Охота на крокодила - Эдуард Юрьевич Власов Страница 20
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Эдуард Юрьевич Власов
- Страниц: 61
- Добавлено: 2024-11-11 07:14:42
Охота на крокодила - Эдуард Юрьевич Власов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Охота на крокодила - Эдуард Юрьевич Власов» бесплатно полную версию:Каждый жест – улика.
Префектура Хоккайдо, Япония.
В порту Отару найден изуродованный труп матроса Шепелева с российского туристического судна. С чего кому-то убивать безобидного работягу, драившего палубу?
Прибывший на место происшествия майор полиции Минамото узнаёт от коллег, что убитый был секретным информатором японской полиции и поставлял сведения о ввозе в Японию опасного нелегального груза из России.
Полиция Отару поднимает информаторов, и те выясняют у своих людей в Хабаровске, что грядет огромная международная контрабандная операция, и труп – лишь её предвестник.
Минамото садится в одном из портов на туристическое судно, где работал матрос, – убийца всё еще там…
Редкая книжная коллаборация россиян и японцев в криминальной сфере.
Романы, основанные на реальных уголовных делах японской полиции префектуры Хоккайдо. С 1993 года автор Эдуард Власов ежегодно ведет двухнедельные курсы русского языка для сотрудников полиции Хоккайдо в Полицейской школе Саппоро.
Основная информация, содержащаяся в этих книгах – из первых рук.
«Крокодиловы слёзы» – захватывающий и многослойный детективный триллер, который успешно сочетает элементы криминала, исторической драмы и социальных вопросов. Главный герой, Минамото – харизматичный и решительный персонаж, готовый рисковать ради справедливости, а конфликт между японской и русской мафией добавляет в сюжет больше напряженности и динамики. Рекомендую к прочтению!» – Гарри Ультравайленс, член жюри IV сезона премии «Русский детектив», автор Telegram-канала «Вторая жизнь Гарри»
Охота на крокодила - Эдуард Юрьевич Власов читать онлайн бесплатно
– Газами сами не очень мучаются, – заметил опытный Ганин. – Ими больше других мучают.
– В лагере? Это там, куда вы за останками направляетесь? – спросил Ежков.
– Да, в Ванино, – кивнул Като.
– Давайте-ка, друзья, выпьем за дело Като-сан! – дипломатично предложил Кротов. – Я вот уже сколько лет вас знаю, Като-сан, и все восхищаться вами не перестаю! И бизнес такой с нуля подняли! И прошлое свое историческое-героическое не забываете! Давайте еще по сто ветеранских грамм за ваше настоящее самурайское благородство!
– Благодарю, – сдержанно кивнул Като.
Все дружно выпили и продолжили стучать по тарелкам ножами и вилками.
– Вы сколько лет в русском лагере были, Като-сан? – аккуратно спросил его Ганин.
– В советском, – поправил его Като.
– Верно, в советском, – согласился сенсей.
– Четыре с половиной года.
– Като-сан там и русский выучил, – добавил Кротов. – Да? Правильно я говорю?
– Я старостой был. В шестой бригаде, – сказал Като. – Через меня все переговоры с вашим начальством шли. Рядовой – он что немой, ему язык ни к чему. Сколько солдат ваш лагерь прошло, а по-русски ни уха ни рыла. А я руководителем был. Хочешь не хочешь, а русский язык надо было учить. Без него с вашими командирами ни нарядов не закроешь, ни пайков не получишь.
– Зато как теперь здорово, что мы друг с другом общаться можем! – сказал старпом.
– Я бы, господин Ежков, предпочел по-русски не говорить, только чтобы тех четырех с половиной лет в моей жизни не было! – сердито отреагировал Като.
– Ну как же! Вы же такой большой друг России с тех пор! – поддержал старпома капитан. – Какая разница, что нас связало, война или мир? Главное, что мы понимаем друг друга.
– Я не могу быть другом России, господин Кротов, – резко оборвал его Като. – И никогда им не был. А из Толстого предпочитаю роман «Анна Каренина». Женщина прыгает под поезд от отчаяния – это самый японский из русских романов. Женщина падшая, поэтому должна упасть как можно глубже. Тем более женщина – русская, значит, одной русской матерью на свете меньше. Так что тот факт, что я был в советском в плену, не говорит о моем дружеском отношении к вашей стране.
– Но вы же без конца к нам ездите… – недоуменно протянул Кротов. – Я думал…
– Ездить в Россию – это одно, а любить ее – совсем другое. Как я могу любить страну, которая меня самовольно арестовала и заставила заготавливать лес в нечеловеческих условиях?
– Ну зато сейчас, Като-сан, вам эта страна ваши страдания и лишения сполна компенсировала, – осторожно заметил я.
– Чем компенсировала?
– Крабом, лососем и прочими изысками морей и океанов. Разве не так, Като-сан?
– Мой нынешний бизнес, Минамото…
Като замер на секунду и, явно наступая на горло своей элитарной песне, выдавил из себя:
– …-сан, к историческому прошлому никакого отношения не имеет.
– Позвольте не согласиться с вами, – продолжил я.
– Позволяю, – равнодушно бросил Като, отхлебывая из своей рюмки. – Не соглашайтесь.
– Не будь у вас такого исторического российского прошлого, вряд ли вы бы смогли в наши дни получать от той же России такую материальную выгоду.
– Не получал бы от России – получал бы от другой страны, – парировал Като. – Бизнес – он границ не знает.
– Это верно, – согласился я. – Но в нашем с вами островном положении выбора особенного нет. Из всех наших соседей Россия в природном плане самая близкая и самая богатая: рыба, нефть, газ, прочие блага… Да и политика теперь там всем до лампочки. Не то что в Китае.
Я посмотрел в поисках сочувствия и поддержки на всю русскую троицу, но из них лишь Ганин вяло улыбнулся в мою поддержку. Кротов с Ежковым хранили гробовое дипломатическое молчание.
– Прочие блага меня не слишком волнуют, – заметил Като. – Одной рыбы достаточно. Нефть пускай другие качают.
– Да? – недоверчиво прищурился я.
Ганин сделал попытку ликвидировать явно обозначившийся японский междусобойчик:
– А что, Като-сан, в советском лагере вам совсем худо было?
– Вы на Гавайях были, господин Ганин? – спросил Като.
– Был. Славное место!
– Так вот, ванинский лагерь – те же Гавайи, только с точностью до наоборот, – со злостью произнес брокер.
– Вы знаете, а вот те ветераны, которые внизу едут, – кивнул Ганин себе под ноги, – мне с большой теплотой про свой плен всегда рассказывают. Зла на нас за него не держат. Русский язык с удовольствием учат.
– Понимаю, – кивнул Като. – Это легко объяснить.
– Чем?
– Разрядкой.
– Какой разрядкой? Напряженности на Ближнем Востоке?
– Психологической. При чем здесь Восток, тем более Ближний?
– Я, простите, не понял, о какой разрядке речь.
– И не поймете, Ганин. Вы молодой очень. Мы тогда тоже молодые были. Ни один из нас тогда, в сорок пятом, к плену готов не был. Тогда, в конце войны, умереть за Японию и за императора мы были готовы, но остаться в живых после поражения – нет. А тут вдруг нас не убили! Понимаете? Для нас, японцев, поражение и смерть – одно и то же, и каждый из нас должен быть готовым к смерти в том случае, если он терпит поражение. В сорок пятом же, когда была объявлена капитуляция, мы все приготовились умереть: или в последнем бою с вами, или же на родной земле как предатели и трусы.
– Вас что, дома могли казнить? – удивился Ганин.
– А разве ваших воинов после войны Сталин не казнил?
– Казнил. И после войны, и до, и во время.
– Вот и Япония в этом плане тогда мало чем от Советского Союза отличалась.
– Никогда бы не подумал!
– Это сейчас у нас все чинно, мирно… – продолжил Като, глядя на меня. – А тогда крутилась такая же военная машина, как и ваша, сталинская, и как немецкая, гитлеровская. Вы что, думаете, только у вас одних «Все для фронта! Все для победы!» было?
– Да я как-то на эту тему вообще ничего не думал… – замялся Ганин. – Меня тогда еще даже в пятилетних планах не было. Вы правильно заметили, что я молодой еще. Поздно родился и на войне не пригодился.
– Короче говоря, – продолжил никак не реагирующий на специфический ганинский юмор Като, – я хочу, чтобы вы все тут понимали: у наших бывших военнопленных к России отношению теплое не потому, что ваша Россия – такая замечательная страна, а потому, что там они чудесным образом остались в живых. Русские нас не убили, это так, но заставили работать на себя.
– В итоге получается, что все-таки лучше голодный и холодный плен, чем героическая смерть от горячей пули, – сказал Ганин. – Так ведь?
– Для вас, русских, да, – кивнул Като. – Вам все равно, в каких условиях, лишь бы выжить. Вы до сих пор так существуете. Это ваш жизненный принцип.
– Ну это уже слишком! – возмутился Ганин.
– Вы в Ванино были? – одернул его Като.
– Нет.
– Завтра будете. И сами убедитесь в моей правоте. Мы, проигравшие, у себя за пятьдесят лет после войны человеческие условия жизни сами для себя создали, а вы, победители, – нет. У вас пол-России не живет, а выживает, причем в тех же голоде и холоде, что и мы в сорок пятом. Только мы из плена домой вернулись и новую Японию построили, удобную и богатую, а ваши фронтовики-ветераны ходят с протянутой рукой до тех пор, пока не протянут ноги. Я их каждый раз собственными глазами у вас вижу в том же Ванино, на Сахалине, в Хабаровске… Они могут вот так же, как наши – те, которые внизу, под нами, гречку с киселем едят, – сесть на пароход и поплыть на три дня в Японию? Сами знаете, что не могут.
– Тогда, Като-сан, – вмешался я, – если у вас к России такая антипатия, зачем вам с ней дело иметь? Ваши слезы по поводу бедствования русских ветеранов, извините, крокодиловы.
– Я никаких слез не лью. Как я вам уже сказал, бизнес границ не знает.
– Значит, честь честью, а деньги деньгами, – улыбнулся я. – Деньгами не брезгуете ни под каким идеологическим соусом, так я понимаю? Удобно получается!
Като со злостью посмотрел на меня.
– А вы, господин полицейский, удобств не любите?
– Почему же, люблю! Я такой же японец, как и вы, и для меня комфорт и удобства – вещи необходимые. Просто я не имею лицемерной привычки разносить в пух и прах источники этих удобств. Не имею такой паскудной исторической традиции.
– Какие источники?
– Источники наших с вами японских удобств, Като-сан. Ваш же нынешний – персональный – комфорт, насколько я понимаю, именно Россией обеспечен. Ведь если бы не российский краб с гребешком и креветкой, вы не финансировали бы сейчас этот ваш крестовый поход за святыми мощами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.