Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого Страница 49
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Ярослав Бабкин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-07 13:47:11
Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого» бесплатно полную версию:Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого читать онлайн бесплатно
- Хорошо, - я присел на замшелое бревно, из моховой поросли которого со стрекотанием шмыгнула какая-то насекомая живность.
Эмили последовала моему примеру, Лизель предпочла усесться на корточки. Я подумал, что она в чём-то права. В темноте можно было запросто сесть и на скорпиона или змею…
- Интересно, а на этом острове водятся ядовитые змеи? – вслух подумал я.
- Что? – с явным испугом встрепенулась Эмили – не выношу змей.
- Я не видела, - уточнила Лизель.
- Это не значит, что их нет, - озабоченно пробормотала Эмили, привстав и напряжённо глядя себе под ноги.
- Если мы будем достаточно осторожны…
- Змея всегда может подкрасться незаметно… Танкред, куда ты уставился.
- Тихо… там кто-то есть, - я соскользнул с бревна в тень, и ухватил один из лежавших у ручья булыжников.
- Это мы, - донёсся из джунглей знакомый голос, - не стреляйте.
- Было бы из чего, - пробормотал я и уже громче ответил, - выходите оттуда. Вик, Крандт с тобой?
- Угу…
Из зарослей появилась знакомая фигура с поблескивавшим в лунном свете моноклем, затем грузный силуэт Крандта… А потом ещё силуэт, ещё и ещё.
- Ты эту стекляшку когда-нибудь снимаешь? – пробурчал я, - ты не представляешь, как я рад тебя видеть, Вик.
- Лопни, но держи образ, - усмехнулся он, - монокль придаёт мне солидности.
- Кстати, а что это с вами за парни в шляпах?
- Капитан Патрик Килрохи, австралийский корпус морской пехоты, - представилась тень за спиной Вика, - а это мои люди…
- Очень приятно… Надеюсь хотя бы вы нас под замок сажать не будете. Меня слегка утомили эти постоянные аресты.
- Нет, что вы. Я прикажу кому-нибудь из отряда проводить вас в наш лагерь.
- А вы сами? – я с подозрением сощурился.
- У нас есть дела, - сухо отрезал капитан.
- Мы идём на базу… - уточнил Вик, - расскажу детали как вернёмся.
- Ну уж нет, - возмутился я, - так не пойдёт. Рассказывай прямо сейчас.
Мне показалось, что австралийский капитан едва заметно усмехнулся.
- У людей Килрохи есть дела на базе, той на горе, - уточнил Вик, - к счастью вам удалось сбежать, что упрощает задачу. Мы с Крандтом вызвались помочь вас оттуда вытащить, но смотрю, вы и сами управились.
- Значит дело закрыто, - сказал я, - можно возвращаться с победой?
- Не совсем, - сказал капитан Килрохи, - осталась вторая задача. Мы должны уничтожить базу.
- Что, чёрт побери, здесь происходит? Я не слишком искушён в политике, но мне помнилось, что Британия и её доминионы всегда играли на одной стороне поля с японцами?
- Это так, - кивнул офицер, - но в данном случае джапы несколько зарвались. Дипломаты предлагали им свернуть дела на этом острове, пока не дошло до международного скандала, однако Императорский флот упёрся. Поэтому меня и моих людей попросили… устранить проблему.
Краем глаза я посмотрел на Эмили. Репортёрша застыла, как охотник заметивший дичь…
- Императорскому флоту столь важны исследования Окиры? Я вообще понял так, что он проходит по другому ведомству.
- Это сопутствующая задача, - покачал головой Килрохи, - основная работа Куроки – станция радиоперехвата на северном пике.
В моей памяти всплыла радиовышка, виденная в первый день на острове.
- А база Окиры – так, чтобы два раза не ходить?
- Примерно… Но именно она представляет собой основную проблему. Радиошпионаж это достаточно респектабельное занятие, обычная разведка, все армии делают это. Разработки биологического и химического оружия – куда серьёзнее. Это тоже все делают, но при этом никто из политиков не хочет, чтобы вдруг обнаружилось, что они в этом участвовали хотя бы косвенно. А если история этого островка раскроется, то некоторым очень высокопоставленным политикам как-то надо будет объяснять публике, отчего они всё знали, но ничего не сделали…
- И они попросили военных сделать это за них? – усмехнулся я.
- Именно… Поэтому я и предлагаю вам и вашим друзьям вернуться в лагерь, пока мы будем заниматься своей работой.
- Предлагаете? Хотя могли бы и приказать. Мне отчего-то кажется, - сказал я, - что ваши откровенность и дипломатичность не совсем уж бескорыстны…
- Ну, если бы вы вдруг согласились…
- Принять участие в вашей операции? Всё ж таки я единственный из всех присутствующих, кто был внутри базы…
- Вы на редкость проницательны, - мне показалось, что в неверном лунном свете я вижу, как Килрохи снова улыбается.
- Хорошо, - кивнул я, - тем более что к этой базе и некоторым её обитателям у меня есть ряд вопросов.
- А мы? – с трудом сдерживая волнение, спросила Эмили.
- Пойдёте в лагерь – чуть ли не хором произнесли мы все втроём – я, капитан и Вик.
- Но… - она посмотрела на нас и тяжело вздохнула, - ладно.
- Итак, - проводив её взглядом, я снова повернулся к капитану, - каков план?
- Всё на редкость просто, - весело сказал тот, - приходим, взрываем, уходим… Если серьёзнее, то нам необходимо проникнуть на базу и уничтожить лаборатории и архивные записи…
- Персонал?
- Такого приказа нет, если не будут мешать и сопротивляться, то трогать их не надо.
- А если будут?
Капитан вздохнул.
Я понимающе кивнул.
- Но очень желательно сделать всё без лишнего кровопролития, - уточнил Килрохи.
- Во мне можете быть уверены, единственное - я бы хотел забрать с базы одного из членов своей команды, Линду Бендикт. Могу я попросить вас распорядиться, чтобы ваши люди её не тронули?
- Конечно…
- Ты хочешь рисковать собственной шкурой из-за этой дуры? – поинтересовалась Эмили.
- За неё я тоже отвечаю…
- Ну как скажешь…
Я промолчал в ответ.
- Предлагаю теперь вернуться к технической стороне дела, - сказал Вик.
- Мы сможем проникнуть либо через ворота, по которым отправлялась вагонетка, либо спустившись со скалы… - сообщил капитан.
- Второй путь лучше, - сказал я, - первый выведет нас в рабочую зону, там много охраны и ей будет крайне удобно по нам стрелять – посты ярусом выше. Со скалы же мы сможем проникнуть в жилые помещения и уже оттуда спуститься к лаборатории. Вопрос в том, как её уничтожить и не будет ли это опасно? Меньше всего хочу выпустить на волю какую-нибудь выведенную Окирой заразу…
- Насколько я знаю, - уточнил Килрохи, - лаборатории находятся в толще скалы. На случай утечки они оборудованы механизмом самоликвидации…
- Да, я что-то слышал, припоминаю…
- Мы рассчитываем воспользоваться им. Но на всякий случай у нас есть огнемёты и запас взрывчатки.
- Когда выступаем?
- Сейчас, мы должны успеть до рассвета.
- Утром у них пересменка, - сказал я, - новая смена уже ушла, а ночная ещё не вернулась, мы застанем жилые блоки пустыми…
- Отлично.
«Горный стрелок, боящийся высоты» - шутка, преследовавшая меня вплоть до перевода в штурмовую роту. Тем не менее, прошлый опыт мне пригодился. Цепляясь ногами за неровности скалы, я спустился по верёвке на крышу жилого блока, закрепил трос и соскользнул дальше вниз. Поддев ножом оконную заслонку открыл раму и нырнул внутрь. Перекатился в темноте в угол и затаился. Тяжелею… Начинаю задыхаться. Надо больше заниматься спортом.
- А? Что это было? – донёсся до меня сонный голос.
Бледная фигура, кутаясь в пижаму, выбралась из кровати и побрела к окну. Подпустив ближе, я навалился сзади и запрокинул ей голову, зажав рот.
- Спокойно. Не надо кричать. Линда, это я – Танкред. Если ты меня понимаешь, и не будешь поднимать шум, промычи что-нибудь…
- М-м-м…
Я убрал пальцы. Она шумно выдохнула.
- Вы пришли за мной?
- В том числе, - я отпустил девушку, и она отступила на шаг, навалившись на кресло.
- Вы собираетесь меня убить?
- Э-э-э? Вообще-то у меня были в твоем отношении несколько другие планы, - я посмотрел на Линду с некоторым изумлением, - с чего ты вдруг решила?
- Ну… я же… я думала… вы же бывший диверсант, и я решила…
- Не диверсант, штурмовик, - уточнил я, - но это тем более не значит… И вообще с чего это ты перешла со мной на вы?
- Я вас предала… тебя предала. И всех вас. Я надеялась. Я думала. Я была такой дурой.
- Ум не в том, чтобы не допускать ошибок, а в том, чтобы допустив, не повторять их вновь. Все ошибаются. Трудно противостоять настолько сильному искушению.
- Так ты меня не убьёшь?
- А почему я должен тебя убивать?
- Я думала, ты захочешь наказать меня за предательство…
- Я солдат, а не судья или палач. Мне доводилось убивать. Но убивал я только в порядке самообороны… ну или, скажем так, превентивной самообороны. Я никогда никого не убивал из соображений правосудия и справедливости. А ты ведь не собираешься на меня нападать, правда?
- Понятно, - она присела на кровать.
- Я заберу тебя с собой, если не возражаешь?
Она кивнула.
- Где все?
- Ночная смена должна скоро вернуться, утренняя спустилась вниз.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.