Эрик Берн - Сказочная долина Страница 6

Тут можно читать бесплатно Эрик Берн - Сказочная долина. Жанр: Детская литература / Сказка, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрик Берн - Сказочная долина

Эрик Берн - Сказочная долина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрик Берн - Сказочная долина» бесплатно полную версию:
Удивлены?Да-да! Эрик Берн написал единственную в своей библиографии художественную книгу.И эта книга для… детей :)Книга с красочными картинками.Книга была выпущена только в США ограниченным тиражом в 1968.Однако многие люди того поколения уверяют, что это была одна из лучших книг в их детстве.Книга о мечтах питона Шардлу.… я предлагаю мой авторский перевод книги на русский язык.Ольга Стрелкина

Эрик Берн - Сказочная долина читать онлайн бесплатно

Эрик Берн - Сказочная долина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрик Берн

— Есть какой-нибудь способ спасти его? — спросила Принцесса.

— Для чего ты хочешь его спасти? — спросила Дульси.

— Теперь, когда он вывернулся наизнанку, совершенно нет причин его спасать, — сказала Флосси.

— Мы могли бы вывернуть его обратно. — сказала Принцесса.

— Мы не можем сделать это сейчас, — сказал Принц. — И мы также не могли этого сделать, когда он преследовал Тубедвего. Все, кто проходил мимо него, могли бы быть съедены.

Принцесса грустно покачала головой. — Я думаю, вы правы, — сказала она. — Сейчас, когда ужасен внутри, никто не сможет ему помочь. Но разве он не был красив снаружи?

— Не был в этом случае было правдой, потому что в этот момент Шардлу сделал последний глоток и растворился. Он превратил себя в ничто. Дульси прыгала вверх и вниз еще выше, весело хлопая в ладоши.

— Я спасена, — кричала она. — Я спасена! Теперь меня не съедят!

— Боже, — сказала Принцесса, — мне так жаль, Дульси, но что делать с моей совестью. Я все еще должна сделать зонтик, и без твоей помощи я не могу это сделать. Разве ты хочешь, чтобы моя совесть мучила меня до конца моих дней?

— Нет, — с сожалением сказала Дульси, — я не хочу.

В этот момент появился Тубедвего, таща за собой что-то тяжелое, мягкое и темное.

— Тубедвего, — заплакали все, — что с тобой случилось?

— Я переплыл через озеро, — сказал вор, — потом я прогулялся вдоль берега туда, где остались мои люди. Но там никого не было. Это все, что я нашел. И он указал на длинную вещь, которую он тащил за собой.

— Что это? — спросили все.

— Это кожа Шардлу, — сказал вор, — это самая умная вещь, которую я когда-либо крал. Представьте себе, украсть чью-то кожу, когда этот кто-то даже не знает об этом!

— Боже, — сказала Принцесса, — это очень умно! Что Вы собираетесь с ней делать?

— Я не знаю, — сказал Тубедвего. — Думаю, что повешу ее на каминную полку. Я никогда не крал чего-либо более умного, чем кожа. Я сохраню ее, чтобы показывать.

— У меня есть идея, — робко прошептала Дульси.

— Какая? — спросила Флосси.

— Почему бы Принцессе не использовать кожу Шардлу для зонтика? Она больше, чем моя, и из нее можно сделать настоящий зонт, который сможет укрыть весь дом, если все-таки пойдет дождь.

— Принцесса, — сказала Флосси. — У Дульси есть идея. Почему мы не можем использовать кожу Шардлу вместо шкуры Дульси, чтобы сделать зонтик для дома Принца?

— Прекрасная идея! — сказал Принц.

— Вы имеете в виду, что хотите забрать у меня то, что я украл? — спросил Тубедвего.

— Да, — сказала Дульси.

— Но это нечестно, — сказал вор. — Я хочу забрать ее с собой, когда вернусь на землю Родамал.

— Для чего вы хотите уйти отсюда? — спросила Флосси. — У вас же там всегда проблемы. Почему бы вам не остаться здесь?

— Ну, мы могли бы, — сказал Тубедвего, — мы можем воровать из магазинов: из магазина сладостей, из игрушечного магазина и из магазина скобяных изделий.

— Нет, вы не можете, — жестко сказал Принц. — Мы не позволяем здесь этого.

— Это действительно так, — сказала Принцесса.

— Тогда у кого мы будем красть, если останемся здесь? — спросил Шамрок.

— Да, — сказал Мастейк. — У вас, люди, нет ничего ценного, что мы могли бы украсть.

— Думаю, что у нас действительно нет ничего ценного, — грустно сказала Дульси. — Но если вы уйдете и заберете эту кожу с собой, то моя шкура опять окажется в опасности.

— Я сожалею, — сказал Тубедвего, — но дело есть дело. Я думаю, нам пора уходить. Почему бы тебе не пойти с нами и не спасти свою шкуру?

— Я бы с удовольствием, — сказала Дульси, — но как быть с совестью Принцессы?

— Бедная Дульси! — сказала Принцесса, — я бы не хотела оказаться на твоем месте,

— Может быть, у Абе есть идея, — сказала Флосси. — У тебя есть идея, Абе?

Маленький мужчина не ответил, он стоял, поглаживая свою бороду. Через некоторое время он спросил:

— Кто-нибудь желает узнать, есть ли у меня какие-нибудь идеи?

Все животные сказали:

— Нет.

Тогда Абе сказал:

— У меня есть идея, как спасти жизнь Дульси, чтобы при этом Принцесса и воры были очень счастливы.

— Что за идея? — с нетерпением спросили Дульси, Принцесса и воры.

Глава 12

— Шардлу ушел от нас к лучшему, — сказал Абе, — но кожа, которую он оставил, может навсегда стать зонтом. Если мы сможем убедить воров остаться, они отдадут нам кожу Шардлу, и все будут спасены: Дульси, совесть Принцессы, и дом из желе тоже, если, конечно, пойдет дождь. Единственная причина, почему воры не могут здесь остаться, — это то, что им здесь не у кого красть. Если позаботимся об этом, то все1 будут счастливы.

— Да, да, — страстно сказали Дульси и Принцесса.

— Мы бы с удовольствием здесь остались, если бы здесь был кто-то, у кого мы могли бы красть, — сказали воры.

— Я надеюсь, никто меня не перебил, — сказал Абе, — я ненавижу, когда меня перебивают. Кто-нибудь что-нибудь сказал?

Все животные сказали: «Да».

Абе довольно улыбнулся и продолжил:

— Я рад, что никто меня не перебил. Вот как мы сможем все это уладить. Пусть воры крадут друг у друга.

— Ура!!! — закричали все животные. — Точно! Пусть воры крадут друг у друга. Ура!

— А что мы будем делать, если мы почувствуем, то хотим быть щедрыми? — спросил Тубедвего.

— Скажи это на рутенском, — сказала Флосси. — Он не понимает по-английски.

— А что мы будем делать, если мы почувствуем, что хотим быть щедрыми? — спросил Тубедвего на рутенском.

— Вы можете отдать часть того, что вы украли, нам, — сказал Абе.

— Откуда ты знаешь рутенский? — спросила Флосси у Тубедвего.

— Мою жену тоже звали Рут, — ответил Тубедвего.

— Хорошо, — продолжил он на рутенском, — что мы будем делать после того, как украдем все друг у друга, и отдадим вам часть из этого?

— Ха! — сказал Абе. — Это проблема! Дайте подумать.

Он погладил снова свою бороду, пока все задержали дыхание.

— Нашел! — сказал Абе. — После того, как вы практически все отдадите нам, мы все это вам вернем, и тогда вы сможете начать все сначала. Таким образом вы сможете красть всегда, не имея при этом проблем.

Три вора собрались в круг, чтобы посовещаться на рутенском. Это очень удивило Флосси. Увидев ее удивление, Шамрок прошептал ей уголком рта:

— Мою жену тоже звали Рут.

— Мою тоже, — прошептал Мастейк уголком рта.

Животные ждали очень долго. Дульси водила носом, Флосси качала хвостом, Принцесса съела несколько кусочков желе. Принц волновался. Абе поглаживал свою бороду. Остальные животные покашливали. Наконец совещание закончилось. Три вора повернулись и сказали:

— Мы согласны.

— Ура! — закричали все. — Они согласны! Ура!

— Ура! — еще раз прокричала Дульси. Она взяла за руку Принцессу, и они начали танцевать вокруг старой кожи Шардлу, которая лежала на земле рядом с Тубедвего.

— Ура! Моя жизнь спасена!

Все это время профессор Ного стремительно вел записи. Теперь он неожиданно остановился.

— А как же я? — спросил он. — Мне придется возвращаться одному?

Снова наступила тишина, потому что все полюбили Профессора и не хотели, чтобы он уходил. Через некоторое время Абе неожиданно сказал:

— А что с Профессором? Неужели ему придется идти одному?

— Для меня здесь больше нечего открывать, поэтому я думаю, что я должен идти, — сказал Профессор на рутенском.

— Откуда ты знаешь рутенский? — спросила Флосси. — Твою жену тоже звали Рут?

Профессор покачал головой:

— Нет, — ответил он, доставая стопку небольших книг из своего кармана, — я выучил его по книгам. Каждый предусмотрительный исследователь берет с собой эти книги, когда он отправляется на поиски. Он никогда не знает, какой из них может ему пригодиться. Я знаю их наизусть.

Он протянул одну из книг Флосси, которая называлась «Рут, или как говорить на рутенском».

— Хочешь посмотреть остальные? — спросил он.

— Да, — сказала Флосси, беря стопку маленьких книжек.

Все животные столпились вокруг нее. Флосси поднимала их вверх одна за другой, чтобы все могли видеть. Они были сложены в алфавитном порядке. Первая называлась — «Анжела, или как попасть на небо». Следующая называлась — «Бриджет, или как перейти через реку». Третья называлась — «Каролина, или что делать за границей на рождество». Четвертая называлась — «Долли, или как быть домохозяйкой». Пятая называлась — «Этель, или как производить бензин». И так далее.

— Проблема в том, — сказал Абе, — что если Профессор останется, то ему будет больше нечего здесь исследовать. Если Вы вернетесь, то там есть для Вас что-нибудь, что вам нужно исследовать?

— Я думаю, что нет, — сказал Профессор.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.