Эрик Берн - Сказочная долина Страница 3
- Категория: Детская литература / Сказка
- Автор: Эрик Берн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 7
- Добавлено: 2019-02-06 16:36:40
Эрик Берн - Сказочная долина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрик Берн - Сказочная долина» бесплатно полную версию:Удивлены?Да-да! Эрик Берн написал единственную в своей библиографии художественную книгу.И эта книга для… детей :)Книга с красочными картинками.Книга была выпущена только в США ограниченным тиражом в 1968.Однако многие люди того поколения уверяют, что это была одна из лучших книг в их детстве.Книга о мечтах питона Шардлу.… я предлагаю мой авторский перевод книги на русский язык.Ольга Стрелкина
Эрик Берн - Сказочная долина читать онлайн бесплатно
— Я не знал, что здесь кто-либо говорит на английском, — сказал мужчина. — Или мне следовало сначала самому представиться. Я профессор Ного[1], исследователь. Я исследую вашу страну.
— О, как мило с Вашей стороны, — сказала Принцесса. — Вы, должно быть, хотите немного отдохнуть после столь долгого путешествия. Мы рады видеть Вас среди нас.
— Я никогда не отдыхал, — сказал Профессор. — Я известен как — неотдыхающий Ного.
— Много ли стран Вы открыли? — спросила Принцесса.
— Да, расскажите о вашем занятии, — сказала Флосси.
— Хорошо, честно говоря, — ответил Профессор, игнорируя Флосси, — не очень много. Вы знаете, большинство из них были уже открыты. В действительности, это первая страна, которую я открыл. Поэтому я так хотел сделать побольше заметок о ней.
— Тогда, мы все очень счастливы, что находимся здесь, чтобы Вы могли исследовать нашу страну, — вежливо сказала Принцесса. — Исследование, должно быть, ужасно тяжелая работа, и я рада, что мы можем Вам чем-то помочь.
Профессор поклонился. Он снял солнцезащитные очки и положил их в нагрудный карман. Было очевидно, что он почувствовал себя как дома.
— Благодарю за Вашу доброту, — сказал он. — На самом деле, эта работа оказалась намного труднее, чем я думал. Раньше я никогда не уезжал из дома, хотя есть озеро и гора, названные в мою честь. Вы когда-нибудь слышали об озере Ного в Нья-Нья-Тика? Или о горе Хупси-Кьянг?
— Нет, я никогда, но я уверена, что Мистер Абе слышал. Вы слышали, Мистер Абе? — спросила она на рутенском.
Абе кивнул и сказал:
— Да.
Профессор Ного выглядел довольным, но Принцесса смутилась и сказала:
— О, какой конфуз! Знаете, когда он говорит — «да», он имеет в виду — «нет», — объяснила она. — Но даже если мы ничего о них не слышали, что все остальные слышали, особенно местные жители Нья-Нья-Тика и Хупси-Кьянг.
— Как же так получилось, что они были названы в Вашу честь, если Вы никогда не выходили из дома? — с любопытством спросила Флосси.
— Флосси! — сказала Принцесса. — Это невежливый вопрос.
— О, ничего страшного, — сказал Профессор. — Обычно места называют в честь людей, которые выходят из дома, но этот раз решили назвать несколько мест в мою честь в качестве комплимента тем людям, которые никогда не выезжают из дома. Я был человеком, который остается дома больше всех, кого они видели. Поэтому они решили назвать их в мою честь. На самом деле, после этого я начал интересоваться исследованием земель, и таким образом я решил стать первооткрывателем.
— О, я так рада, что Вы им стали, — сказала Принцесса, — и я рада, что Вам удалось нас найти. А теперь, если вы позволите, мне и Мистеру Абе нужно поговорить с нашими друзьями о деле. Я надеюсь, Вы присядете и послушаете.
— Мы должны поговорить о деле? — спросила Флосси.
— Боюсь, что да, — сказала Принцесса.
Все животные опечалились.
Глава 6
— Вы все знаете, что я имею в виду, когда говорю о деле, — сказала Принцесса. — Я имею в виду Дульси.
— Это мне напоминает о том, что я проснулся и проголодался, — сказал Шардлу.
— Это все о чем, ты думаешь, когда ты просыпаешься? — спросила Флосси.
— Полагаю что, да, — сказал Шардлу. — Я никогда об этом раньше не думал. За исключением ночи вторника и утра пятницы, когда я думаю о том, чтобы быть добрым. В конце концов, я должен зарабатывать на жизнь.
— Почему? — спросила Флосси.
— Так я могу есть, — сказал Шардлу. — Кто не работает, тот не ест. Разве не так?
— Некоторые люди могут есть, не работая, — сказала Флосси.
— Меня интересует эта Дульси, — сказал Шардлу. — Она выглядит такой питательной.
— Вы все знаете, почему меня интересует Дульси, — сказала Принцесса.
— Да, знаем, — грустно сказали все животные.
— Я не вижу возможности откладывать это и дальше. Дом почти закончен, мне осталось только получить Дульси, чтобы сделать зонтик.
— Какой зонтик? — шепотом спросил Шардлу.
Прежде, чем Флосси смогла ответить, Принцесса продолжила:
— Поскольку здесь есть несколько гостей, которые могут не понимать, о чем я говорю, и думать, что я жестокая, будет лучше, если я объясню. Все началось, когда мои папа и мама навещали принца Панворг, президента долины.
— Прошу прощения, что перебиваю, — сказала Профессор, доставая блокнот из кармана. — Мне кажется, что я должен это записать. Как Принц Панворг стал президентом?
Принцесса выглядела озадаченной. — Я не знаю, — ответила она. — Я никогда не размышляла об этом. Кто-нибудь знает?
— Я не знаю, — сказала Флосси.
— Я не знаю, — сказал козел Гарри, который молчал до этого момента.
— Я рада, что мы наконец услышали его, — прошептала Флосси Шардлу. — Этот Гарри всегда бодает только один раз. Теперь возможно он будет молчать до конца дня.
— Ты знаешь, Абе? — спросила Принцесса, повернувшись к маленькому мужчине.
Абе решительно кивнул головой и сказал:
— Да, да, конечно!
— А! — сказал Профессор. — Это будет интересно.
— Нет, нет, — сказала Принцесса. — Он сказал — «да», что значит, что он не знает.
— О! — разочарованно сказал Профессор и убрал свой блокнот в карман.
— Итак, я говорила, — продолжила Принцесса, — мои отец и мать навещали Принца Панворга. На стене в его гостиной висела прекрасная белая кроличья шкура, которую прислала ему мать. Предполагалось, что он сделает из нее зонтик в случае, если пойдет дождь, чтобы защитить дом.
— Это глупо, — сказала Флосси. — Здесь никогда не идет дождь. Дождь идет только высоко в горах. Кроме того, как одна маленькая старая шкура кролика может стать зонтом для всего дома?
— Его мать говорила, что он должен всегда откладывать что-то на случай дождя, даже если ты откладываешь совсем мало, — ответила Принцесса.
— Моя мама тоже говорила мне это, — прошептал Шардлу Флосси. — Она говорила: «Всегда сохраняй немного кролика на случай дождя».
— Денег, а не кролика! — сказала Флосси. — Каждая мать говорит своим детям это: «Всегда сохраняй немного денег на случай дождя».
— Моя говорила кролика, — настаивал Шардлу.
— Когда мы были в гостях, мне нечем было заняться, — продолжила Принцесса. — В один прекрасный день я решила разрезать кроличью шкуру и сделать из нее пару длинных белых перчаток. Когда мои родители увидели, что я натворила, они очень разозлились и отобрали у меня все кусочки шкуры. Это меня тоже очень разозлило.
— Она все разрушила, — сказала Флосси.
— Я была разрушена, — поправила Принцесса. — Но сейчас мне уже лучше. Я была так зла, что начала кричать и пинаться. Я пнула так сильно, что обрушила весь дом. Понимаете, Принц Панворг жил в карточном доме.
— Карты были сделаны из сладостей, — объяснила Флосси.
— Да, — сказала Принцесса. — Карты из леденцов. Они все раскололись на мелкие кусочки, и их уже нельзя было собрать. Тогда мы их съели. У Принца не осталось больше дома, и он переехал жить в лифт.
— Тогда ее начала мучить совесть, — сказала Флосси.
— Минуточку! — сказал Профессор. — Зачем у него был лифт в маленьком домике, сделанном из леденцов?
— Лифт был не в доме, а на заднем дворе, — сказала Принцесса.
— Потому что он думал, что каждый президент должен иметь свой отдельный лифт, — объяснила Флосси.
— Куда же он ездил, когда поднимался и опускался? — спросил Профессор.
— Он вообще не поднимался и не опускался, — сказала Принцесса. — Но Абе приделал к нему маленькие колесики, и лифт мог двигаться в сторону. В любом случае, как сказала Флосси, меня начала беспокоить совесть. Вы знаете, у меня была очень непреклонная совесть. И я пообещала моей совести и Принцу Панворгу, что я построю ему новый дом из сладостей и достану ему новый зонтик из шкуры белого кролика, чтобы у него было что-нибудь на случай дождя.
— Она обыскала все, но нигде не нашла больше карт из леденцов, — объяснила Флосси. — И она построила дом из желе.
— А! — сказал Профессор. — А что же с зонтиком из шкуры кролика?
— Здесь все дело в Дульси, — ответила Принцесса.
— Дульси не хочет сотрудничать, — сказала Флосси.
— Почему нет? — спросил Профессор. — Когда имеешь дело с совестью, все должны сотрудничать.
— Я с каждой минутой становлюсь все более голодным, — сказал Шардлу. — Принцессе нужна шкура Дульси, а мне нужно все остальное. Мы можем разделить ее между нами.
— Тебе непременно хочется съесть эту несчастную маленькую милую крольчиху?
— Нет, — сказал Шардлу. — Но я должен что-то съесть. Это вина Принцессы, что Дульси должна с ней сотрудничать. Таким образом после того, как Принцесса получит ее зонтик, никто не сможет обвинить меня, когда я съем все, что останется.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.