Энтони Беркли - Суд и ошибка. Осторожно: яд! (сборник) Страница 80
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Энтони Беркли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 100
- Добавлено: 2018-12-16 11:03:14
Энтони Беркли - Суд и ошибка. Осторожно: яд! (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энтони Беркли - Суд и ошибка. Осторожно: яд! (сборник)» бесплатно полную версию:Можно ли пойти на убийство ради высшей справедливости? Да, решает мистер Тодхантер, узнав, что ему самому жить осталось каких-то пару месяцев. Разработав план «идеального» преступления, он приступает к его осуществлению. Но… внезапно все идет не так, и под подозрением оказывается невиновный…Тихое, спокойное течение жизни в английской глубинке неожиданно нарушает смерть главы добропорядочного семейства Джона Уотерхауса. Казалось бы, это роковая случайность, мистер Уотерхаус просто «съел что-то не то». Поначалу именно такое заключение дает и местный доктор. Однако Дуглас Сьюэлл, друг и сосед несчастного, не сомневается: Джон Уотерхаус был убит кем-то из самого ближайшего окружения. И он берется это доказать во что бы то ни стало.
Энтони Беркли - Суд и ошибка. Осторожно: яд! (сборник) читать онлайн бесплатно
– Вы хотите сказать, что он прочитал ваше письмо?
– Да.
– И кому оно было адресовано?
Тут Анджела как будто взбесилась.
Не буду описывать ее подергивания и идиотские извивания, которым она предавалась следующие десять минут. С одной стороны, ей требовалась помощь, а с другой – она не хотела ничего рассказывать о письме, тем более о его содержании. Но, учитывая важность, которую письмо приобрело позднее, я привожу текст, зачитанный на коронерском суде две недели спустя.
Дорогой мальчик!
Я в большой беде. Пожалуйста, немедленно приезжай. Без тебя я не знаю, что делать. На прошлой неделе умер Джон, совершенно неожиданно, от какой-то внутренней болезни. Видимо, она была у него долгое время, а он не знал.
Теперь приехал его брат и ведет себя очень странно. Считает, что Джон умер совсем не от той болезни, какую указал доктор, а как будто его чуть ли не отравили. Настоял на вскрытии тела. Я очень напугана. Он относится ко мне как к преступнице. Можно представить, что будет, если он узнает насчет нас. Ради Бога, не говори никому о Франсуа и помни: в Лондон я тогда вообще не заезжала, а все время провела в Борнмуте[17].
Приезжай и остановись в Торминстере, а Питерс привезет меня. Никто не должен ничего знать.
С любовью, дорогой мальчик, по-прежнему твоя встревоженная Анджела.
Письмо было адресовано Филипу Странгману, госпиталь Св. Джозефа, Лондон, Восточно-центральный почтовый округ.
В конце концов Анджела была вынуждена признаться мне в своей связи с этим человеком. И не нужно было иметь много ума, чтобы увидеть, к каким последствиям может привести наличие этого письма, если подозрения Сирила оправдаются.
Анджела сидела в постели, повесив голову, пристыженная, но во мне не было никакого сочувствия, только раздражение, смешанное с отвращением. Это чувство углубилось сильнее, когда мне удалось вытянуть из нее, что этот Филип Странгман вовсе не доктор, а всего лишь студент-медик.
– Анджела, вы что, потеряли разум?
Она вскинула голову.
– Пожалуйста, Дуглас, оставьте такой тон. Да, я старше Филипа, если вы намекаете на это, но в любви возраст ничего не значит. А мы любим друг друга.
– То есть вы любовники? – спросил я нарочито грубо.
И представьте себе, она не смутилась.
– Да, и я этого не стыжусь.
– А что сказал бы по этому поводу Джон? – произнес я, едва сдерживая бешенство. Меня возмущало предательство этой глупой женщины.
– Джон знал. И относился с пониманием.
– Знал? – эхом отозвался я.
– Конечно, знал. Разве можно было его обманывать? Он любил меня… по-своему, но мы понимали, что совершенно не подходим друг другу. Я ему все рассказала. Правда, недавно, несколько недель назад. Мы договорились пока оставить все как есть. Я буду продолжать жить с ним… на чисто дружеской основе, пока Филип не встанет на ноги, чтобы меня содержать. Это было благородно с его стороны. Вы знаете, Джон вообще был очень щедрый человек.
– Да, это похоже на Джона, – проговорил я в замешательстве. – И все же…
– Теперь, – оборвала она меня, – когда вы видите, что все это происходило с ведома Джона и его одобрения, я прошу вас связаться от моего имени с Филипом и попросить его…
– А вот об этом не просите! – резко бросил я. Джон умер, и вечная ему память, но, честно говоря, мужчины, терпящие измены жены, были мне неприятны. – И Френсис, я уверен, этим тоже заниматься не будет. И мой вам совет, Анджела…
– Нет, – она мотнула головой, – если вы не намерены мне помогать, я не стану слушать ваши глупые советы. – Анджела надулась, буквально надулась. – И пожалуйста, уходите, Дуглас.
– Конечно, я уйду, Анджела. Но прежде позвольте мне поздравить вас с актом фантастического идиотизма, каким явилось это письмо. – Помолчав, я добавил, не знаю почему: – Кстати, на вскрытии ничего не обнаружили.
Анджела моментально преобразилась. Дернулась вперед, схватила мою руку.
– Что вы сказали? Там ничего нашли?
– Кажется, нет.
– Значит, Джон действительно умер от эпидемической диареи?
– Глен считает, что так.
– Глен… – Анджела нахмурилась. Я заметил, что она больше не выглядит такой беспомощной. – А вот Сирил говорит, что…
– Что говорит Сирил?
Она махнула рукой.
– А, ничего… Но я прошу вас, Дуглас…
– Что?
– Перед уходом найдите Сирила и попытайтесь выяснить, что он ищет в доме с прошлого вечера. И скажите мне. Хорошо?
– Попытаюсь, – пообещал я и с радостью удалился.
Когда я спустился вниз, Сирил стоял в холле. Было ощущение, что он меня подкарауливал.
– Не сомневаюсь, Анджела просила вас выведать, что я тут ищу.
Я улыбнулся:
– Да, действительно, что вы здесь ищете?
Сирил разгладил усы и тоже улыбнулся, но как-то противно.
– Я мог бы ответить, что это не ваше дело, но не стану. Я все это время искал начатый флакончик с лекарством, который прислал моему брату доктор Брум, но он загадочным образом исчез. Может, вы что-то об этом знаете, мистер Сьюэлл?
Я был спокоен.
– Мне кажется, по этому поводу вам следует обратиться в полицию.
Он снова улыбнулся:
– Это уже сделано.
Я коротко ему кивнул и вышел из дома.
Этот человек был мне очень неприятен.
Слава Богу, что на вскрытии ничего страшного не обнаружили. Что касается этого окаянного флакончика с лекарством, то я решил похоронить его под первым деревом, какое буду сажать.
4
Через десять дней поздно вечером к нам зашел Гарольд в состоянии крайнего возбуждения. Не стал даже извиняться за поздний визит, и правильно сделал. Новость, какую он принес, того стоила.
– Вы только представьте! – выпалил он, едва закрыв за собой дверь. – Я подумал, что вы захотите это узнать как можно скорее. В организме Джона нашли мышьяк.
Глава пятая
Появление полиции
1
Сказать, что мы с Френсис удивились, это не сказать ничего.
– Мышьяк? – тупо повторил я, придвигая к камину кресло для Гарольда. – Но этого не может быть.
– Оказывается, может, – возразил Гарольд. – Я тут случайно оказался у Брумов, и Глену как раз позвонили.
– И он сказал тебе? – спросила Френсис.
– Да. – Гарольд улыбнулся. – Ведь все равно завтра все узнают. Вот он и решил, пусть я буду первым. А вы, стало быть, вторые. Но мышьяк, скажу я вам, – это очень серьезно.
– Куда уж серьезнее, – пробормотал я.
Это был удар, настоящий удар. Не знаю, имел ли кто-то из читающих эти строки близкого друга, который умер, а потом оказалось, что его отравили. Если такое было, то он поймет, насколько невероятным поначалу мне показалось это известие. Других могут травить сколько угодно, об этом иногда читаешь в газетах, а вот наших близких – никогда.
Гарольд уселся в кресло. Я стоял, опершись на каминную полку, не сводя с него глаз. Затем чисто машинально поднял с пола книгу, которую уронила Френсис, и положил на подлокотник кресла.
– Мышьяк! – еле слышно произнесла Френсис и многозначительно посмотрела на меня.
Я знал, что у нее на уме. Чертов флакончик с лекарством. При чем тут он?
– Так что начнется расследование, – заключил Гарольд не без определенного удовлетворения. – И, думаю, довольно скоро.
– А что говорит Глен? – спросил я.
Гарольд пожал плечами:
– Он тоже сбит с толку.
– Но что это может быть? Несчастный случай, самоубийство, убийство?
– Только не убийство! – воскликнула Френсис.
– Почему? – спросил Гарольд с нотками разочарования в голосе.
– А кому нужно было убивать Джона?
Гарольд насупился.
– Откуда нам знать? Мало ли какие были обстоятельства…
– Никто не мог пожелать Джону смерти, – настаивала Френсис. – Не было таких людей.
Я кивнул, соглашаясь с женой.
– Джон был таким… замечательным человеком… – Я замолк, подыскивая подходящее слово, но все, что приходили в голову, казались банальными. – Покуситься на него мог только маньяк.
Гарольд усмехнулся, как обычно, углами губ.
– А что, мог быть и маньяк. Или еще какой злодей.
– Откуда они здесь возьмутся? – в сердцах проговорил я.
Углы рта Гарольда задергались сильнее.
– Откуда? А ты мог себе вообразить всего месяц назад, что мы вот так будем сидеть и обсуждать смерть Джона от отравления мышьяком? Конечно, нет. Но мы же сейчас сидим, обсуждаем.
Я не стал спорить.
– Глен сказал, сколько мышьяка найдено в теле?
– Я понял так, что достаточное количество.
– Не просто следы?
– Нет, много больше. Это не фон, ни в коей мере, – пояснил Гарольд со знанием дела. – Смерть несомненно наступила от отравления мышьяком. И поскольку умеренное количество яда обнаружено спустя несколько дней после смерти, то приходится признать, что наш друг принял смертельную дозу.
– Ты, я вижу, хорошо в этом во всем разбираешься, – сказал я.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.