Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке Страница 7
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Михаэл Ниалл
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-12-16 15:27:31
Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке» бесплатно полную версию:Герой романа американского писателя Михаэла Ниалла «Плохой день в Блэк Роке» Джое Макреди помнит о погибшем боевом друге, прилагает все усилия, чтобы раскрыть тайну исчезновения его отца. Его не страшат угрозы, рискованные поездки, ситуации, когда противник держит его на мушке. Именно твердость и бесстрашие этого человека, неустанно преследующего свою цель, сентиментальная вера в торжество справедливости, в победу над злом приводят его к успеху, хоть он и достается ему нелегкой ценой.
Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке читать онлайн бесплатно
— Не переживай, Коли!
— Послушай, Рино, а если Лиц даст этому парню машину?..
— Не беспокойся! Лиц нет в гараже. Я это заметил, когда проезжал мимо. Он не сразу достанет машину. Это хорошо.
Остановившись около Вели, Смит улыбнулся ему и сказал как бы мимоходом:
— …Несмотря на усилия дока.
— Этот парень вежливо задал вопрос, — спокойно ответил доктор. — Самое разумное было ответить ему в таком же тоне.
— И вы оказались здесь в подходящий момент, чтобы сделать это, не так ли, док?
— Я зашел сюда из любопытства. Вернее, чтобы поближе увидеть все самому. Хотелось бы знать, почему вы все так волнуетесь?
Под пристальным взглядом Рино Смита доктор спокойно переложил новую жвачку с одной стороны щеки в другую, а потом добавил:
— У меня нет никаких догадок по этому поводу.
— Вы задаете слишком много вопросов, док, — небрежно заметил Смит. — И еще больше говорите. Эти две вещи вместе не доводят до хорошего.
— Молчание и я несовместимы, — возразил Вели. — Мне нечего скрывать.
Коли Тримбл поднялся со своего кресла. Гектор Дэвид приблизился с медвежьим ворчанием. Бармен Сэм поспешно отошел от доктора. Но Рино Смит остановил всех одним жестом почти в ту же минуту. Он спокойно продолжил свой разговор с доктором:
— Что вы пытаетесь доказать, док?
— Ничего, — ответил Вели, — за исключением того, что вы можете не тревожиться из-за этого Макреди, если не будете рассматривать его с определенной точки зрения.
— А вы лично как его рассматриваете?
— Для меня это просто посторонний, как и любой другой!
— Хорошо сказано, док. Но не пытайтесь играть с ним в друзья-приятели. А теперь уходите отсюда! Ты тоже, Сэм!
Бармен кивнул, но потом спросил:
— Мистер Смит, а если этот парень появится в баре… Его обслуживать?
— Возражений нет. Пусть только заплатит за то, что выпьет!
— О'кей, мистер Смит, — ответил Сэм, поспешно направляясь к выходу вслед за доктором Вели.
Рино Смит подошел к окну и стал внимательно осматривать улицу. Дэвид и Тримбл молча переглянулись. В течение некоторого времени в холле не было ничего слышно, кроме регулярного скрипа вентилятора под потолком. Наконец вернулся Пете. Он намеревался что-то сказать, но, обратив внимание на молчание, затих.
— Ты нашел Гастинга? — спросил его Смит, не оборачиваясь.
— Да, мистер Смит. Он скоро будет.
— Что вы собираетесь делать? — нетерпеливо спросил Дэвид.
— Ничего особенного, — ответил Смит, повернувшись наконец ко всем лицом. — Ничего такого, что показало бы нас в невыгодном свете этому Макреди. Я пошлю телеграмму одному знакомому в Лос-Анджелес. Это частный детектив, — пояснил он, улыбнувшись и бросив окурок своей сигары в пепельницу. — Время от времени я обращаюсь к нему за информацией.
— Вы полагаете, он сможет дать сведения об этом типе?
— Я не шлю телеграммы ради своего удовольствия!
— Ведь необходимо, чтобы все это произошло очень быстро… — настаивал Тримбл.
— Этот человек, его зовут Ник Ганди, пришлет нам данные о количестве пятен на пиджаке Макреди раньше, чем солнце успеет их вывести.
Взгляд Рино Смита переходил с Дэвида на Тримбла, когда он строго добавил:
— Если вы станете воспринимать все так трагически, мне придется сделать прибавку к вашей платежной ведомости…
Оба парня обменялись бледными улыбками. Потрясая своими широкими плечами, Дэвид сказал:
— Все это не говорит о хорошем, Рино!
— Не нервничай, Гектор! — строго приказал Смит. Тон его голоса был на этот раз непреклонен. — Ты останешься здесь и будешь просто ждать! Как и Пете. Согласен, Пете?
Вздрогнув, Пете поспешно утвердительно кивнул головой. Смит продолжил:
— Вы все трое будете ждать моего нового распоряжения. Понятно?
— Безусловно, Рино! — ответил Тримбл.
— О'кей, Рино, о'кей! — подтвердил Дэвид.
— Да, мистер Смит, — нервно отозвался Пете.
Рино Смит снова повернулся к окну. Он вытащил из кармана одну из своих длинных и тонких сигар, поднес ее к губам, но вдруг замер и стал сердито крошить табак своими твердыми пальцами. Его голос прозвучал на этот раз жестко, как лезвие ножа, выскочившее из предохранительного зажима. Это был ледяной, беспощадный голос очень жестокого парня:
— Боже мой, никто не вынул оленя из машины! Он все еще тухнет!
— Я сейчас схожу, Рино, — предложил Дэвид, устремившись к двери.
Его инициатива лишь вызвала в его адрес гнев Смита:
— Вытащи его побыстрее, сдери с него шкуру и выпотроши, да поживей! Один я должен думать обо всем… А твоя толстая башка нужна только для перхоти?
Когда великан исчез, плохое настроение Смита перенеслось на служащего администрации:
— Пете, пойди и убедись, что есть место в холодильной камере! Мы будем хранить этого оленя до тех пор, пока не сможем увезти на ранчо. Пусть сохранят мне его голову, чтобы можно было показывать ее всем. Ясно?
Продолжая закипать, злость Рино Смита дошла до критической точки.
Галстук-бабочка нервно прыгал на адамовом яблоке Пете, который успевал лишь глотать подступавшую слюну, делая тщетные усилия, чтобы успокоиться.
— Что это с тобой? — рявкнул Рино.
— Ничего, мистер Смит, — еле выговорил Пете. — Ничего… Я побегу посмотреть холодильную камеру, свободна ли она… — С красным от волнения лицом он поспешно выскочил из-за стойки администратора.
Коли Тримбл сочувственно следил за ним глазами.
— Видишь ли, Коли, я вчера преследовал этого оленя почти целый день. Только сегодня утром я, наконец, его получил. — В голосе Рино Смита уже не слышно было гневных ноток. — Он принадлежит мне! И никто и ничто не заставит меня потерять такую вещь, как эта! Вещь, которую я пожелал, которую я преследовал и которую сам пристрелил!
Он посмотрел на раскрошенный в его ладони табак и пренебрежительно стряхнул его на пол.
Глава 3
Джое Макреди был удивлен, не застав никого в гараже, но в то же время почувствовал какое-то облегчение. Идя сюда мимо лавки и салуна, он заметил людские тени позади окон, улавливая их надоедливые, инквизиторски пристальные взгляды, устремленные на него с самого утра и до сих пор. «Каким был лозунг во время войны относительно ушей и глаз неприятеля? — Он не помнил этого точно. Интересно, что путь от отеля до гаража меньше действовал ему на нервы, чем от вокзала до отеля… Макреди усмехнулся: — Когда узнаешь землю и расположение противника, то чувствуешь себя гораздо сильнее».
Как он понял, сейчас в Блэк Роке командный пост расположился в отеле во главе с Рино Смитом. Макреди утешало лишь то, что все его передвижения при ярком свете дня доказывали его безвредность. По крайней мере, молодая женщина, которая, как он понял, держала гараж, не пришла вместе с другими глазеть на него, провоцируя ссору…
Макреди прислонился к колонке с бензином. Дотронувшись рукой до горячего металла, он сразу же отдернул руку. Гараж был покрыт плоской крышей из рифленого толя. Макреди поспешил войти внутрь, чтобы поскорее воспользоваться тенью. Помещение было достаточно широким и позволяло поставить внутри три машины. Здесь в беспорядке лежали разные инструменты, покрышки, бидоны с маслом. На полках видны были свечи зажигания и другие мелкие предметы. Цементный пол старательно подметен, а стекла окон чисто вымыты. Небольшой фургончик, стоящий на яме, говорил об единственном клиенте.
«Дело здесь, видимо, не должно процветать, — подумал Макреди. — Но оно, безусловно, обеспечивало нужды маленького Блэк Рока».
Он просунул руку внутрь фургончика и нажал на клаксон, издавший хриплый звук. Потом сел на ступеньку и стал ждать.
Ничего и никого.
Макреди собирался уже просигналить вторично, когда увидел бегущего к нему ребенка. Мальчонка в комбинезоне, с непокрытой головой, с волосами, выгоревшими на солнце, сделал вид, что стреляет в него из палки. Его рот заполняла жевательная резинка.
— Я убит! — подтвердил Макреди.
Мальчонка улыбнулся, быстро отправил свою жвачку подальше за щеку и сказал:
— Неплохо попал, а? Я здорово стреляю! Это вы нажали на клаксон?
— Точно! «В этой местности задают множество вопросов, — подумал Макреди с усмешкой, — даже в девятилетнем возрасте…» — Почему ты об этом спрашиваешь? Это твой гараж?
— Нет.
— Ты не знаешь, где находится хозяин?
— Ее здесь нет.
— Я сомневаюсь в этом, — сказал Макреди, отмечая, что он узнал о том, что хозяин гаража — женщина. «Очевидно, этот гараж принадлежит той высокой черноволосой девушке, которую он мельком видел, идя к отелю. Она, вероятно, занялась автоделом еще во время войны, когда у мужчин были иные заботы».
— Где же она может быть сейчас?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.