Непогрешимый предводитель - Эван Хантер Страница 19

Тут можно читать бесплатно Непогрешимый предводитель - Эван Хантер. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Непогрешимый предводитель - Эван Хантер

Непогрешимый предводитель - Эван Хантер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Непогрешимый предводитель - Эван Хантер» бесплатно полную версию:

Повесть из серии про «87-й полицейский участок». Загадочное убийство шестерых... Повесть продолжает актуальную тему уличной преступности подростков и «вождизма» уже встречавшуюся в серии («Они должны умереть»). К этой теме писатель обращался и раньше под именем И. Хантера «Дело по обвинению» («Молодые дикари»). Детективы С. Карелла и Б. Клинг раскрывают поначалу загадочное групповое убийство.

Непогрешимый предводитель - Эван Хантер читать онлайн бесплатно

Непогрешимый предводитель - Эван Хантер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эван Хантер

темно, если бы не... Он замолчал, не договорив.

— Если бы не что? — спросил Карелла.

— Свет на веранде, — сказал Сак. — Всегда оставляю свет на веранде.

— Это какая веранда? Та, что спереди дома?

— Да, эта веранда.

— А задняя веранда есть?

— Нет, только эта, что спереди.

— Но вы сказали, что туалет позади дома.

— Ну, да... Да, позади он.

— Тогда какое отношение имеет свет на передней веранде с тем, что вы видели или не видели сзади?

Сак замигал и вдруг заплакал.

— Я старый человек, — сказал он, вытаскивая носовой платок из кармана комбинезона, — ничего-то я не слышу, живу на свою пенсию по инвалидности, да на пособие. Мне и осталось-то жить пять-шесть лет, а может, и того не будет. Не надо мне ещё новых бед. Пожалуйста, не трогайте меня, ради бога, — он высморкался, промокнул глаза и спрятал платок, хотя слезы всё ещё текли у него из глаз. — Уж ради бога, — повторил он.

— Расскажите нам, что случилось ночью, мистер Сак? — мягко сказал Карелла.

— Ничего. Я уж вам говорил... — он не смог продолжать, всхлип заглушил его слова, он закашлялся и снова полез в карман за платком.

— Всё-таки видели фары автомашины в лесу, мистер Сак? — Тот не отвечал.

— Да или нет?

— Я видел свет фар, — сказал он, тяжело вздохнув. — Ведь я совсем старый. Ну, не надо мне ещё всяких бед.

— В какое время это было, мистер Сак? Свет фар?

— Да, наверное, ближе к двум часам.

— Вы их видели из окошка уборной?

— Да.

— Что вы тогда сделали?

— Надо бы мне вернуться в постель, да я подумал... Я подумал — вдруг кто-нибудь сбился с дороги... да, может, сел на днище в этой грязи... Ну, я надел штаны, рубашку, свитер, куртку и пошёл туда... Поглядеть — может, надо как-то помочь... В гараж позвонить или... Я старик, и глухой, однако, и от меня толк есть. Могу ещё помочь людям. Я подумал, что, может, позвонить по телефону, если там нужна помощь.

— А дальше? — спросил Клинг. Он совсем тихо произнес это, и не был уверен, что Сак слышит его.

— У меня с собой света не было. Поискал свой чёртов фонарик, да не мог найти. Всё у меня теперь пропадает, прямо беда. Но луна была яркая, а я эти леса знаю, как свои пять пальцев. И родился, и вырос в этом доме, — тут в лесу всё своё, знакомое. Я и пошёл потихоньку туда, где свет виднелся и... и тут увидел, что там было.

— А что было, мистер Сак?

— Я сказал, что увидел, что там было.

— Да-да, и что вы увидели?

— Там на земле перед грузовиком лежала девушка. Платье у неё всё в крови. И двое парней стояли в свете фар над ней. Они спорили.

— О чём?

— Один хотел закопать её в землю. Сказал, что и лопаты есть с ними, чтобы её похоронить. А другой говорит, что нужно поскорей выбираться отсюда и что и так сойдёт, если её листьями завалить.

— Как они выглядели?

— Да совсем парнишки ещё, лет по шестнадцать-семнадцать.

— Белые или чёрные?

— Белые.

— Они по именам обращались друг к другу? Может быть, вы слышали?

— Я плохо слышу, — снова сказал Сак, — но вроде бы я слышал, как один назвал другого «Пиг».

— Пиг (pig – по-английски свинья)? — Поросёнок?

— Вот-вот, Пиг.

— Вы уверены, что он так его назвал?

— Не уверен, нет, но мне послышалось.

— Ну, а потом?

— Один, который Пиг, сказал, что он главный и не хочет больше тратить тут время в лесу. Они сели в машину и уехали.

— Какая машина?

— Старая. Шевроле-пикап.

— Номер вы не заметили?

— Номер Изолы — по буквам видно, а вот цифр я не разглядел.

— Вот вы сказали — «старая машина», примерно какого года?

— Шестьдесят четвёртого-пятого, вот вроде этого.

— А цвет какой?

— Зелёный, вроде. Или синий. Такой сине-зелёный.

— Открытый пикап?

— Да.

— В кузове что-нибудь было?

— Я не видел. Наверное, там были лопаты, раз они о них говорили. Но я со своего места не видел.

— Что-нибудь ещё можете вспомнить про эту машину? Какие-нибудь вмятины, повреждения, надписи?

— На дверце, что ближе ко мне, нарисован странный флаг.

— Это которая дверца?

— Со стороны водителя.

— Какой флаг это был?

— Не пойму. По-моему, флаг. Похоже на флаг.

— Какого цвета?

— Красный, белый и синий.

— Но не американский флаг?

— Нет, нет. Уж американский-то флаг я знаю прекрасно. У них был большой синий крест на флаге. Да и звёзды-то были, хорошо, вы мне напомнили. Но это был не звёздно-полосатый флаг, точно. Я под этим флагом воевал, так что уж знаю, какой у него вид. В первую мировую. Вот с каких пор я оглох...

— А как эти мальчишки выглядели?

— Оба — с тёмными волосами, на обоих — синие куртки с... О, точно! Точно могу сказать!

— Что, мистер Сак?

— Такой же точно флаг у них и на спине был, точно. Этот самый дурацкий флаг.

— Ага... Какого роста они были?

— Среднего.

— Что-нибудь ещё такое у них... Приметы или?..

— Предметы? Ничего не было на них такого, только у одного шарф.

— Карелла не стал поправлять старика, а сразу перестроил вопрос:

— Какого цвета шарф?

— Красный.

— На ком был шарф? На Пиге или на другом?

— Вот не помню.

— Ну, а какие-нибудь особенности у них были? Какие-нибудь шрамы, рубцы? — Карелла нарочно видоизменил свой прежний вопрос, чтобы не дать почувствовать Саку, что он опять недослышал. — Чего-нибудь заметного не было?

— A-а, приметы, вы хотите сказать? — переспросил Сак. Карелла улыбнулся:

— Да, мистер Сак, приметы.

— Нет, никаких примет у них. A-а, вот что вы у меня сперва спросили... Теперь-то я понял! Нет, никаких примет не заметил.

Странно, но Сак тоже почему-то улыбнулся.

— Спасибо, мистер Сак, — сказал Карелла. — Вы не бойтесь, что те двое снова вернутся. Они никак не могут предполагать, что

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.