Божественная комедия - Данте Алигьери Страница 16

Тут можно читать бесплатно Божественная комедия - Данте Алигьери. Жанр: Детская литература / Учебная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Божественная комедия - Данте Алигьери

Божественная комедия - Данте Алигьери краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Божественная комедия - Данте Алигьери» бесплатно полную версию:

«Божественная комедия» – главное произведение Средневековья, которое не поддалось ни забвению, ни обветшанию.

Когда в загробный мир спускается поэт, Ад, Чистилище и Рай перестают быть абстрактностями и наполняются яркими деталями и неординарными явлениями. Смертные грехи, благодетели и великая любовь будут спутниками поэта во время его путешествия. Поэму Данте до сих пор можно читать как самый большой вызов божественному мирозданию. Будет смешно и больно.

Божественная комедия - Данте Алигьери читать онлайн бесплатно

Божественная комедия - Данте Алигьери - читать книгу онлайн бесплатно, автор Данте Алигьери

Песня шестнадцатая

Продолжение третьего подразделения седьмого круга. Путникам попадаются навстречу три призрака. Их жалобы и признания, которые глубоко трогают поэта. Новое виденье.

1 Когда к тому мы месту подошли,Где водопада гул стал раздаваться,Подобный пчел жужжанью, вдруг вдали4 Из той толпы, что стала появляться,Три тени отделились и бегом,Завидя нас, к нам стали приближаться,7 Бичуемы пылающим дождем.«Остановись, пришлец землерожденный! —Кричали эти призраки втроем. —10 Ты сын отчизны нашей развращенной,Что можно по одежде угадать!»Ужасен был их образ истомленный;13 Не уставал их язвы разжигатьДождь огненный… О вечном их страданьеЯ не могу доныне вспоминать:16 О нем ужасно и воспоминанье.Услыша зов, заметил мне поэт:«Остановись! Почтенья и вниманья19 Они достойны. Если бы их следДождь пламенный не покрывал огнями,То я тебе преподал бы совет22 Приблизиться к ним быстрыми шагами».Окликнули три тени нас опятьИ, наконец, лишь поравнялись с нами,25 Составив круг, с стенаньями скакать,Как дикие полунагие стали,Которые пред тем, как бой начать,28 Противников глазами измеряли.Так, перед нами прыгая в огне,Три тени постоянно обращали31 Свое лицо усталое ко мне,И тень одна воскликнула уныло:«О, если в этой мрачной стороне34 Лишь омерзенье только возбудилоСтраданье изъязвленных наших тел,То хоть за то, что в прошлом нашем было,37 Хоть ради многих славных наших дел,Скажи, кто ты, идущий чрез ограды,Где человек живой ходить не смел?40 Смотри: вот внук прекрасной Гуальдрады.Иду я по его теперь следам.Он в язвах весь, его обвили гады,43 Но некогда он знатен был, поверь.Узнай: его зовут Гвидо Гьерра{91}.Трудился он, не побоясь потерь,46 Мечом и головою; был примеромДля нации. Идущий вслед за мной:Теггьяйо Альдобранди{92}; Люцифером49 Теперь он взят, но на земле у васО нем не позабудут, вероятно,И вспомнят с благодарностью не раз.52 А я, погибший с ними невозвратно,Джакопо Рустикуччи{93}. Скорбь в АдуМне не была бы, может быть, понятна,55 Когда бы злой жены, как на беду,Я не имел: жена меня сгубила».Когда б я мог укрыться на ходу58 От пламени, что вниз дождем сходило,То броситься решился бы к теням,И думаю, на то дано б мне было61 Согласие учителя, но самЯ мог сгореть и в прах испепелиться,И я не мог навстречу, как к друзьям,64 К ним броситься и их обнять решиться…И я сказал: «Картина ваших мукУжасна так, что плачем разразиться67 От жалости я в состоянье вдруг.И эта жалость так неизгладима,Что долго не забыть мне адский круг,70 Где жжет вас дождь! Душа моя томимаНевольным состраданием с тех пор,Как встретил вас, пройти желавших мимо.73 Да, родина одна у нас. Мой взорС сочувствием на вас я обращаю.О всех деяньях ваших в разговор76 С особою охотой я вступаю…Наставником своим руководим,Увидеть лучший мир я ожидаю,79 Но прежде с добрым спутником моимЯ должен в Ад глубокий опуститься…»«О, будь же Небесами ты храним82 И долго пусть твой дух не отрешитсяОт плоти, – так мне призрак отвечал. —И пусть ничем надолго не затмится85 Величья блеск, которым ты сиял.Но расскажи теперь мне об отчизне:Ужели дух сограждан в ней упал?88 Иль доблестей нет более в их жизни?Деянья их в иные временаНе подвергались обшей укоризне…91 О, родина!.. Ужели так онаИспортилась в зловонной атмосфере,Ужель отчизна так теперь скудна,94 Как здесь передавал наш Борсиере{94},Который очутился среди нас…О, не скрывай, скажи по крайней мере:97 Ужели справедлив его рассказ?»«Флоренция несчастная! Ты палаТак низко, обесславившись не раз,100 Что даже наконец сама ты сталаОплакивать позорный свой удел!..»Так я воскликнул с горечью немалой:103 Я скрыть от них всей правды не хотел.Переглянулись тени меж собоюИ поняли, что лгать я не умел.106 «Гордимся мы беседою с тобою, —Три призрака сказали разом мне, —Свободою ты награжден судьбою —109 Всем истину высказывать вполне…Когда на землю вновь ты возвратишься,Где ярко блещут звезды в вышине,112 И говорить о виденном решишься,Поведай людям повесть наших мукИ все, чему ты в тартаре дивишься…»115 Тут призраки расторгли общий кругИ разбежались, молнии быстрее,И назади исчезли где-то вдруг…118 «Аминь» проговорить нельзя скорееМгновенного их бегства, – и опятьЯ следовал за спутником бодрее.121 Но только начал путь свой продолжать,Как всплеск воды вблизи меня раздался{95},И сильно так, что мог бы заглушать124 Слова людей… Идти я колебался…Как тот поток, что, падая с высотМонвизо, Аквакетой назывался,127 Ее поток в верховьях и падет.Ревущим водопадом близ аббатстваСвятого Бенедикта{96}, где народ130 В монастыре встречал одно богатствоИ где могли найти себе приютДо тысячи монашеского братства, —133 Так со скалы, как зверь голодный лют,Поток пред нами с ревом низвергался,И оглушить, казалось, в пять минут136 Мог всякого, кто к бездне приближался…Веревкою я опоясан был,Которой барса некогда старался139 Я изловить, когда я в Ад вступил.Веревку развязал я по желаньюУчителя, в клубок руками свил142 И отдал, столь привыкший к послушанью,Наставнику. К той бездне, где потокПереходил от гула к рокотанью,145 Он подошел и бросил мой клубокВ глубь пропасти, и размышлял я тайно:«Недаром взор учителя так строг148 И что-нибудь, что ново чрезвычайно,Я, вероятно, должен увидать…»О, люди! Если встретите случайно151 Того, кто ваши помыслы читатьПривык из глаз, то будьте осторожны!..Меня учитель понял и сказать154 Мне поспешил (что слушал я тревожно):«Я жду того, кто явится сейчас;Сейчас тебе увидеть будет можно157 Неясный призрак дум твоих…» Не разМы истину в обличье лжи встречали;Подобного коварства устыдясь,160 Сомкнем уста свои, чтоб не слеталиСлова неправды, но – клянусь молчатьТеперь я в состоянии едва ли.163 В своих стихах я должен рассказать,Как предо мной из тьмы густой явилсяУжасный образ. Стал я трепетать,166 Когда мой взор на нем остановился.Так иногда всплывает вверх моряк,Который в омут моря опустился,169 Где царствует холодный, вечный мрак.
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.