Виктор Каменев - Абы не в пекло (СИ) Страница 10

Тут можно читать бесплатно Виктор Каменев - Абы не в пекло (СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктор Каменев - Абы не в пекло (СИ)

Виктор Каменев - Абы не в пекло (СИ) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктор Каменев - Абы не в пекло (СИ)» бесплатно полную версию:
Попаданство. Надо же было такому случится, что когда я уже добежал до середины дороги, он вылетел из-за поворота. Я увидел вытаращенные глаза водителя, услышал истерический визг тормозов, а затем меня шарахнуло бампером, перегнуло пополам, раскроило башку о радиатор. Не удовлетворившись этим, безжалостная механическая сила легко сорвала с места моё тело и швырнула его на асфальт в нескольких метрах от места столкновения. Боль рвала меня на части. Я лежал навзничь, не в силах пошевелиться. Со всех сторон сбегались люди. По идее должно было быть довольно шумно, однако я ничего не слышал. Внезапно боль ушла.

Виктор Каменев - Абы не в пекло (СИ) читать онлайн бесплатно

Виктор Каменев - Абы не в пекло (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Каменев

Этот нескладный текст удивительно легко ложился на музыку. В сопровождение к гармошке тренькала гитара. Но более всего парня потрясло то, что покойная учительница сидела около самой лампы и пела громче всех.

Он отпрянул от окна и вернулся домой, а оттуда, так и не заснув, рано утром ушёл на автобус, отправлявшийся в областной центр, и уехал из родного села навсегда.

ПРОДОЛЖЕНИЕ РАССКАЗА НОВОБРАНЦА

— Такая вот история, — сказала тётка.

— А почему они молчали перед рождением мёртвого младенца?

— У него ведь ещё не было имени. А делали это два беса из отдела перемещений. Театр себе устроили. Ваш Берсерк потом с ними расправился.

— И что потом случилось с тем парнем?

— Наши выходили на него, предлагали сотрудничать. Отказался, сейчас где-то охранником работает.

Мы ещё поболтали с тёткой, я вторично пообещал ей никогда больше не курить, не пить и не богохульствовать, после чего раскланялся, вернулся к себе и на входе столкнулся со Старшиной.

— А, молодой, — сказал он. — Пошли.

Мы с ним заглянули в комнату, где жил Берсерк.

— Слышь, поди сюда, — подозвал его Старшина. — Тут у молодого переизбыток энергии, займись с ним рукопашным боем.

Берсерк кивнул, поднялся с кровати, показал мне рукой в направлении спортзала и сам двинулся туда. Он вообще не любил много болтать.

На входе в спортзал стояли шкафчики с оружием. Берсерк открыл один из них и вопросительно уставился на меня.

— Вот, — сказал я, указывая на автомат Калашникова.

Берсерк вынул их из шкафчика две штуки, сразу отбросил подствольные гранатомёты, отстегнул и отложил магазины с патронами, приладил штык-ножи. Для викинга, убитого лет с тысячу назад, он довольно ловко управлялся с автоматом.

Мы вошли в спортзал, расположились в самом дальнем его углу, и Берсерк жестом пригласил меня нападать. Я без энтузиазма сделал выпад штыком, попытался ударить прикладом. Мой соперник без видимых усилий блокировал эту атаку и сам звезданул меня под рёбра.

Я отскочил в сторону. Берсерк взял свой автомат за ствол и, размахивая им, как дубиной, двинулся на меня. Я шагнул навстречу, отбил его удар, после чего двинул соперника ногой в живот. Того согнуло вдвое, и автомат выпал у него из рук. Я тут же засандалил ему ногой по башке, вследствие чего Берсерк растянулся во весь свой рост на полу спортзала.

Сначала было тихо. Затем послышался голос Герцога:

— Гляньте, молодой Берсерка завалил. А ну выйдите кто-нибудь в коридор, свистните нашим, пусть все посмотрят.

— Поди проспись, — ответили ему.

— Да ты гляделки разинь! — рассердился Герцог. — Или, по-твоему, Берсерк просто вздремнуть прилёг?

Между тем, мой соперник начал тяжело подниматься. Он встал на четвереньки и из этого положения лягнул меня ногой. А я-то не ожидал от него ничего подобного, думал, что он сначала встанет, а только потом драться полезет.

Берсерк бросил автомат и схватил меч с булавой. Издавая звериный рык, он бросился на меня, размахивая оружием. Я и себе заорал, ринувшись ему навстречу и подставляя ствол автомат под удар меча.

Но Берсерк стукнул сильнее, чем хотелось бы. Отдача потрясла меня в самом прямом смысле этого слова. Руки онемели. Отбить второй удар я попросту не успел; на мои рёбра обрушилась булава.

Появилось ощущение полёта. Я кувыркнулся в воздухе и обрушился локтями и коленями на пол. Берсерк одним прыжком оказался надо мной, но вдруг перед ним выросли Герцог, Священник и Философ.

— Уймись, — сказали ему. — Это уже не тренировка, а членовредительство.

Берсерк молчал, пыхтел и сверкал глазами. Я поднялся, пошатнувшись, и облокотился на стену, держа автомат за ремень.

— Ты, конечно, лучший из нас, — вкрадчиво заметил Философ. — Но вчетвером мы тебя завалим.

По Берсерку видно было, что он сомневается. К нам начали подтягиваться прочие бойцы Отдела.

— Да ладно, чего вы, — заговорил, было, я, но мне тотчас же было велено молчать.

— Ну конечно же, опять молодой! — загрохотало от дверей. — Взяли на свою голову!

Все расступились, пропуская Старшину.

— А в чём дело? — поинтересовался Герцог. — Мы тренируемся.

— Да я вижу, что у Берсерка дым из ноздрей валит.

— Увлёкся человек, — объяснил Философ.

— Ничего не хочу слышать, — ответил Старшина. — Пойдёмте со мной, я вас пропесочу, как следует.

— Но они же просто тренируются! — возмутился Священник.

— Несправедливо, — поддакнул Герцог.

Неизвестно, что собирался сказать Старшина, но тут Берскерк обернулся к нему и рявкнул:

— Уйди отсюда!

Старшину будто ветром сдуло.

Я сжал в руках автомат. Пусть этот хам лезет со своими железяками, сейчас он от меня получит.

Но Берсерк уже успокоился.

— Научи меня драться ногами, — попросил он меня.

— Да пожалуйста, — ответил я.

— Учи его, учи, — проворчал Герцог. — Мы с ним потом и всем Отделом не справимся.

— Ладно, оставь их, — посоветовал Философ.

Наши сослуживцы разошлись, а мы с Берсерком принялись заниматься. Для начала он показал мне простейшие приёмы боя мечом. Я, дитя двадцатого и двадцать первого веков, раньше думал, что ничего там сложного нет: маши себе во все стороны да рубай вражьи головы. Оказалось же — всё не так просто. Орудуя мечом, надо работать и корпусом, и ногами; реакцию, опять же, не мешает иметь.

Пока мы тренировались, Берсерк наделал во мне дырок своим клинком, что было довольно неприятно. Зато, когда мы отложили мечи, я от души отмолотил его руками и ногами.

Уходя из спортзала, Берсерк недовольно ворчал, но уже без злобы и бешенства. Мы с ним вышли из общежития, взяли у чёрта самого лучшего пива (по четыре богохульства бутылка) и выпили его, сидя на облаке, болтая ногами и не сказав за это время друг другу и двух слов.

Затем Берсерк ушёл, а я остался наедине с собой.

* * *

— Ты бы не очень-то с чертями связывался, — посоветовал мне Философ. — До добра это не доведёт.

— А я от них добра и не жду.

— Ну что мне с тобой делать? — вздохнул Философ. — Пойдём, нас Старшина вызывает.

Мы пошли. Старшина у себя в канцелярии листал какие-то жутко важные бумаги.

— Молодой, — заговорил он. — Ты все инструкции изучил?

— Имей совесть, Старшина, — вмешался Философ. — Их чтобы только прочитать не меньше месяца нужно.

— Я не с тобой говорю, — сухо заметил Старшина. — А впрочем, тебя это тоже касается. Сейчас спуститесь вниз, перехватите душу одной старушенции. Можете идти.

Философ кивнул мне; я пошёл за ним. Мой провожатый отвёл меня к скоростному лифту на землю, который и доставил нас по назначению. Его шахта изгибалась во все стороны, кабина то замедлялась, то ускоряла свой бег. В итоге меня с Философом вышвырнуло прямо к ложу умирающей старухи.

— Колдунья, — просветил меня мой попутчик, кивнув на чертей, дожидавшихся в уголке смерти нашей подопечной. — Наводила порчу и занималась тому подобными паскудствами.

— Так пусть её черти и забирают, — ответил я. — Мы-то тут при чём?

— Душу надо простерилизовать, чтобы её потом не смогли использовать в качестве упырихи, например. Потом вернём, конечно.

— А вам тут чего надо? — вмешался чёрт с сержантскими нашивками. — Кто такие?!

— Философ, можно я скажу?

— Давай.

— Отдел по борьбе с нечистой силой! — рявкнул я, — А ну валите отсюда!

Поскольку черти уходить не собирались, мы бесцеремонно разогнали их пинками, оставив одного на всякий случай.

— Материализуемся по моей команде, — прошептал Философ.

В комнату вошла девушка лет семнадцати. Она села на табуретку у старушечьей кровати, спросила:

— Как ты себя чувствуешь бабушка?

— Плохо мне, внученька, — проскрежетала колдунья, протягивая к девушке иссохшую руку, — Ох, как плохо.

— Пошёл! — крикнул Философ.

Я скороговоркой оттарабанил заклинание материализации и заорал, появляясь из воздуха:

— Не вздумай к ней прикасаться!

Старуха завизжала от страха и злобы. Её внучка в испуге отскочила к двери.

— Руку! — хрипела старуха. — Дай мне руку!

Девушка нерешительно остановилась у двери.

— Не вздумай, — повторил я, становясь между ними. — Твоя дорогая бабушка хочет передать тебе свои грехи. Смотри, кто за ней явился.

В это время Философ поднял чёрта за хвост и обсыпал его каким-то порошком, отчего тот на некоторое время проявился, будто на негативе.

У меня самого вид чёрта до сих пор вызывал дрожь омерезения, а чего уж говорить о неподготовленной девочке? Она мигом вылетела с визгом из комнаты, оставив нас с бабкой.

— Дай! — из последних сил крикнула старуха, приподнимаясь на кровати.

— С чёртом поручкайся, — предложил я ей. — Любила пакости творить, отвечай теперь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.