел и счастливый говорил:
Всюду искал я, вблизи отыскалась награда —
Ранней зарей, сквозь распахнутый ворот наряда.
Взор созерцаньем наполнен, а сердце удачей,
Так величаво открытье бесценного клада.
В это время слуги красавицы обнаружили ее исчезновение и, опасаясь за свою жизнь, отправились к падишаху и известили его о случившемся. Падишах тут же начал поиски: он разослал во все концы гонцов с вестью, чтобы все сторожевые были начеку. Он также отправил в город сорок женщнн-плутовок с тем, чтобы они бродили по кварталам, входили в дома жителей и выискивали девушку. Может, им повезет — они найдут ту прекрасноликую. Одна из этих плутовок—согбенная старуха с четками и посохом в руках — проходила как раз по той улице. Увидев, что калитка не заперта, она прошмыгнула во двор. Когда я увидел ее, она, стуча посохом и бормоча молитву, уже входила во двор.
Она сказала:
— Дай-то Аллах, чтобы в молодости и счастье вы были достойны друг друга. И дай-то Аллах, чтобы не было у вас неприятностей и пусть сгинут ваши враги, а недоброжелателей ваших постигнут беды.
Старуха так сердечно приговаривала и причитала, что пробудила в моем сердце расположение к ней. Девушка спросила:
— О матушка! Откуда ты и чем встревожена и о чем горюешь?
Она ответила:
— Да пусть падут все твои несчастья на мою душу! Здесь, по соседству, находится моя развалюха. Я облагодетельствована тенью твоего благополучия и довольствуюсь куском хлеба и поношенной одеждой. У меня есть дочь, она в положении и вот уже два дня мучается и никак не разрешится от бремени. А так как я не в состоянии купить жаркое, решила прийти в ваш замок. Может быть, вы, ради вашей жизни, сжалитесь над старой вашей служанкой и выделите что-нибудь из ваших щедрот.
Девушка подозвала и дала ей пару жареных кур и несколько лепешек. Также она сняла с себя халат, подарила его старухе и сказала:
— Матушка, приходи сюда почаще, я кое-что буду давать тебе. А сейчас уходи поскорей, ведь дочь твоя страдает.
Старуха прочитала молитву о благополучии красавицы и ушла. Девушка уснула с мыслями о той старухе. Я же был поражен самим собой и своими поступками. Вдруг я услышал, что кто-то закрывает калитку, и до меня дошел конский топот. Я уставился на входную дверь, но никто не показывался. Через некоторое время я услышал жалобные стоны той старухи. В тревоге я выбежал из комнаты и спрятался в кустах розы посреди сада. Присмотревшись, я разглядел грозного, словно лев, свирепого, словно леопард, юношу. Руки его были, словно ствол чинары или самшита, лицо, словно диск луны, борода, словно благовонный мускус, с черным бархатным чекменем на плечах, в барашковой хорасанской шапке, отороченной золотистой каймой, инкрустированным поясом вокруг талии, с притороченным витым арканом, с саблей и кинжалом за поясом, с другой саблей через плечо, с колчаном, полным стрел, с широченным мечом за спиной; полы халата завернуты и заткнуты за пояс, к седлу приторочена газель. В одной руке он держал копье, а другой ухватил за ворот ту старуху. Въехав во двор, он соскочил с лошади и так стукнул старуху оземь, что она словно впечаталась в нее. Потом он взглянул вдаль и подскочил к старухе. Одну ее ногу привязал к дереву, другую схватил рукой и разорвал ее на две части до самого горла. Затем глубоко вздохнул, отвязал газель и отсек ей голову. Я, как увидел его гнев и необузданность, весь задрожал, распрощался с жизнью, так как наверно знал, что живым и здоровым не вырваться из рук этого барсоподобного юноши. В это время он увидел меня и сказал:
— Эй, юноша, подойди сюда.
Шепча: «Да спаси меня от страха»,— я вынужден был подойти.
Он сказал:
— Ты, несчастный! Только такие люди, как ты, поступают так безрассудно... Если б ты не был гостем, я так проучил бы тебя, что это стало бы предостережением всем невеждам.
Услышав эти слова, я осмелел, подбежал к нему, чтобы пасть к его ногам. Но он обнял меня, поцеловал в лоб, засмеялся и сказал:
— Эй ты, налетчик! Человек, осмелившийся на такое рискованное дело, и так беспечно ведет себя? Даже дверь не закрыл.
Лишь услышав это, я вспомнил, что не закрыл дверь. Он был прав. Я попросил прощения и поцеловал ему руку. Он спросил:
— Знакома ли тебе эта убитая?
Я ответил:
— Да, совсем недавно я видел ее Он спросил:
— Как ты думаешь, почему я убил ее? Я ответил:
— Не знаю. Он сказал:
— Братец, тебе посчастливилось, что я подошел вовремя и увидел эту старуху-обманщицу. Иначе в полном унижении ты был бы наказан — висел бы на виселице. Эта плутовка одна из соглядатаев, и в поисках вас она обошла всю махалла. Сейчас в городе разгорятся такие страсти, что трудно описать. Я услышал об этом по возвращении с охоты. Я въехал на эту улицу и вижу — старуха выбросила прочь кур и проговорила: «Достаточно халата, как доказательства». Я подумал: на этой улице нет других домов кроме моего и эти жареные куры мои. Поэтому я подозвал старуху и спросил о положении ее дел.
Она ответила:
— У дочери моей приблизились роды. Она очень страдает. Поэтому я приходила в этот дом попросить помощи. Хозяин и хозяйка, да продлит Аллах им жизнь, дали мне вот это.
Ее слова подтвердили мои подозрения, и я сказал:
— Матушка, подожди, я дам тебе немного мяса и от этой дичи!..
Старуха ответила:
— Да будет Всевышний милостив к тебе, но мне некогда. Время не терпит.— И хотела удалиться. Я схватил ее, привел во двор и воздал по заслугам. А теперь веселись и будь спокоен: даже если сто лет пробудешь в этом доме, ты в безопасности от всех знакомых и незнакомых. Так-то вот, юноша! Меня зовут Бехзодхон-разбойник. Европейские властители не могут спокойно спать, страшась меня и моего меча. Я некоторое время был приближенным дяди этой девушки. Когда ее отец убил своего племянника, я оставил свою должность и стал разбойничать на дорогах. Падишах и его войско не могли со мной справиться... Но в конце концов я бросил это занятие и уединился в своем доме. Когда мне становится скучно, выезжаю на охоту, и ни с кем не дружу. А теперь ты расскажи о своих обстоятельствах, скажи, каким образом ты оказался в этих местах? По-' чему взломал замок?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.