Злодейка желает возвышения - Аника Град Страница 8
- Категория: Старинная литература / Прочая старинная литература
- Автор: Аника Град
- Страниц: 92
- Добавлено: 2026-03-02 15:10:26
Злодейка желает возвышения - Аника Град краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Злодейка желает возвышения - Аника Град» бесплатно полную версию:Одна фраза, сказанная сгоряча, разрушила все... Я потеряла не только свободу и превратилась в почетную пленницу, заключенную в золотом дворце, я потеряла доверие человека, чье мнение нежиданно стало мне важным. Враги думают, что приручили демоницу, но они лишь загнали меня в угол. Используя свой ум, связи и храбрость, я начну собственную партию. Сети уже плетутся. Но самая опасная угроза исходит от того, кому я открылась, а он не пожелал слушать и посчитал предательницей. Смогу ли я переиграть всех, не растерять остатки человечности и доказать Ему, что мое искупление не ложь?
Злодейка желает возвышения - Аника Град читать онлайн бесплатно
Следующим утром я была разбитой и уставшей. Бессонная ночь не прошла даром, и я едва соображала, когда ко мне вбежало несколько служанок, запищавших на разные лады. Они напоминали канареек, ругавшихся у гнезда.Он покорно склонил голову. И следующие несколько часов, пока за окном сгущались сумерки, а потом и наступила ночь, мы шептались в полумраке. Мой голос был тише шелеста шелковых занавесок.
Девушки жались по углам, будто боялись моей реакции.
— Перестаньте суетиться, — попросила я, прикладывая пальцы к вискам. — Куда вы меня зовете?
Впрочем, ответ я знала заранее, догадалась, из какого дворца они пришли. Горничные вдовствующей императрицы сильно отличались своими халатами и украшениями от служанок бывших наложниц.
— Вас ждет Ее Величество, — робко произнесла одна из девушек. — Немедленно.
Хм, недолго Джан Айчжу держала паузу и отдаляла меня.
— Раз вдовствующая императрица ждет, то не станем ее задерживать.
Промедление было опасно как для них, так и для меня. Старая карга нетерпелива, скора на расправу и довольно жестока.
Меня привели в покои вдовствующей императрицы не как гостью, а как провинившуюся пленницу. Стража грубо подтолкнула меня к центру зала, где на высоком троне восседала Джан Айчжу. Она не удостоила меня взглядом, медленно потягивая чай из фарфоровой пиалы.
Минуту, другую, она заставляла меня стоять в молчании, на коленях, демонстрируя свое превосходство. Наконец, ее голос, холодный и резкий, как удар бича, разрезал тишину.
— Ну, подойди ближе, госпожа Шэнь. Или ты ослепла в своем заточении?
Похоже, она хотела, чтобы я подползла, ведь никто не давал разрешения мне встать, но я не стала потворствовать ее желаниям. Я выпрямилась, сделала несколько шагов вперед и только потом заново опустилась в низкий поклон.
— Встань,— она брезгливо сморщилась. — У меня мало времени на тебя. Ты же понимаешь, зачем я тебя позвала? Где печать, с которой твои доносчики приносят сведения? Отдай ее.
Этого вопроса я ждала, почти удивилась, что она затянула так долго. Без моей печати ни один шпион не передаст письмо. Этому меня сразу научил Чен Юфей, когда я решила заняться коммерцией. Он объяснял, что слабую женщину будут плохо воспринимать, завидовать, а уж если та достигнет успеха, то попробуют отнять этот успех.
Я последовала его мудрому совету, и в это мгновение отдавала мысленные похвалы Езоу. Без него я бы сегодня пропала. По его же советам печать всегда хранилась в надежном месте. И... какая ирония, я понятия не имею, где в данный момент надежное место.
— Ваше Величество, эта печать… — протянула я, — это последнее, что связывает меня с моим родом. Без нее я…
— Что ты мямлишь? — она перебила меня, и ее голос зазвенел сталью. — Ты думаешь, мы позвали тебя для переговоров? Ты — пленница, Шэнь Улан, а еще ты не дура. Твоя жизнь не стоит и ломаного ляня. Ты либо принесешь мне пользу, либо завтра же твое тело выбросят в канаву для отбросов. Ты осознаешь последствия?
Губы мои задрожали, но не от страха, а от ярости, которую я с невероятным усилием сдерживала. Я снова заставила себя поклониться.
— Ваше Величество, я понимаю. Но как же я ее отдам, если потом стану не нужна?
Я говорила нагло, и это, конечно, взбесило вдовствующую императрицу.
— Или станешь не нужна сейчас, — парировала Джан Айчжу. — Я не прошу, я требую. У тебя есть один день. До завтрашнего рассвета. Если печати не будет у меня на столе, тебя публично высекут плетьми, чтобы все забывшие свое место помнили, что бывает с мятежными тварями. Надо ли добавлять, что твое молодое, изнеженное тело... — она говорила с очевидной завистью, — не выдержит пыток?
Она отхлебнула чай и с отвращением отставила пиалу, словно чай был горьким.
— Ступай. Видеть тебя противно.
Я поклонилась в очередной раз, глубоко и смиренно, скрывая пылающее от унижения и гнева лицо. Внутри все кричало. Я представляла, как сжимаю ее старую шею и давлю из нее последние вздохи. Но я снова сжала кулаки в рукавах и, не поднимая головы, пятясь, как приличествует слуге, покинула зал.
Когда я переступила порог своих покоев, пытаясь перевести дух, дверь снова распахнулась. На пороге стоял Шэнь Мэнцзы, его взгляд был жаден и полон торжества. Он то ли обдумал мои слова и нашел выход из своего положения, то ли нашел новый способ, чтобы обойти регентшу, а может и вовсе был очень глуп.
— Ну что, сестрица? — он вошел без спроса, захлопнув дверь. — Мне доложили, что Джан Айчжу требует у тебя печать, но я советую, чтобы ты передала ее мне.
— Тебе? — усмехнулась я. — Замыслы Айчжу я понимаю, но ты то тут при чем, братец?
После общения с тигрицей в груди бушевал ураган. Зря Мэнцзы пришел именно в этот час.
— Улан, ты неглупа, — устало выдохнул он. — Карга от тебя избавится, как только получит желаемое, а я готов проявить милость, несмотря на твою грубость. Смирись, ты проиграла. Ты отдашь печать либо мне, либо вдовствующей императрице. Она тебя не пощадит.
— Да, господин Шэнь, — прошептала я покорно. — Я отлично знаю, что меня ждет в будущем, если печать заберет она...
Он удовлетворенно хмыкнул, повернулся и ушел, уверенный в своей победе.
Да, если выбирать из этой двоицы, я бы больше доверилась кузену. Он не стремится меня уничтожить, скорее мечтает покорить. Но оба не ведали, что в моей голове уже созрел план.
Оба сказали, что я не дура. Диву даюсь, отчего они считают, что я не продумала третий вариант.
В моих глазах не было ни страха, ни покорности, только холодная, отточенная сталь решимости. Они хотели войны? Что же, они ее получат.
Я дождалась ночи, как своего самого верного союзника. Она опустилась над Запретным городом и прикрыла все неровности и шероховатости.
Вскоре пришел Цзян Бо. Ни слова не говоря, он кивком указал мне следовать за собой. Мы скользили по безлюдным коридорам и заброшенным дворикам, словно призраки, от которых не оставалось и воспоминания. Евнух, как и обещал, сделал первое дело — провел меня к дальнему, уединенному павильону, где под бдительным, но не слишком усердным караулом томился наследник Чжоу.
Стражи у его дверей дремали, размягченные скудным вином, которое я через верных людей велела поднести им "от имени благодарного Мэнцзы". Легкий толчок энергии — и древний
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.