Лопе де Вега - Том 1 Страница 29

Тут можно читать бесплатно Лопе де Вега - Том 1. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лопе де Вега - Том 1

Лопе де Вега - Том 1 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лопе де Вега - Том 1» бесплатно полную версию:
Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега - Том 1 читать онлайн бесплатно

Лопе де Вега - Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега

Фрондосо

Скажу, сеньор, что мы не втунеИскали твоего суда.И тут, честные господа,Конец Фуэнте Овехуне.

ПЕРИВАНЬЕС И КОМАНДОР ОКАНЬИ[107]

Перевод Ф. КЕЛЬИНА

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Король дон Энрике III Кастильский.[108]

Королева.

Периваньес — крестьянин.

Касильда — его жена.

Командор Оканьи.

Коннетабль.[109]

Гомес Манрике.

Инес, Костанса — двоюродные сестры Касильды.

Лухан — лакей.

Священник.

Леонардо — слуга.

Марин — лакей.

Бартоло, Белардо, Бенито, Антон, Блас, Хиль, Льоренте, Мендо, Чапарро, Элипе — крестьяне.

Художник.

Секретарь.

Два рехидора.

Крестьяне и крестьянки.

Певцы и музыканты.

Пажи.

Идальго.

Свита.

Стража.

Слуги.

Народ.

Действие происходит в Оканье, в Толедо и в деревне.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ГОРНИЦА В ДОМЕ ПЕРИВАНЬЕСА В ОКАНЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Периваньес и Касильда — новобрачные; Инес — посаженая мать; священник, Костанса, певцы, музыканты, крестьяне и крестьянки.

Инес

Живите в счастье много лет!

Костанса

А я вам столько их желаю,Что с ними вам и смерти нет!

Касильда

Своей приязнью к вам, я знаю,Я заслужила ваш привет.

Священник

Хоть речи эти и уместны,Но я скажу без лишних слов:На свадьбе — это вам известно —Всего важнее часослов.Благословил, как пастырь честный,Я вас. Слуга ваш искони,Как друг и на правах родни,Я вам молитв прочел немало…

Инес

Я что ж… я только пожелала,Чтоб были счастливы они.

Священник

Им бог поможет: справедливы,Честны, добры, к тому ж умнаМоя племянница на диво.

Периваньес

Да, в тяжбе победит она,Не нужно только быть ревнивой.

Касильда

Смотри, не подавай предлог,А мне, — мне ревности не надо.

Периваньес

Излишним станет твой упрек.

Инес

Что ревность! В ней небес награда,Она любви дана в залог.

Священник

Возвеселите ж день… Друг к другуСадитесь ближе… Ныне плотьОдна вы стали…

Периваньес

За подругуБлагодарю тебя, господь!Уж как я рад!

Священник

Ты за супругуХвалу творцу теперь воздай:Где сыщешь ты красу такую?Весь обойди Толедский край.

Касильда

Супруг! Когда воздать смогу яЛюбовью за любовь, то знай:Ты не расплатишься с долгами —Такую ты любовь найдешь.

Периваньес

Касильда, знай: пока деламиМеня в любви не превзойдешь,Не победишь меня словами.Когда б я мог, к ногам твоимЯ положил бы всю Оканью,Весь край, где Тахо[110], став чужим,Став Португальским, вновь в ИспаньюТечет к морям ему родным.Пригнутый долу урожаем,Не так мне мил масличный сад,Ни луг в цвету, разубран маем,Зарею утренней примят,Еще никем не навещаем.Какое яблочко с тобойРумянцем гладких щек сравнится?В каком бочонке сок живойОливок лучше золотится,Чтоб усладить меня собой?Вино простому люду то же,Что роза для дворян, и все же…Сыщу ль где белое вино,—Хоть сорок лет хранись оно,—Я слаще губ твоих пригожих?Ни сушь на лозах в октябре,Ни майский дождь, ни ток душистыйМоих давилен в декабре,Ни то зерно, что август мглистыйМне в горы веет на дворе,—Ничто, клянусь, не стоит клада,Что дом теперь вмещает мой:Он знойным летом даст прохладу,Согреет сердце мне зимой.Ему недаром сердце радо.Касильда! Мне с тобой дано,О чем душа мечтать лишь смела,И сердцу я твержу одно:«Ты заслужить ее сумело,В тебе ей царство суждено».Живи же в нем! Коль пахарь честныйДушой не ниже короля,—Ты королева, всем известно,В том божий суд, и вся земляСчитает власть твою уместной.Цари! Пусть небеса светлоВенчают милое чело,Пусть все твердят, молве на диво:«К Касильде той, что так красива,Дурнушки счастье перешло!»

Касильда

Найду ль слова себе в подмогу?Черта малейшая твояСулит душе моей так много!И музыки не знаю я,Что так влекла бы к танцам ногу,Как голос твой. Мне ни одинНе мил так звонкий тамбурин,Хоть рассыпайся он трещоткой,Хоть выводи рулады глоткойЕго бродячий господин.В Иванов день благоуханьеВербен и миртов на зареНе так влечет меня, ни ржаньеКоня на утренней поре,Как речь твоя, твое дыханье.Что перед ними, пред тобойПсалтырь и бубен расписной,Будь это бубен мавританский?С твоею шляпой кордуанской[111]Хоругвь сравнится ль бахромой?Твоя любовь ноги дороже,Обутой в новый башмачок.В толпе других парней ты то же,Что в дни пасхальные пирогРумяный, пышный и пригожий.Ты для меня, что свежий луг,Могучий бык, вбежавший в круг,Обнова ты на дне корзиныПозолоченной, — в ней жасминыВезде разложены вокруг.Свечи пасхальной ты стройнее,С крестильным пряником ты схож,Церковной ризы ты светлее,Ты — это ты, и так хорош,Что в мире нет тебя милее!

Священник

Пора гостям плясать да пить.Довольно! Бросьте разговорыВы про любовь…

Периваньес

Прошу простить!Вы мастера в любви, сеньоры,А я…

Крестьянин

Учись сильней любить.

Музыканты играют, певцы поют, крестьяне и крестьянки танцуют.

Певцы

Пусть тебя поздравятМай счастливый,Ручьи и реки,Радостные нивы!У ольхи зеленойСтвол пусть станет выше,Даст миндаль цветущийПлоды другие!Расцветут на дивоНа заре росистойНа зеленых шпагахРукоятки лилий.Пусть стада уходятЗа зеленым тминомПо горе, недавноСнегами покрытой!

Танцуют фолию.

Пошли своим молодоженамБлагословенье, о господь!Вам поздравлять, лугам зеленым:Одна теперь в них кровь и плоть.

Снова танцуют.

Вы — льдистые горы,Вы — гордые пики,Вы — древние дубы,Вы — сосны седые,О, дайте дорогуВоде, чтобы чистымРучьем низвергаласьС утесов в долину!Соловьи пусть звонкимЩекотом и свистомПро любовь расскажутЗеленым миртам,Чтоб с искусством новымИ новым пыломДля птенчиков гнездаСвивали птицы.

Танцуют фолию.

Пошли своим молодоженамБлагословенье, о господь!Вам поздравлять, лугам зеленым:Одна теперь в них кровь и плоть.

За сценой сильный шум и крики.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Бартоло.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.