Агата Кристи - Таинственный соперник Страница 3
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 27
- Добавлено: 2018-12-16 11:37:14
Агата Кристи - Таинственный соперник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Таинственный соперник» бесплатно полную версию:Агата Кристи - Таинственный соперник читать онлайн бесплатно
— Пансион? — перебила его Таппенс.
— Точно. Пансион мадам Коломбье на авеню де Нейли.
Таппенс хорошо знала это имя. Нельзя выбрать ничего более лучшего. У нее было несколько подруг там. Поэтому она была очень удивлена.
— Вы хотите отправить меня к мадам Коломбье? И надолго?
— Это зависит от обстоятельств. Возможно, на три месяца.
— И это все? И больше никаких условий?
— Ничего другого. Вы, конечно, можете сообщить кое-что друзьям, но связи с ними поддерживать не будете. Я требую соблюдения строжайшей тайны. Кстати, вы англичанка, не так ли?
— Да.
— Однако вы говорите с американским акцентом.
— В госпитале я общалась в основном с американцами… Я скоро избавлюсь от акцента.
— Наоборот, вам лучше считаться американкой. Детали о вашей прошлой жизни можно подработать. Да, я думаю, что так будет лучше. Затем…
— Один момент, Уайтингтон! Вы, кажется, должны поинтересоваться моим мнением.
Уайтингтон с удивлением посмотрел на нее.
— Надеюсь, вы не собираетесь отказаться? Могу вас уверить, что заведение мадам Коломбье высшего класса.
— Верно. Но, мистер Уайтингтон, я не понимаю, какую ценность представляю для вас.
— Нет? — спросил Уайтингтон. — Я скажу вам… Без сомнения, я могу использовать и кого-нибудь другого. Я готов заплатить деньги молодой леди, достаточно смышленой, чтобы делать то, что нужно, и достаточно осмотрительной, чтобы не задавать вопросов.
Таппенс улыбнулась. Она почувствовала, что Уайтингтон прав.
— Есть еще один вопрос. Вы не упоминали о мистере Бересфорде. Что будет делать он?
— Мистер Бересфорд?
— Мой партнер, — с достоинством сказала Таппенс. — Вы видели нас вместе вчера.
— Ах да. Боюсь, что мне не потребуются его услуги.
— В таком случае… — Таппенс поднялась, — или мы оба, или никто. До свидания, мистер Уайтингтон.
— Один момент. Подождите, может быть, я подберу ему что-нибудь. Присядьте, мисс… — он вопросительно замолчал.
Таппенс назвала первое пришедшее на ум имя.
— Джейн Финн, — сказала она торопливо и рот ее раскрылся от удивления, когда она увидела, какой эффект произвели ее слова.
С лица Уайтингтона исчезла мягкость. Он побагровел от гнева, на лбу вздулись вены. Он наклонился вперед и злобно прошипел:
— Так это ваша маленькая шутка?
Таппенс была очень удивлена, но не испугалась.
— Так вы играли со мной, как кошка с мышью? Знали, что мне нужно, но разыгрывали комедию, да? — продолжал Уайтингтон. — Кто проболтался вам об этом? Рита?
Таппенс покачала головой. Она не знала, долго ли сможет играть вслепую.
— Нет, — честно ответила она. — Рита ничего обо мне не знает.
Его глаза впились в нее.
— И много вы знаете?
— Очень мало, — Таппенс заметила, что Уайтингтона это несколько успокоило. Похвастаться, что она знает больше, Таппенс не решилась.
— Во всяком случае, — прорычал Уайтингтон, — вы знаете достаточно, чтобы проникнуть сюда и назвать это имя.
— А почему это не может быть моим собственным именем? — упорствовала Таппенс.
— Вы, конечно, не сомневаетесь, что могут существовать две девушки с одинаковыми именами?
— Я могла угадать, — сказала Таппенс, опьяненная успехом своей лжи.
Уайтингтон уперся кулаками в стол.
— Совсем глупо! Что вы знаете? И сколько вы хотите?
Последние слова сильно поразили Таппенс, особенно после скудного ужина вчера вечером. Она довольно улыбнулась.
— Мой дорогой мистер Уайтингтон, давайте откроем карты. И не сердитесь… Вы слышали вчера наш разговор, но не весь. Да, мне известно заинтересовавшее вас имя, но, может быть, это и все, что я знаю…
— Да, но, может быть, и не все, — проворчал Уайтингтон.
— Вы в состоянии проверить, — Таппенс вздохнула.
— Ладно, не прикидывайтесь дурочкой. Вы знаете гораздо больше, чем готовы признать.
Таппенс немного помолчала, потом мягко сказала:
— Я не буду спорить с вами, мистер Уайтингтон.
— Перейдем к делу. Сколько?…
Таппенс задумалась. С одной стороны, жаль упустить такую возможность, а с другой — назвать большую сумму, значит возбудить его подозрения. В ее голове мелькнула одна идея.
— Я думаю, что можно обсудить этот вопрос позже. Лицо Уайтингтона исказила усмешка.
— Шантаж, да?
Таппенс улыбнулась.
— Нет. Можно ли говорить о плате вперед, ведь работа еще не сделана. Уайтингтон нахмурился.
— Вы понимаете, — воскликнула Таппенс, — я не очень люблю деньги.
— Но вам они нужны, — сказал Уайтингтон. — Ну хорошо… Я думаю, что вы в состоянии выполнить мое задание. Вы сказали, что это не Рита. Это… Да, войдите.
В кабинет вошел клерк и протянул Уайтингтону какую-то бумагу.
— Телефонный запрос, сэр. Уайтингтон схватил бумагу и нахмурился.
— Я все сделаю, Браун. Идите.
Когда клерк вышел, Уайтингтон повернулся к Таппенс.
— Приходите завтра в это же время. Возьмите пока пятьдесят фунтов.
Он достал несколько банкнот и протянул ей через стол.
Она спрятала деньги в сумочку.
— До свидания, мистер Уайтингтон, — вежливо сказала она.
В отличном настроении Таппенс быстро сбежала по лестнице. Часы на улице показывали без пяти двенадцать.
— Вот удивлю Томми! — пробормотала она, вскакивая в такси.
Автомобиль подвез ее к станции метро. Томми только что показался у выхода. Он увидел ее и радостно улыбнулся. Таппенс бросилась к нему.
— Ты не можешь заплатить за такси? У меня нет меньше пятифунтовой бумажки.
Глава 3
Преграда
В карманах Томми было пусто. Он порылся и нашел несколько жалких двухпенсовиков и отдал их шоферу.
— Ну, — спросил он недовольно, — какого черта ты разъезжаешь на такси?
Я не хотела заставлять тебя ждать.
— Заставлять ждать! — передразнил ее Томми. — О Боже!
— И я тебе сказала правду. У меня действительно нет меньше пятифунтовой бумажки.
Я надеюсь, что парень, который дал тебе деньги, не собирается забрать их обратно?
— Нет. У меня был сегодня любопытный разговор. Пойдем позавтракаем, и я тебе все расскажу. Как насчет «Савоя»?
Томми нахмурился.
— А может, в «Риц»?
— В другой раз. «Савой» ближе. Пойдем.
— Ты что, разыгрываешь меня? — спросил Томми. — Или у тебя что-то с головой?
— Твое последнее предположение точнее. У меня есть деньги, и это действует на мой ум.
— Таппенс, старушка, ты не шутишь?
— Ты не веришь? — Таппенс раскрыла сумочку. — Посмотри!
Томми застонал.
— Я должен выпить за это! Я сплю, Таппенс, или я в самом деле вижу пятифунтовые бумажки?
— Конечно, видишь. Теперь ты пойдешь со мной?
— Куда угодно. Но где ты их взяла? Ограбила банк?
— Узнаешь в свое время. Здесь слишком большое движение. Ужасно погибнуть, когда у нас есть деньги.
— Мы идем в ресторан? — поинтересовался Томми, когда они перешли улицу.
— В самый дорогой, — скромно ответила Таппенс.
— Это ни к чему. Выберем что-нибудь поскромнее.
— А ты уверен, что я найду там все, что захочу?
— Ты можешь, конечно, делать что угодно, но это, по-моему, не нужно.
Они вошли в ресторан.
— А теперь выслушай меня, — сказала Таппенс, когда они уселись за столик.
И мисс Коули рассказала ему о случившемся.
— И самое любопытное, что мне пришло в голову назваться Джейн Финн. Я не хотела называть своего имени, потому что вспомнила об отце, и мне не хотелось пятнать его имя, если что-нибудь случится.
Но не ты придумала это имя.
— Что?
Я назвал его тебе. Ты не помнишь, я вчера сказал, что подслушал разговор двух людей, которые упоминали женщину по имени Джейн Финн?
— Должно быть, так и было. Теперь я вспомнила. Таппенс помолчала.
— Томми!
— Да?
— На кого были похожи эти двое, которые говорили о женщине?
Томми нахмурился, напрягая память.
— Один из них был рослый здоровый парень. Чисто выбритый…
— Это он! — воскликнула Таппенс. — Уайтингтон!
А другой?
— Не могу вспомнить. Я не обратил на него внимания. Странное имя, которое они назвали, привлекло мое внимание.
— А говорят, что совпадений не бывает, — сказала Таппенс.
Но Томми был серьезен.
— Послушай, старушка, что тебя привлекает в этом деле?
— Деньги.
— Это я знаю. Но что ты будешь делать дальше? Ты продолжишь игру?
— О! — воскликнула Таппенс. — Ты прав, Томми, это трудный вопрос.
— Мы не можем обманывать этого Уайтингтона. Кроме того, я не уверен, что это не явится поводом для судебного преследования. Я имею в виду шантаж.
— Ерунда! Шантаж — это когда требуют деньги за то, что могут что-то рассказать, а мне действительно нечего рассказывать.
— Гм… — с сомнением пробормотал Томми. — Но все же, что мы будем делать? Уайтингтон поспешил избавиться от тебя сегодня, но в следующий раз он захочет узнать кое о чем подробнее. Например, он захочет узнать, много ли ты знаешь и откуда ты получила информацию. Что ты будешь делать в таком случае?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.