Вольфганг Хольбайн - Зеркальная комната Страница 9
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Вольфганг Хольбайн
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 16
- Добавлено: 2019-02-14 13:54:38
Вольфганг Хольбайн - Зеркальная комната краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вольфганг Хольбайн - Зеркальная комната» бесплатно полную версию:Зеркала заколдованы! Старый аттракцион «Зеркальная комната» притягивает Ребекку словно магнитом. Но решив раскрыть тайну этой комнаты, девочка подвергает себя огромной опасности. А в Сказочной Луне — мире эльфов, драконов и говорящих зверей — зеркала тоже ведут себя странным образом. Волшебник Фемистокл — в отчаянии, он пытается справиться с коварными магическими силами и отвести угрозу от Сказочной Луны. Но власть зеркал оказывается сильнее.
Вольфганг Хольбайн - Зеркальная комната читать онлайн бесплатно
— Госпожа Осакус хочет с тобой побеседовать, — продолжал Антон, обращаясь к Ребекке, с любопытством осматривая комнату.
— Госпожа Осакус? Со мной? — переспросила Ребекка. Это не предвещало ничего хорошего.
— А что, — здесь есть ещё кто-то по имени Ребекка? — отозвался Антон. — И вы оба… — он указал на Тома и Таню, — можете идти вместе с ней.
— Но… почему? — пробормотала Таня.
Антон не выразил никакого желания продолжать дискуссию. Ребекка, обменявшись взглядом с друзьями, поспешно вышла из комнаты и направилась в сторону лестницы. Помощник директрисы шёл сзади, пока они не дошли до коридора, в конце которого находился кабинет Осы.
Ребекка остановилась с удивлённым возгласом, увидев, кто сидит на «скамье подсудимых» у двери в кабинет. Это были Саманта и две её приспешницы.
— Садитесь туда, — мрачно приказал Антон, показав на вторую пустую скамью с другой стороны от двери. — И не двигайтесь с места, понятно?
Том недовольно сверкнул на него глазами, но Ребекка быстро кивнула. Спорить с Антоном не имело смысла, а кроме того, он всё делал по указке Осы.
Не обратив никакого внимания на злобный взгляд Саманты, она села на неудобную деревянную скамейку и стала терпеливо ждать, хотя это было и непросто. Уж кто-кто, а Фелиция Осакус точно знала о её отношении к Саманте фон Таль. И если уж она вызвала к себе их обеих, то это не означало ничего хорошего.
Её терпение подверглось серьёзному испытанию. Антон в последний раз с нескрываемой угрозой осмотрел их всех и удалился. Его не было около четверти часа, и всё это время ничего не происходило. Саманта с подружками упорно смотрели в одну сторону, Ребекка и её друзья — в другую. Все молчали, но чувствовалось такое напряжение, что, казалось, в воздухе летают искры.
Наконец Антон вернулся. В руках он нёс свёрнутый платок, показавшийся Ребекке знакомым, молча прошёл мимо и открыл дверь в кабинет Осы — без стука, без приглашения, что обычно повлекло бы за собой головомойку минут на пять. Но почему-то этого не произошло. Антон лишь небрежно кивнул Ребекке и Саманте, а остальным, когда они встали, собравшись идти следом, махнул рукой, чтобы оставались на своих местах. Ребекка с удивлением задавала себе вопрос, почему, собственно, Антон привёл сюда всех, если остальным нельзя входить в кабинет. Но она предпочла промолчать — у неё было чувство, что ответ на этот вопрос ей бы не понравился.
Сердце у неё сильно забилось, когда она следом за Самантой вошла в дверь и встретилась взглядом с Осой. Директриса интерната Драгенталь сидела за своим старомодным письменным столом прямо, будто аршин проглотила. Волосы у неё были распущены, а не собраны, как обычно, в строгий пучок. И несмотря на поблескивающие седые пряди, так она выглядела гораздо моложе. На ней было платье, вышедшее из моды лет десять назад, а не пятьдесят, как вся её остальная одежда. Ребекка удивлённо посмотрела на Саманту, но та лишь в недоумении пожала плечами.
— Садитесь, — сказала Оса, одновременно махнув рукой Антону.
Пока они усаживались на неудобных стульях, стоящих в ряд, Антон положил принесённый платок на стол и молча удалился. Оса подождала, когда за ним закроется дверь. Ребекке совсем не понравилось, как она смотрит на неё и Саманту.
— Любопытная история вышла вчера в парке аттракционов, — сказала Оса.
Ребекка вздохнула: дело начинало принимать серьёзный оборот.
— Я тут ни при чём, — заявила Саманта хамским тоном. — Меня и близко там не было…
Она запнулась, когда Оса вперила в неё взгляд, способный расплавить сталь.
— Так больше продолжаться не может, — вздохнула Оса. — Ты у нас уже три месяца, Ребекка?
Ребекка кивнула, но на всякий случай промолчала.
— И за эти три месяца не было практически ни одного дня, чтобы между вами на произошла какая-нибудь ссора, — продолжала директриса.
— Разве я в этом виновата? — с вызовом спросила Саманта. Она была явно настроена усугубить ситуацию.
— Отчасти, разумеется, — невозмутимо ответила Оса. — Но я думаю, что главным образом виновато вот это.
С этими словами она наклонилась и развернула платок, принесённый Антоном.
Ребекка испуганно вскрикнула. Вдруг она поняла, почему этот платок показался ей знакомым: это был её платок.
Как и завёрнутые в него три чёрных зеркальных осколка…
Саманта тоже вытаращила глаза от изумления.
— Но это же…
— Думаю, — перебила её Оса, — только мы втроём знаем, что это такое. И это должно оставаться между нами, не так ли?
Ребекка сжала зубы, чтобы не сказать чего-нибудь лишнего. По крайней мере, ей теперь было ясно, почему Антон пригласил не только её, но и Таню с Томом. Чтобы ему никто не помешал вынести осколки магического зеркала из комнаты.
Дверь отворилась, снова вошёл Антон и положил на стол другой платок. Саманта ахнула, а глаза Ребекки округлились, когда Оса развернула его. Там лежали два чёрных зеркальных осколка. Ребекка обескураженно посмотрела на Саманту. Ей никогда не приходило в голову то, что и у Сэм есть осколки магического зеркала!
— Это ещё что такое! — стала протестовать Саманта. — Они принадлежат мне! Кто позволил ему рыться в моей комнате?
— Я ему велела, — спокойно сказала Оса.
Она снова завернула осколки, повернулась на своём крутящемся стуле и потянула на себя дверцу старомодного бронированного шкафчика, стоящего позади неё. Ребекка с большим трудом удержалась, чтобы не вскочить с места и не вырвать из рук Осы платок с осколками, когда та взяла их и положила в сейф.
Саманта же так просто не сдавалась.
— Вы не имеете права! — возмущалась она. — Это не ваша собственность!
Оса закрыла сейф и неторопливым движением изменила код, прежде чем обернуться к ним.
— Тогда жалуйся, — спокойно сказала она.
— И пожалуюсь! — бушевала Сэм. — Я сейчас позвоню своему отцу…
— И что ты ему скажешь? — прервала её Оса. Тонкая насмешливая улыбка тронула её губы, и у Ребекки по спине пробежали мурашки. Обычно Оса никому не позволяла такого тона, каким разговаривала с ней Саманта, и уж тем более при этом никогда не улыбалась! Это была совсем не та Фелиция Осакус, которую она знала!
— Что? — заморгала Сэм.
— Ты хочешь ему пожаловаться на то, что я удалила из твоей комнаты две стекляшки, чтобы ты о них не поранилась? — спросила Оса. Она улыбнулась ещё более сладко, любуясь выражением лица Саманты, и показала на старомодный телефон с диском для набора номера.
— Пожалуйста, звони, если непременно хочешь опозориться.
— Но… — Саманта была так ошеломлена, что Ребекка ей даже почти посочувствовала.
— Разумеется, я знаю, для чего вам эти осколки, — сказала Оса, качая головой. — Точно так же, как и знаю причину ваших раздоров.
— Вот как? — спросила Ребекка с неприятным чувством.
Оса кивнула.
— Это из-за той забавной истории, не так ли? Глупая старая легенда о мальчике, который якобы заточён за зеркалами и ждёт уже сто лет, что его освободят.
Саманта побледнела ещё больше, а Ребекка спросила:
— Что вы имеете в виду?
— Дитя моё, — улыбнулась Оса. — Почти все в замке Драгенталь знают, что для вас легенда о Пэре Андерматте — больше чем выдумка. Это здание старинное, и в нём полагается водиться призраку. Однако не стоит заигрываться. Только вы обе с вашими друзьями действительно верите во всю эту чепуху.
Чепуху? Ребекка переглянулась с Самантой.
Они обе не просто верили в легенду о Пэре Андерматте, который заблудился за зеркалами, отправившись из одного мира в другой. Они уже были в Зазеркалье и своими глазами видели Пэра Андерматта.
И не только они…
Оса невозмутимо продолжала:
— До сих пор я терпела эти ваши маленькие чудачества, но теперь с этим покончено.
— Что вы имеете в виду? — насторожилась Саманта.
— Я больше не могу видеть, как вы воюете друг с другом из-за того, что всерьёз верите, что должны освободить мальчика из Зазеркалья. Да ещё и конкурируете на этой почве, — ответила Оса. — Теперь это в прошлом. Глупые поиски каких-то магических осколков прекращаются. Если вам некуда девать энергию, то я предлагаю уделить немного больше внимания учебникам. Прежде всего это касается тебя, Саманта: за последние месяцы ты сильно отстала в учёбе.
Взмахнув рукой, она пресекла любые попытки Саманты что-либо возразить.
— Довольно! — продолжала она. — Я не собираюсь продолжать дискуссию. Осколки останутся в моём шкафу. Охоте за привидениями пришёл конец.
У Саманты был такой вид, будто она сейчас взорвётся, а Ребекка была слишком подавлена и уже ничего не соображала. Оса, видимо, ждала ответной реакции, поочерёдно глядя то на Ребекку, то на Саманту. В раздумье подняв руку, она потрогала крошечную уже зажившую ранку, которая осталась после вчерашнего происшествия в Зеркальной комнате в парке аттракционов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.