Агата Кристи - Свидание со смертью Страница 23
- Категория: Детективы и Триллеры / Иностранный детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 37
- Добавлено: 2019-08-28 11:47:22
Агата Кристи - Свидание со смертью краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Свидание со смертью» бесплатно полную версию:Путешествуя по Востоку, Эркюль Пуаро остановился в Иерусалиме. Однажды вечером, стоя у открытого окна своего гостиничного номера, он вдруг услышал фразу, произнесенную где-то в стороне: «Ты ведь понимаешь, что ее нужно убить, правда?» Поначалу сыщик не придал значения этим словам. Но совсем скоро ему пришлось вспомнить их, когда скоропостижно скончалась его соседка по гостинице, богатая пожилая американка, путешествовавшая в кругу своей семьи – дочери, сына, невестки и внуков. Пуаро узнает, что при жизни покойница, в прошлом тюремная надзирательница, была сущим семейным тираном. Великий детектив теряется в догадках относительно того, кто убил старуху. Да и убийство ли это… Ведь не осталось совсем никаких следов. А между тем на решение загадки у Пуаро остались всего лишь сутки…
Агата Кристи - Свидание со смертью читать онлайн бесплатно
Леннокс покраснел:
– Да. Ну и дурак же я! Простите, мистер Пуаро. Боюсь, я плохо соображаю. Все эти волнения…
– О, я вас прекрасно понимаю… – поспешил заверить его бельгиец. – Прекрасно понимаю. Все это чрезвычайно волнительно. И что же было дальше?
– Я спросил мать, не нужно ли ей что-нибудь. Может, чай или кофе… Она отказалась. Потом я пошел в шатер. Никого из слуг поблизости не было, но я нашел бутылку содовой и выпил ее – меня мучила жажда. Потом сидел и читал старые номера субботнего выпуска «Ивнинг пост». И, наверное, задремал.
– Ваша жена тоже пришла в шатер?
– Да, вскоре после меня.
– И больше вы не видели свою мать живой?
– Нет.
– Она не выглядела взволнованной или расстроенной, когда вы с ней разговаривали?
– Нет, она вела себя так, как обычно.
– А она не упоминала о проблемах или неприятностях с одним из слуг?
Леннокс удивленно посмотрел на него.
– Нет, ничего такого.
– И это все, что вы можете мне рассказать?
– Боюсь… да.
– Благодарю вас, мистер Бойнтон.
Пуаро склонил голову, давая понять, что разговор окончен. Леннокс, похоже, не торопился уходить. Он в нерешительности замер у двери:
– Э-э… больше ничего не нужно?
– Ничего. Разве что вы будете так добры и пригласите сюда свою жену.
Леннокс медленно вышел. Пуаро записал в лежащем рядом блокноте: «Л. Б. 16:35».
Глава 7
Пуаро с интересом посмотрел на высокую, исполненную достоинства молодую женщину, которая вошла в комнату. Он встал и вежливо поклонился ей:
– Миссис Леннокс Бойнтон? Эркюль Пуаро, к вашим услугам.
Надин Бойнтон села. Задумчивый взгляд ее глаз остановился на лице сыщика.
– Надеюсь, вы извините меня, мадам, за такое вторжение в ваше горе.
Женщина не отвела глаз, но ответила не сразу. Ее взгляд оставался спокойным и серьезным. Наконец она со вздохом сказала:
– Думаю, мне лучше быть с вами абсолютно откровенной, мистер Пуаро.
– Согласен с вами, мадам.
– Вы извинились, что вторгаетесь в мое горе. Этого горя не существует, мистер Пуаро, и его нет смысла изображать. Я не любила свою свекровь и не могу сказать, что огорчена ее смертью.
– Благодарю за откровенность, мадам.
– Тем не менее, – продолжала Надин, – отрицая скорбь, я могу признаться в другом чувстве – в угрызениях совести.
– Угрызениях совести? – Брови Пуаро взлетели вверх.
– Да. Понимаете, ведь я именно виновата в ее смерти. И теперь горько раскаиваюсь.
– О чем это вы, мадам?
– Я говорю о том, что стала причиной смерти моей свекрови. Я поступила, как мне тогда казалось, честно… но результат получился печальным. Фактически это я ее убила.
Пуаро откинулся на спинку стула.
– Не будете ли вы так добры прояснить свое заявление, мадам?
Надин склонила голову.
– Да, именно это я и собираюсь сделать. Естественно, я сначала решила ни с кем не делиться подробностями личной жизни, но теперь вижу, что пришло время, когда лучше обо всем рассказать. Я не сомневаюсь, мистер Пуаро, что вам часто приходилось выслушивать признания весьма интимного свойства?
– Да, конечно.
– Тогда я просто расскажу вам, что произошло. Мою семейную жизнь, мистер Пуаро, не назовешь особенно счастливой. В этом виноват не только мой муж… влияние матери на него тоже сыграло свою роль… но в последнее время я чувствовала, что моя жизнь становится невыносимой.
Она помолчала немного, потом продолжила:
– В день смерти моей свекрови я приняла решение. У меня есть друг… верный друг. Он не раз предлагал связать с ним свою судьбу. В тот день я приняла предложение.
– Вы решили оставить мужа?
– Да.
– Продолжайте, мадам.
Голос Надин стал совсем тихим:
– Приняв решение, я захотела… осуществить его как можно скорее. И вернулась в лагерь одна. Моя свекровь сидела в одиночестве; поблизости никого не было, и я решила сразу же сообщить ей новость. Взяла стул, села рядом с ней и все выложила.
– Она удивилась?
– Да, боюсь, это стало для нее сильным потрясением. Она удивилась и рассердилась – очень рассердилась. Она… была вне себя от ярости! Я отказалась продолжать разговор, встала и ушла. – Ее голос дрогнул. – И… я больше не видела ее живой.
Пуаро медленно кивнул.
– Понимаю, – произнес он. – Значит, вы считаете ее смерть результатом шока?
– Я почти уверена в этом. Понимаете, она уже была крайне утомлена путешествием. Мое известие и ее гнев довершили дело… Я чувствую себя еще больше виноватой, потому что немного разбираюсь в медицине и лучше кого-либо другого должна была предвидеть такой исход.
Пуаро погрузился в молчание. Прошло несколько минут. Наконец он произнес:
– Опишите поточнее, что вы делали, когда расстались с ней.
– Я отнесла стул обратно в свою пещеру, потом спустилась к шатру. Мой муж уже был там.
Пуаро пристально посмотрел на нее:
– И вы сообщили ему о своем решении? Или он уже знал?
Пауза была едва заметной.
– Сообщила.
– И как он это воспринял?
– Очень расстроился, – тихо ответила она.
– Уговаривал передумать?
Она покачала головой:
– Он… не очень много говорил. Понимаете, уже какое-то время мы оба понимали, что может произойти нечто подобное.
– Прошу меня извинить, – сказал Пуаро, – но… тот другой мужчина – это, разумеется, мистер Джефферсон Коуп?
Она опустила голову:
– Да.
Последовала долгая пауза, после чего сыщик, не меняя тона, спросил:
– У вас есть шприц для подкожных инъекций, мадам?
– Да… нет.
Брови Пуаро снова поползли вверх.
– У меня есть старый шприц для подкожных инъекций – он лежит вместе с остальными принадлежностями в походной аптечке, – объяснила она. – Но все это осталось с нашими вещами в Иерусалиме.
– Понятно.
После небольшой паузы Надин с некоторым беспокойством спросила:
– Почему вы задали мне этот вопрос, мистер Пуаро?
Вместо ответа он произнес:
– Миссис Бойнтон, как я понимаю, принимала микстуру, содержащую дигиталис?
– Да.
Бельгиец подумал, что молодая женщина явно насторожилась.
– Это от сердца?
– Да.
– Дигиталис в какой-то степени кумулятивное средство?
– Кажется. Я не очень хорошо в этом разбираюсь.
– Если бы миссис Бойнтон приняла очень большую дозу дигиталиса…
Надин перебила его, поспешно, но решительно:
– Это невозможно. Она всегда была чрезвычайно аккуратна. И я тоже, когда отмеряла ей лекарство.
– Но причиной передозировки могло стать и само лекарство. Например, если ошибся аптекарь…
– Думаю, это маловероятно, – спокойно ответила Надин.
– Ничего, в любом случае анализ все покажет.
– К сожалению, пузырек разбился.
Пуаро с интересом посмотрел на нее.
– Действительно? И кто же его разбил?
– Точно не знаю. Думаю, кто-то из слуг. Когда тело моей свекрови переносили в пещеру, была ужасная суматоха; кроме того, уже стемнело. Столик перевернулся.
Пуаро минуту или две пристально разглядывал сидящую перед ним женщину.
– Это очень интересно, – наконец произнес он.
Надин Бойнтон переменила позу; вид у нее был утомленный.
– По всей видимости, вы предполагаете, что моя свекровь умерла не от шока, а от передозировки дигиталиса? – спросила она. – Мне это кажется совершенно невероятным.
Пуаро наклонился вперед:
– Даже если я сообщу вам, что у доктора Жерара, французского врача, который жил в палатке, из аптечки пропало довольно большое количество дигитоксина?
Лицо Надин побледнело. Пуаро заметил, как ее пальцы судорожно сжали крышку стола. Опустив взгляд, она замерла совершенно неподвижно – словно высеченная из камня мадонна.
– Ну, мадам, – наконец подал голос Пуаро. – Что вы на это скажете?
Бежали секунды, а Надин по-прежнему молчала. Прошло минуты две, прежде чем она подняла голову, и Пуаро вздрогнул, посмотрев ей в глаза.
– Мистер Пуаро, я не убивала свою свекровь. Вы это знаете! Она была жива и здорова, когда я от нее ушла. Это могут подтвердить многие. И поскольку я не совершала этого преступления, то решусь обратиться к вам с просьбой. Зачем вам вмешиваться? Если я поклянусь вам своей честью, что ее смерть была справедлива и принесла только пользу, то вы откажетесь от расследования? Если бы вы знали, сколько нам пришлось страдать… Наконец мы обрели покой и надежду на счастье – и вы хотите все разрушить?
Пуаро резко выпрямился, его глаза сверкнули зеленым светом.
– Позвольте уточнить, мадам. О чем вы меня просите?
– Я заверяю вас, что моя свекровь умерла естественной смертью, и прошу мне поверить.
– Сформулируем это иначе. Вы убеждены, что вашу свекровь преднамеренно убили, и вы хотите, чтобы я покрывал убийцу!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.