Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хэдли Чейз Страница 40
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джеймс Хэдли Чейз
- Страниц: 46
- Добавлено: 2023-09-01 21:10:54
Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хэдли Чейз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хэдли Чейз» бесплатно полную версию:Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Он испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом по распространению книг и основательно изучил книж ный бизнес изнутри. Впоследствии Чейз вспоминал: «…Мне пришлось постучать в сто тысяч дверей, и за каждой из них я мог встретить любого из персонажей своих будущих романов…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.
Роман «Нет орхидей для мисс Блэндиш» – первый «крутой детектив» Чейза, который принес автору известность.
Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хэдли Чейз читать онлайн бесплатно
– Эй, вы! Выходите! У вас нет шанса! Выходите, руки вверх!
Док Уильямс с трудом поднялся с кресла.
– Ну, Ма, как ты и говорила, это конец пути. Я не боец, пойду сдамся.
Сидя за столом и держа большие руки на автомате, Ма усмехнулась, обнажая зубы.
– Ну давай. Они засадят тебя пожизненно или даже отправят в газовую камеру. Лучше – быстрая смерть.
– Я не боец, – повторил Док. – Счастливо, Ма. Казалось, все идет отлично, правда? Но помнишь, я всегда говорил, что против похищения. Видишь, что из этого вышло?
– Выходите сейчас же! – орал Бреннан. – Последний раз говорю! Выходите, а то сами войдем!
– Пока, Док, – сказала Ма. – Выходи медленно и руки подними, а то этим ребятам тоже нравится пострелять.
Док развернулся и медленно побрел к двери. Он открыл ее и помедлил на пороге.
– Я иду, не стреляйте!
Ма презрительно усмехнулась, подняла автомат и прицелилась в Дока.
Когда Док вышел в тускло освещенный ресторан, Ма нажала на спусковой крючок. Раздался один мощный залп, и Док рухнул лицом вниз. Он успел умереть раньше, чем упал.
– Ради твоего же блага, старый дурак, – сказала Ма, вставая.
Удерживая оружие обеими руками, она молча твердым шагом двинулась к двери. Там она остановилась.
– А теперь берите меня! – крикнула она. – Идите сюда, ничтожества! Попробуйте меня взять!
2
Вцепившись в руль, Слим наклонился вперед и, сосредоточившись, гнал «бьюик» на страшной скорости прочь из города. Его вялый рот был открыт, бледная грязная кожа блестела от пота. Он слышал вой сирен – это за ним гнались копы на мотоциклах. Еще миля – и будет шоссе, а если он туда прорвется, то форсированный двигатель «бьюика» позволит уйти от любой погони.
Сбоку на дорогу выскочила машина. Столкновение казалось неизбежным. Мисс Блэндиш вскрикнула, закрыв лицо. Слим с ухмылкой нажал на газ, и другой водитель ударил по тормозам. «Бьюик» проскочил буквально в нескольких дюймах от него.
Впереди, в сотне ярдов, был главный перекресток, и, когда «бьюик» с ревом подъехал, зеленый свет сменился красным.
Слим нажал на клаксон. Копы на мотоциклах, видя, что он и не думает останавливаться, включили сирены, предостерегая едущих впереди водителей.
«Бьюик» проскочил через замерший перекресток. Один водитель оказался недостаточно расторопным, и «бьюик» задел его и разнес фару вдребезги.
Слим, ругаясь, выровнял «бьюик» поворотом руля и понесся дальше. Как-то даже неожиданно он оказался на скоростном шоссе. Он чуть успокоился, нажал газ и почувствовал, как большая машина набрала скорость.
Смеркалось. Скоро уже должно было стемнеть. Вой сирен раздражал его. Он был уверен, что они не поймают его, особенно теперь, на полной скорости. Он посмотрел в зеркало заднего вида. В двух ярдах позади ехали, перегнувшись через руль, два полицейских мотоциклиста. Третий коп исчез. Мелькнула вспышка, раздался грохот. Один из копов стрелял в него. Слим заворчал себе под нос.
– Ложись на пол, – сказал он мисс Блэндиш. – Давай делай, как я сказал!
Дрожа, она соскользнула с сиденья на пол. Он зажег фары. По крайней мере, сирены помогали расчистить дорогу. Движение в сторону города замедлилось и сместилось к обочине. Один коп отстал, но другой продолжал гнаться за ним.
Вдруг Слим ослабил давление на педаль газа. «Бьюик» резко сбавил скорость. Глядя в зеркало, Слим увидел, как за ним несется единственный коп. Он ждал, зло оскалившись. Коп ехал, что-то крича, – Слим не мог разобрать слова из-за шума мотора. Ухмыляясь, Слим резко развернул «бьюик». Он почувствовал, как мотоцикл ударился в бок «бьюика», и принялся сражаться с рулем, пытаясь хоть как-то взять его под контроль. Краем глаза он заметил, что мотоцикл отбросило через дорогу, ударило о заграждение и он исчез в облаке пыли.
Слим выправил «бьюик» и снова нажал на газ. Машина рванулась в сгущающуюся темноту. Сирена больше не отвлекала, и Слим мог подумать о том, что же делать дальше.
«Я в бегах», – сказал он себе. Девушка теперь представляла для него явную угрозу, но он ни на миг не задумался о том, чтобы избавиться от нее.
Он покосился на приборную панель. Бензина было еще много. Но куда ехать? Он не мог вспомнить никого, кто бы укрыл его. Он протянул руку и коснулся плеча мисс Блэндиш:
– Садись, все в порядке.
Мисс Блэндиш выбралась на сиденье рядом с ним. Она отодвинулась от него, глядя в лобовое стекло на длинную широкую дорогу, уходящую в бесконечность.
Девушка уже пятнадцать часов не принимала наркотика, и ум ее постепенно прояснялся. Она пыталась вспомнить, что она делает в гоночной машине. На задворках сознания смутно всплывала фигура смуглого миниатюрного человека с кровавым пятном на пиджаке.
– Они будут гнаться за нами, – сказал Слим. – Откроют на нас охоту. Ты и я будем вместе до конца. Нам некуда податься.
Мисс Блэндиш не понимала, о чем он говорит. Ее просто сковал холодный липкий страх от звука его голоса.
Слим пожал плечами. Он привык к ее молчанию, но сейчас хотел, чтобы она заговорила. Он хотел, чтобы она ему помогла. Он прекрасно понимал, что скоро копы выставят блокпосты и на шоссе будет небезопасно. Ему придется свернуть с шоссе и плутать по проселкам. Он жалел, что рядом нет Ма, – она бы придумала, что делать.
Через несколько миль он выехал на перекресток и съехал с шоссе на боковую дорогу, которая вскоре сменилась грунтовкой. Он увел «бьюик» с дороги и поехал по неровной ухабистой грунтовке, ведущей через лесистую местность.
Стемнело, и Слим понял, что голоден. Проехав несколько миль, он заметил впереди огни фермы. Он замедлил ход, потом, увидев ворота, повел машину прямо по тропке, ведущей к дому.
– Добуду еды, – сказал он. – Жди в машине. – Он положил горячую влажную руку на запястье мисс Блэндиш. – Не убегай, детка. Нам с тобой теперь надо держаться вместе. Сиди тихо.
Он остановил машину и вышел. Взяв пистолет, он тихо подошел к освещенному окну и заглянул внутрь.
За столом сидели трое: грузный мужчина лет пятидесяти в клетчатой рубахе и джинсах, худощавая женщина (видимо, его жена) и светловолосая девушка лет двадцати (наверно, дочь). Они ели, и вид накрытого стола вызвал у Слима обильное слюноотделение.
Он приблизился к двери и осторожно надавил на ручку. Было не заперто.
Трое за столом подняли головы, когда он распахнул дверь. Страх на их лицах заставил Слима ухмыльнуться. Он показал им пистолет, поблескивая желтыми глазами:
– Сидите тихо, и больно не будет.
Он вошел в комнату и, едва мужчина привстал, ткнул в него пистолетом. Тот сразу опустился на стул.
– Я возьму это, –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.