Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением Страница 14

Тут можно читать бесплатно Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением» бесплатно полную версию:
В очередную книгу серии «Неизвестный детектив» вошли романы «Убийство с третьей попытки», «Венец королевы» и «Убийство в доме с привидением», в которых увлекательный сюжет мастерски сочетается с психологической проработкой характеров героев.В центре произведений — загадочные преступления, совершенные то в старинном английском замке, то в богатом поместье. В роли «сыщика» выступает не профессионал-полицейский, а один из героев, с блеском распутывающий сложный клубок преступления.Для широкого круга читателей.

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением читать онлайн бесплатно

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Ролле

— Что ты предлагаешь? Раз мисс Прайс против полиции, мы не можем туда обратиться.

О полиции Нильс был чрезвычайно низкого мнения.

— Сказал бы я тебе, что представляет собой полиция, да не хочу вспоминать,— пробормотал он, подразумевая случай, который изменил его жизнь, сведя с дальним родственником — американцем Стивеном Крэгом.— Нам надо самим взяться за Деккера. Для начала купим би­нокль, чтобы следить за его домом. И надо спросить у мисс Хендрон, куда девался тот кинжал, который прошлый раз был в столовой.

Вопрос с кинжалом выяснился быстро. Мисс Хендрон сказала, что тогда же отнесла его обратно в подвал под башней. Перепуганная, мисс Прайс попросила Майкла взять оба кинжала и немедленно выбросить их в омут у Белого столба.

Вечером провожать Линду отправились всей компанией и сделали крюк к Белому столбу, как местные жите­ли называли столб из светло-серого камня, поставленный неизвестно кем в очень давние времена.

— Дайте мне на них взглянуть, Майкл,— попросил по дороге Стентон.— Интересная вещица,— сказал он, повертев в руках один из кинжалов, — А второй, — Майкл вынул из большой спортивной сумки и второй, — Одина­ковые... Я бы с удовольствием купил их у мисс Прайс, но она предпочитает отправить их на дно реки. Сегодняш­ний торт произвел на нее очень тягостное впечатление. Мне сейчас кажется, что мы поторопились выбросить его, сначала надо было точно узнать, отравлен он или нет. Вполне вероятно, что вся история не стоит выеденного яйца: торт был нормальным и кусок Дэна тоже, а собака умерла естественной смертью.

— Но вы сами говорили, что она сдохла от яда! — возразил Дэн.

— Мне так показалось вначале, но теперь я сомнева­юсь. Что касается остатков бисквита, которые вы бросили, то их склевали птицы, когда вы убежали из беседки.

— А кинжал?     

— Если торт не отравлен, не стоит придавать ему большое значение. Жаль, что мисс Прайс твердо решила утопить кинжалы.

Он вернул оба кинжала Майклу, тот завернул их в тряпку и положил обратно в сумку. Они подошли к реке. Берег был крутой и обрывистый, темная вода внизу крутилась зловещей воронкой.

— Какое неприятное место,— поежившись, сказала Линда. — Эта черная, будто масляная вода...  В прошлом году здесь утонули два студента. Первый стал тонуть, второй попытался спасти его и тоже погиб. Местные знают, что здесь нельзя купаться, а они приезжие были. Бросайте скорее, Майкл, и пойдемте, меня уже знобит.

Стентон снял пиджак и набросил ей на плечи. Майкл размахнулся и бросил тяжелый сверток прямо в середину воронки.

— С кинжалами покончено,— с удовлетворением констатировал Питер.

Глава VII

Ночью Нильс спал плохо. Ему снились причудливые сны: отравленные кинжалы и буйные пиры прошлых веков, окутанная дымкой красавица и изнурительная скачка по ка­менистому плато в погоне за кем-то, кого он не знал, но кого обязательно надо было поймать. Просыпаясь, он переворачивался на другой бок и несколько минут лежал с открытыми глазами, чтобы избавиться от тягостных сно­видений, но как только засыпал, все начиналось сначала. Все, что происходило в его снах, сопровождалось мучи­тельным беспокойством и подавленностью, словно он знал: конец будет плохой, знал и ничего не мог поделать.

Утром Нильс проснулся с тяжелой головой.

— Выспался? — Питер подсел к нему на кровать. — Пойдем искупаемся. Я чувствую себя совсем разбитым, будто на мне вчера камни возили. Надо освежиться, опять жара наступила.

— У меня голова болит.

— Ночью очень душно было,  а у тебя еще окно закрыто.— Питер помолчал, затем сказал: — Ты заметил, что Стентон вечером постарался представить отравление все­го лишь как недоразумение?

— Может, он прав?

— Почему же он вначале говорил, будто пес сдох от яда? По какой причине его мнение изменилось? Лично я такой причины не вижу.

—  А я сейчас вообще ничего не соображаю,— заявил Нильс, потирая лоб.— Когда пойдем купаться?

— Сразу после завтрака. Возьмем с собой побольше бутербродов, чтобы до обеда не возвращаться.

Когда Нильс с Питером вошли в столовую, мисс Прайс  там не было, она попросила принести завтрак ей в комнату, Диллоны же повели себя по меньшей мере странно.

— А вот и он! — со смехом сказал Майкл.— Питер, как вам удалось придать своей коже такой великолепный трупный оттенок?

— И где вы раздобыли столь прекрасный саван?— добавил Дэн.

Питер поспешно бросил взгляд на свое отражение в большом овальном зеркале, висящем в простенке между окнами, и нашел цвет своей кожи нормальным. Одежда его — джинсы и кремового цвета рубашка с короткими рукавами — тоже никак не походила на саван.

— О чем вы говорите?—спросил он с недоумением.

— Бросьте, Питер, не прикидывайтесь! Мы отдаем должное вашей выдумке, хотя она... гм... не совсем подо­бает нынешней ситуации. Все же истлевший саван был столь великолепен, что я вас прощаю,— сказал Майкл.— Признаться, был момент, когда я даже испугался. Здорово вы исчезли, когда Дэн проснулся и хотел схватить вас. Мы с ним столкнулись нос к носу и так и не поняли, куда вы делись. Пока зажгли свет, вас и след простыл. И все без малейшего звука!

— Вы оба рехнулись! — грубо сказал Питер с поба­гровевшим лицом.

Грубость его тона произвела впечатление большее, нежели многословные отпирательства.

— Вы хотите сказать, что не были у нас ночью, при­мерно в полночь?

— Именно это я и говорю,— сердито отрезал Питер. — За каким дьяволом мне ломиться к вам? Я в это время спал.

— Странно,— сказал Майкл, постукивая пальцами по столу.— Мы решили, что это вы, поскольку он был высокого роста, выше Нильса.

— Кто «он»? —спросил Нильс.

— Я проснулся как от толчка, — начал Майкл. — Было тихо, и я уже собрался повернуться на другой бок и спать дальше, как увидел возле двери фигуру в чем-то светлом и бесформенном, вроде балахона. Если бы я был в комна­те один, то, наверно, закричал бы, но так я не очень испугался, потому что рядом был Дэн и я мог в любую минуту разбудить его. К тому же я подумал, что нас кто-то разыг­рывает, и лежал тихо, даже прикрыл глаза, делая вид, будто сплю. Фигура приблизилась к моей кровати. На ней было что-то вроде длинной ночной рубашки, а еще больше это походило на саван, и он трепетал от сквозняка. Она подходила все ближе с протянутыми ко мне руками, из-под савана торчали одни кисти. Они были серо-синего цвета. Потом она потянулась к моему лицу. — Майкл вздрогнул. — Тут мне стало жутко, и я вскрикнул. Фигура в саване отпрянула назад, а Дэн соскочил с кровати и ки­нулся ко мне. Я тоже вскочил, и посреди комнаты мы стол­кнулись.— Майкл замолчал, а потом добавил: — Если это был не Питер, мне это не нравится. Вдруг эта тварь обиралась вцепиться мне в горло?

— Почему вы подумали на Питера? — спросил Стен­тон.

— Из-за роста. Она была как Питер или вы. Мы реши­ли,что это Питер.

— А вы уверены, что все это вам не приснилось? — скептически спросил Стентон. — Смею вас заверить, что я тоже у вас не был.

— Уверен,— серьезно ответил Майкл.— Я видел ее вполне отчетливо.

— А лицо?

— У нее был капюшон, закрывающий всю голову.

— В доме завелось привидение, — сказал Стентон ка­ким-то странным тоном. — Привидение оскорбилось, что Майкл выбросил его кинжалы, и решило отомстить. Бе­регитесь, Майкл, — В непроницаемых глазах Стентона таилась усмешка. — Привидения — народ злопамятный.

Майкл нерешительно улыбнулся, не зная, в шутку или всерьез воспринимать его слова.

— Я все же думаю, что вам приснился кошмарный сон,— выразил свое мнение Питер.— Ночь была душной, мы с Нильсом тоже спали плохо. Иногда бывает, что, когда проснешься, не сразу различаешь, где сон, а где явь. Особенно если действие во сне происходит там же, где вы на­ходитесь на самом деле. Однажды мне приснилось, будто я лежу в кровати и слышу настойчивые звонки. Я проснулся и решил, что слышал звонок наяву, и пошел открывать дверь. Там, конечно же, никого не было.

— Нет, вы меня не переубедите, — упрямо сказал Майкл.— Я видел его наяву. И потом, Дэн его тоже видел. Не приснился же нам обоим одинаковый сон.

— Дэн, что конкретно вы видели? — спросил Стентон.

— Что-то колышущее, светлое. Быстро промелькнуло и исчезло.

— Все равно что ничего. Пятно от лунного света или колышущаяся занавеска, к примеру, — сказал Питер. — Дэн, вы проснулись внезапно, от крика Майкла, и, по-существу, ничего не разглядели, а когда Майкл рассказал вам про привидение, решили, что тоже его видели.

— С кровати занавеси мне не видны, — возразил Дэн.

— Значит, вы превратили в привидение лунный свет, — стоял на своем Питер, — Раз никто из нас у вас не был, иного варианта просто нет. Не станете же вы утверждать, что вас посетило настоящее привидение?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.