Переселение корейцев Дальний Восток России. 1860-1880 годы - Валентин Пак Страница 15
- Категория: Документальные книги / Прочая документальная литература
- Автор: Валентин Пак
- Страниц: 44
- Добавлено: 2025-01-23 07:13:40
Переселение корейцев Дальний Восток России. 1860-1880 годы - Валентин Пак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Переселение корейцев Дальний Восток России. 1860-1880 годы - Валентин Пак» бесплатно полную версию:Переселение корейцев в восточные пределы Российской империи, начавшееся в первой половине 1860-х годов, было обусловлено многими причинами, в первую очередь – социальными и экономическими. В дальнейшем процесс корейской иммиграции получил и определенное политическое значение, так как затрагивал отношения России с Китайской империей и Корейским королевством. Одним из первых описал произошедшее переселение военный географ Н.М. Пржевальский в хорошо известной книге «Путешествие в Уссурийском крае, 1867–1869 г.» 1870 года издания. События того периода были и сложными, и трагическими, и не столь уж стихийными. Наиболее полно и объективно процессы, разворачивавшиеся на восточных российских территориях вокруг корейских иммигрантов, описаны в монографиях доктора исторических наук А.И. Петрова («Корейская диаспора на Дальнем Востоке России. 60-90-е годы XIX века») и заслуженного деятеля науки Российской Федерации, доктора исторических наук, профессора Б.Д. Пака («Корейцы в Российской империи»). Кроме того, многочисленные и достаточно редкие сведения найдены в документах того периода, хранящихся в архивных фондах, а также в российских печатных изданиях, включая научные записки, отчеты, обозрения, журналы и газеты. Исследуя материалы, автор попытался воссоздать наиболее полную и достоверную картину переселения корейцев и их повседневной жизни в российских владениях.
Переселение корейцев Дальний Восток России. 1860-1880 годы - Валентин Пак читать онлайн бесплатно
Что касается вопроса о русских школах для корейцев, то он впервые был озвучен в отчете П.А. Гельмерсена (напомним его слова «положенное мною основание обучения корейцев нашей грамоте», свидетельствующие, что офицер Генштаба во время краткого пребывания в заливе Посьет занимался даже просветительством). Более того, штабс-капитан самостоятельно предпринял и практические меры: по окончанию командировки он взял с собой в Петербург Евгения Когая (корейское имя – Ко Ёнджун) и на свои средства обучил его русскому языку. Когай стал первым корейцем, побывавшим в Петербурге и получившим там образование; в 1871 году он вернулся в Посьет и был назначен на должность переводчика при пограничном комиссаре в Южно-Уссурийском крае.
Реакция российских властей на предложение П.А. Гельмерсе-на основать русскую школу для корейцев последовала достаточно быстро. Об этом свидетельствует служебная записка генерал-губернатора Восточной Сибири М.С. Карсакова, направленная военному губернатору Приморской области И.В. Фуругельму 30 августа 1866 года.
«В бытность мою, вместе с Вашим Превосходительством, в гавани Посьета, вы выразили мне свое намерение об учреждении в этой гавани особой школы для обучения русскому языку детей переселившихся к нам корейцев.
Вполне сочувствуя этой полезной цели, я имею честь препроводить при сем к вашему превосходительству на первоначальные расходы по учреждению школы из экстраординарной суммы сто рублей серебром, покорнейше прося о получении их меня уведомить».
Деньги эти незамедлительно были потрачены по назначению: «Осенью 1866 г. для школы в с. Тизинхе было куплено 29 азбук, 9 прописей, 200 перьев и т. д. В школу записалось до 20 корейских мальчиков. В качестве преподавателя был нанят писарь Беллицкий, содержание которого не превышало 300 руб. в год» (Л.А. Долгих. Общественная деятельность корейцев в Приморье. Азиатско-Тихоокеанскийрегион: археология, этнография, история. Сборник научных статей. Владивосток, 2008). В дальнейшем школа для корейских детей появилась и в селении Янчихе. Заметим к слову, что и создание школ было, несомненно, косвенной мерой поощрения дальнейшего перехода корейцев в российские пределы. Любопытны в связи с этим замечания Н.М. Пржевальского: «В Корее каждый город и деревня имеют школу, где все мальчики обучаются корейскому языку, а более способные сверх того и китайскому…» и В.И. Вагина: «Почти все перешедшие к нам корейцы грамотны». Из этого следует, что переходящие к нам корейцы не были необразованными, как можно предположить, исходя из их социального статуса, и уж безусловно были вполне способны выучить русский язык.
Из первых корейских поселенцев более других известно имя уже упомянутого Чхве Унгыка (так озвучено его корейское имя в работе Б.Д. Пака «Корейцы в Российской империи»), старшины деревни Тизинхэ, который, приняв православную веру, стал Петром Семеновым.
Н.М. Пржевальский, побывавший в окрестностях залива Посьета летом и осенью 1867 года, писал об этом человеке: «Переселясь к нам, некоторые из корейцев приняли православную веру, так что теперь в д. Тызен-хэ есть несколько десятков христиан, мужчин и женщин, и в том числе старшина деревни. Его прежняя фамилия и имя были Цуи-ун-кыги; теперь же он называется Петр Семенов, по имени и отчеству своего крестного отца, одного из наших офицеров.
Этот старшина, пожилой человек 48 лет, умеет, хотя и плохо, говорить по-русски и кроме корейского языка знает немного по-китайски. Ходит он в русском сюртуке, обстрижен по-русски и даже при своей фанзе выстроил большую русскую избу. Любознательность этого человека так велика, что он несколько раз высказывал мне свое желание побывать в Москве и Петербурге, чтобы посмотреть эти города.
Притом же этот старшина человек весьма услужливый и честный. В продолжение двух суток, которые я пробыл в д. Тызен-хэ, он находился неотлучно при мне, везде ходил со мною, рассказывал, и когда на прощанье я предложил ему деньги за услуги, то он долго отказывался от них и взял только после настоятельной просьбы с моей стороны.
Вообще услужливость, вежливость и трудолюбие составляют, сколько я мог заметить, отличительную черту характера корейцев, которые в этом случае стоят бесконечно выше своих соседей китайцев-манз, грубых и донельзя жадных на деньги».
О том же Чхве Унгыке 4 декабря 1868 года писала газета «Кронштадтский вестник». В заметке рассказывалось, как русские морские офицеры во время посещения корейской деревни недалеко от поста в заливе Посьета (судя по всему, деревни Тизинхэ – В.П.) побывали в «доме старшины деревни корейца Петра Максимыча (так в тексте – В.П.), который, желая ознаменовать чем-нибудь особенным наш приезд и почтить, как он выражался, дорогих гостей, надел, провожая нас, дарованный ему от государя с золотым шитьем мундир и выглядел в нем довольно представительной личностью».
Еще раз этот человек, теперь уже под именем Петр Семенович Цое, встречается в работе 1875 года; по словам автора, ему соотечественниками «оказывается большой почет вследствие того, что за его
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.