Сара Шепард - Невероятные Страница 12

Тут можно читать бесплатно Сара Шепард - Невероятные. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сара Шепард - Невероятные

Сара Шепард - Невероятные краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сара Шепард - Невероятные» бесплатно полную версию:
За красивыми фасадами домов у Роузвуде, где воздух пахнет яблоками и Шанель № 5 и каждый имеет бассейн на заднем дворике, но все не такое каким кажется. Именно здесь, пять лучших подруг делили все — джинсы, косметику, а также грязные, темные секреты. Для Спенсер, Арии, Эмили и Ханны все это было мечтой наяву до того времени, как исчезла Элисон.Теперь некто "Э" намерен превратить их очаровательную жизнь в сплошной кошмар. Эмили отправляют к ее очень строгим и консервативным родственникам в Айову. Ария должна жить со своим отцом и его несносной девушкой. Спенсер переживает из-за убийства Элисон в одиночку. Но Ханне хуже всего — она борется за жизнь в больнице, потому что слишком много знала.Угрозы "Э" становятся все опасней и убийца Элисон до сих пор на свободе, поэтому девушки должны раскрыть правду об "Э", об Элисон и о том, что случилось с Ханной, чтобы не стать следующими жертвами. Но если они разгадают секреты и тайны Роузвуда, положит ли это конец ужасу. Или станет началом?

Сара Шепард - Невероятные читать онлайн бесплатно

Сара Шепард - Невероятные - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Шепард

Это было в начале осени, когда Эли и Спенсер только пошли в седьмой класс.

Их отношения все еще были в норме, — возможно, тогда Эли еще не встречалась с Йеном.

Спенсер содрогнулась.

Эли встречалась с Йеном.

Знает ли Э об этом? Знает ли Э, что Спенсер и Эли ссорились в ту ночь, когда Эли исчезла? Была ли там Э?Спенсер хотела рассказать полиции об Э, но та, казалось, была вне закона.

Она быстро оглянулась по сторонам, внезапно испугавшись.

Солнце садилось за деревьями, заполняя комнату жуткой темнотой.

Её телефон зазвонил, и Спенсер подскочила.

Она достала его из кармана и искоса посмотрела на номер.

Не узнавая его, она поднесла телефон к уху и нерешительно сказала "Алло".

— Спенсер? — мягко спросила девушка.

— Это Мона Вандерваал.

— О…

Спенсер выпрямилась слишком быстро, и ее голова закружилась.

Была только одна причина, по которой Мона могла звонить ей.

— Ханна… в порядке?

— Ну… нет.

Мона звучала удивленной.

— Ты не слышала? Она в коме.

Я в больнице.

— О Господи, — прошептала Спенсер.

— Она поправится?

— Доктора не знают.

Голос Моны дрожал.

— Она может не проснуться.

Спенсер зашагала по комнате.

— Я сейчас в Нью Джерси с родителями, но я вернусь завтра утром…

— Я звоню не для того, чтоб ты чувствовала себя виноватой, — перебила ее Мона.

Она вздохнула.

— Извини.

У меня стресс.

Я звоню потому, что слышала, ты хороша в организации мероприятий.

В комнате было холодно и пахло песком.

Спенсер прикоснулась к краю огромной раковины, которая была на ее комоде.

— Ну, конечно.

— Хорошо, — сказала Мона.

— Я хочу организовать вигилию со свечами для Ханны.

Я думаю будет здорово, если все соберутся у нее.

— Звучит здорово, — мягко сказала Спенсер

— Мой отец только что говорил о вечеринке пару недель назад в шикарном тенте на поле для гольфа.

Возможно, мы бы могли провести его там.

— Идеально.

Давай запланируем на пятницу, у нас будет пять дней на подготовку.

— Пятница подходит.

После того, как Мона сказала, что напишет пригласительные, если Спенсер займется охраной и поставкой продуктов, Спенсер положила трубку.

Она плюхнулась на кровать, рассматривая кружевной полог.

Ханна может умереть? Спенсер представила Ханну, лежащую без сознания в больничной палате.

К горлу подкатилось что-то горячее и липкое.

Тук… тук… тук…

Ветер затих, и даже океан не издавал ни звука.

Спенсер насторожилась.

Здесь кто-то был?

Тук… тук… тук…

Она быстро села.

— Кто здесь?

Окно в спальне открывало вид на песок.

Солнце село так быстро, что единственное, что она могла видеть, это наклоненную деревянную спасательную будку вдалеке.

Она прокралась в коридор.

Пусто.

Она вбежала в одну из гостевый спален и посмотрела вниз на парадный выход.

Никого.

Спенсер провела руками по лицу.

Успокойся, она сказала сама себе.

Непохоже, что Э здесь.

Она споткнулась, выходя из комнаты, опрокинув стопку пляжных полотенец.

Мелисса все еще была на кушетке, держа в руках копию "Архитектурного обозревателя" и положив свое сломанное запястье на вельветовую подушку.

— Мелисса, — сказала Спенсер, тяжело дыша.

— Я думаю, снаружи кто-то есть.

Ее сестра обернулась с напряженным лицом.

— А?

Тук… тук… тук…

— Слушай! — Спенсер указала на дверь.

— Разве ты не слышишь?

Мелисса поднялась, нахмурившись.

— Я что-то слышу.

Она обеспокоенно взглянула на Спенсер.

— Идем в детскую.

Там отличный обзор вокруг всего дома.

Сестры проверили и перепроверили все замки перед тем, как подняться наверх в игровую.

Комната пахла затхлостью и пылью и выглядела так, будто бы более молодые Мелисса и Спенсер только что возвратились с обеда, чтобы продолжить игру.

Здесь была деревня из Лего, которую они собирали целых три недели.

Здесь был набор "Сделай себе украшение", бусины и застежки до сих пор валялись, разбросанные по столу.

Лунки для домашнего гольфа были до сих пор расставлены по комнате, и огромный сундук с куклами был все также открыт.

Мелисса дошла до окна первой.

Она отбросила занавеску и выглянула во двор, отделанный морскими камешками и тропическими цветами.

Ее розовый гипс с глухим звуком ударился об оконное стекло.

— Я никого не вижу.

— Я посмотрела спереди.

Может быть они с другой стороны?

Внезапно они опять это услышали.

Тук… тук…

Звучало все громче.

Спенсер схватила Мелиссу за руку.

Обе стали снова всматриваться в окно.

Затем водосточная труба около дома заскрежетала, и, наконец, что-то зашевелилось.

Это была чайка.

Она умудрилась каким-то образом застрять в трубе; стук, видимо, издавали ее крылья и клюв, когда она пыталась выбраться.

Птица улетела, встряхивая перьями.

Спенсер опустилась на антикварную лошадку-качалку от FAO Schwarz.

Сначала Мелисса выглядела сердитой, а затем ее губы дрогнули.

Она задыхалась от смеха.

Спенсер тоже начала смеяться.

— Тупая птица.

— Да.

Мелисса громко вздохнула.

Она окинула взглядом комнату, сначала посмотрела на Лего и на шесть голов манекенов "Мой Маленький Пони" на столе.

Она остановилась на них.

— Помнишь как мы делали макияж этим пони?

— Конечно.

Миссис Хастингс купила им тени и помады из последней коллекции Chanel, и они целыми часами делали пони привлекательные глаза и пухлые губы.

— Ты накладывала тени им на ноздри, — поддразнила Мелисса.

Спенсер захихикала, поглаживая сине-фиолетовую гриву розовой пони.

— Я хотела, чтобы их ноздри были такими же красивыми, как и их лица.

— А помнишь это? — Мелисса прошлась до сундука и заглянула внутрь.

— Не могу поверить, что у нас было так много кукол.

У них было более ста кукол, от Барби до немецких антикварных, которые, вероятно, не стоило легкомысленно бросать в сундук, а с ними еще лежали кучи одежды, обуви, сумочек, машин, домов и собачек.

Спенсер вытащила Барби в строгом голубом блейзере и юбке-карандаш.

— Помнишь, как мы делали из них гендиректоров компаний? Моя была директором фабрики по производству хлопка, а твоя по производству косметики.

— Мы сделали эту президентом, -

Мелисса вытащила куклу со спутанными грязными светлыми волосами до подбородка, как и у нее.

— А у этой было много парней, -

Спенсер вытащила милую куклу с длинными, светлыми волосами и лицом в форме сердца.

Сестры вздохнули.

Спенсер почувствовала комок в горле.

В те дни они играли часами.

Из-за этого они не хотели идти на пляж, а когда подходило время сна, Спенсер рыдала и умоляла родителей позволить ей спать в комнате Мелиссы.

— Я сожалею о Золотой Орхидее, — выпалила Спенсер.

— Хотела бы я, чтобы этого никогда не случилось.

Мелисса подобрала куклу, которую держала Спенсер — одну из тех, у которых было много парней.

— Знаешь, они хотят заставить тебя в поехать в Нью-Йорк.

И сделать доклад по твоей работе перед жюри.

Тебе придется выучить весь материал вдоль и поперек.

Спенсер сильно сжала Барби-директора вокруг невозможно непропорциональной талии.

Даже если ее родители и не накажут ее за обман с Золотой Орхидеей, это сделает комитет.

Мелисса продолжала гулять по комнате.

— Хотя у тебя все получится.

Ты, скорее всего, победишь.

И ты знаешь, что мама и папа сделают для тебя что-то потрясающее, если ты выиграешь.

Спесер моргнула.

— И ты согласишься с этим? Даже несмотря на то, что… это твоя работа?

Мелисса пожала плечами.

— Я выше этого.

Она на минуту замолчала, а затем полезла в высокий шкаф, который Спенсер поначалу не заметила.

В ее руках появилась большая бутылка водки Grey Goose.

Она потрясла ее, и прозрачная жидкость забулькала.

— Хочешь немного?

— К-конечно, — пробормотала Спенсер.

Мелисса еще раз забралась в шкаф и вытащила две чашечки из миниатюрного чайного набора.

Использую свою здоровую руку, Мелисса неловко налила водку в чашки.

С ностальгической улыбкой она протянула Спенсер ее любимую голубую кружку, — Спенсер использовала ее чаще всего, когда хотела что-то выпить.

Она была поражена, что Мелисса до сих помнит.

Спенсер глотнула, чувствуя, как водка обжигает ее горло.

— Как ты узнала, что бутылка была здесь?

— Йен и я спрятали ее здесь после выпускного несколько лет назад, — объяснила Мелисса.

Она села на маленький стульчик в фиолетово-розовую полоску, ее коленки оказались прямо под подбородком.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.