Юлия Полюшко - Разрешите музыке научить Вас иностранному языку Страница 4
- Категория: Религия и духовность / Самосовершенствование
- Автор: Юлия Полюшко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: -
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 8
- Добавлено: 2018-12-26 17:11:45
Юлия Полюшко - Разрешите музыке научить Вас иностранному языку краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юлия Полюшко - Разрешите музыке научить Вас иностранному языку» бесплатно полную версию:А вы знали, что в мире есть огромное количество преподавателей иностранного языка, которые сами об этом не знают? Они за все время своей жизни и работы сделали столько нужного и ценного материала для эффективного изучения языка и готовы поделиться им с Вами в любое время дня и ночи.
Юлия Полюшко - Разрешите музыке научить Вас иностранному языку читать онлайн бесплатно
Естественно, сразу не получится и «заплятык будет языкаться». Но время и труд все перетрут. Медленно вычитываете текст, постепенно набираете скорость и вот вы уже копируете выбранного вами рэпера. Главное не сдаваться и верить в себя.
Проделав имитацию нескольких рэперов вы повысите во – первых скорость вашей речевой подачи выбранного языка, во – вторых скорость понимания речи и мысли носителя прослушивая речь где – то еще. Вы начнете понимать ранее не слышанные вами речевые единицы и накапливать разговорную базу уже с большей скоростью.
Таким образом, играя с темпом любимой вами музыки, вы можете прокачать навыки разговорной речи изучаемого вами языка.
Из песни слов не выкинешь, но вам можно
Как только появляется новая песня и становится убойным шлягером, некоторые компании начинают использовать это в рекламных целях для привлечения клиентов и увеличения продаж. Ну например, недавно на радио слышала рекламу переделку всеми любимой песни Натали «О боже, какой мужчина»: «О боже, какой здесь выбор, о боже, какие цены, такой – то товар, приходим сюда и точка». Очень эффективный взаимопиар.
Почему я говорю об этом в рамках нашей книги о методах проработки музыки для изучения иностранного языка? Я предлагаю вам делать тоже самое с музыкой на иностранном языке. Нет, не переделывать ее для рекламы каких – либо компаний, хотя тоже вариант, попробуете себя в рекламе. Но немного не об этом. Я предлагаю вам используя уже данный ритм, логическую структуру выбранной вами композиции и заменять в ней некоторые фразы на синонимичные (т. е равнозначные по смыслу) или на диаметрально противоположные. Проще говоря, предлагаю вам заняться небольшой переделкой песен на изучаемом вами языке.
Почему важно и полезно заниматься данным видом деятельности? Потому что носители изучаемого вами языка никогда не говорят однозначно одними и теми же фразами. В любом языке существует несколько способов сказать одну и ту же фразу. И если вы знаете только один способ ее логического строения, то далеко в изучении языка вы не продвинетесь и будет ситуация как с тем зайцем – роботом «заяц – волк» и больше ничего.
Но как только вы начнете понимать и видеть другие способы выражения одной и той же мысли, перед вами откроются новые горизонты. А заменяя фразы на противоположные, вы научитесь видеть антонимичные варианты искомой речевой конструкции.
Я предлагаю вам использовать практику переделки песен для практики использования фраз в конкретных речевых ситуациях. Для практики выбора наиболее подходящей вам и ситуации нужной фразы. Вы должны научиться видеть искомую фразу, другой способ ее сказать (other way to say that) и наиболее красноречивый (в разумных пределах) способ выражения данной фразы. Потому что, повторюсь еще раз, однообразный и скучный способ общения ни в одной стране и никакими носителями не практикуется. Люди ищут способ выразить свои мысли по разному и вы должны научиться извлекать и уметь подавать информацию разными способами.
Ааа… он матерится!
В прошлой главе мы с вами научились как можно выражать одну мысль разными способами. И, как ни странно, одним из способов ее выражения является директивная лексика. От этого никуда не денешься и она есть в любом языке.
Ее не нужно избегать и отбрасывать в сторону. Ее нужно знать хотя бы для того, чтобы понять, что в данный момент какие – то недоброжелательные или неадекватные носители по каким – то причинам послали вас далеко и на долго…
Я не призываю вас искать словари и сайты директивной лексики и материться направо и налево. На иностранном люди не поймут, но все равно не надо.
Рассматривая эту тему в рамках данной книги я лишь хочу сказать, что если вы считаете, что музыка с директивной лексикой изучаемого вами языка не достойна проработки с целью практики языка, то вы в корне не правы. Эти слова нужно знать, чтобы уметь различать их из всей речи изучаемого языка. Кроме того в песнях с этими конструкциями вам могут встретиться фразы, которых вы до этого не видели и не слышали. А если проигнорируете эти песни, возможно, даже и не услышите больше.
Поэтому услышав музыку с режущими уши словами не стоит ставить на ней крест. В таких композициях чаще всего употребляется уличная разговорная речь, практика которой очень важна.
Но иногда (в исключительных случаях, никто от этого не застрахован) директивная лексика как рафаэлло, вместо тысячи слов…
Море волнуется раз…
Наверно каждый из нас в детстве играл в эту игру про ассоциации: море волнуется раз… море волнуется два… море волнуется три, такая – то фигура на месте замри. И мы пытались своими телодвижениями что – то изобразить, а наши друзья угадывали что же мы изображаем.
Я предлагаю вам использовать нечто подобное при проработке музыки. Вы делаете следующее:
Выбираете подходящую музыкальную композицию;
Прослушиваете ее от начала до конца;
Если нужно находите текст песни;
Начинаете показывать своими телодвижениями то, о чем поется в выбранной вами песне.
Это очень мощная методика, поскольку подключение двигательной активности намного превышает качество восприятия информации. Проводя фразы песен через себя, воспроизводя их движениями вашего тела вы активизируете свой мозг и он начинает лучше воспринимать то, что в него пытаются вложить. А происходит это через двигательный раздражитель. Если вы просто сидите и слушаете песню, даже медленную и она не вызывает у вас желания делать даже медленных каких – либо движений (даже просто дирижирования в такт), то вряд ли вам такой способ поможет изучать язык. Если же вы начинаете невольно двигаться, танцевать, изображать что – то, что вы поняли из песни, вы гораздо лучше запомните это. Тело начинает двигаться, раздражая мозговые процессы. Ускоряется кровообращение, повышаются нервные импульсы и мозг очень хорошо запоминает то, что ему было подано именно таким образом.
До этого момента вы считали этот процесс неосознанным. Вы просто двигались под любимую музыку и считали это вполне нормальным и естественным. И почему – то запоминали слова именно тех песен, которые заставляли вас двигаться. Теперь вы понимаете почему это не случайно. Вы осознаете всю физиологию этого процесса. И я предлагаю вам использовать этот процесс осознано. Если вы нашли песню, слова которой вам хотелось бы запомнить, но эта песня по каким – то причинам вам не нравится, попробуйте предложенный метод двигательных ассоциаций и вы увидите как легко и быстро вы сможете запомнить выбранные фразы.
Данный метод запоминания можно применять не только для проработки музыки и изучения иностранного языка. Он вполне применим для быстрого запоминания любого вида информации. Применяя двигательную практику вы увеличите скорость восприятия информации и повысите свою личную эффективность.
Можно и нужно используя этот метод проводить какие – либо игры со своими друзьями или знакомыми. Например, включить какую – либо песню (лучше не известную), поставить человека (знающего эту песню) изображать то, о чем в ней поется, а остальных просить угадывать что изображает этот человек. Или наоборот попросить человека воспринимая на слух незнакомую песню, попытаться изобразить ее смысл. На самом деле вариантов может быть множество. И какой подойдет именно вам – выбирайте сами.
Напишите свой шедевр
Ну а теперь, как говорится, пришло время применять свои знания на практике и приступить к написанию собственного музыкального шедевра. Да, да, я не шучу. Просто все не так страшно, как кажется на первый взгляд. Вы можете мне возразить: ну как же так, у меня совсем нет таланта написания стихов, на это потребуется накладывать музыку и как же писать на иностранном языке?
А очень просто! Никаких специальных знаний в области музыки и стихосложения вам не потребуется. Все, что вам нужно сделать – это сконцентрироваться, выписать по памяти или по заранее подготовленным текстам понравившиеся вам фразы. Начните подборку логически связанных и рифмующихся между собой фраз. Составьте из них логически связанный текст и ваш шедевр готов! Все просто и понятно и не так страшно, как на первый взгляд казалось. Возможно, вы запишете собственный сингл, а может отправите его для исполнения своей любимой звезде, в знак признательности. Вобщем, прославитесь в любом случае.
Но как бы там ни было вы получите мощную практику по употреблению определенных речевых конструкций в конкретных речевых ситуациях. Приступая к написанию песни, у вас в голове складывается определенный образ того, о чем вы хотите написать. Этот образ и является речевой ситуацией. И в рамках этого образа то есть речевой ситуации вы начинаете генерировать слова, фразы и логические связи между ними, нужные конкретно в этом случае.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.