Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия Страница 33
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Ерофей Трофимов
- Год выпуска: 2014
- ISBN: нет данных
- Издательство: Ленинград
- Страниц: 213
- Добавлено: 2018-08-29 06:08:36
Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия» бесплатно полную версию:Если задание кажется слишком легким, значит на самом деле оно трудно выполнимо. Или невыполнимо вовсе.
Араб — наемник со стажем — убедился в этом на собственном опыте. Он вышел в отставку и хотел лишь одного — вести жизнь мирного обывателя. Однако, по мнению бывшего начальства, только Арабу под силу изучить таинственный камень, находящийся на одном из тихоокеанских островов. Две группы, отправленные туда ранее, не вернулись. Сгинули, исчезли в никуда! И повторить их судьбу Арабу совершенно не хочется...
А еще ему, человеку, который привык работать один, навязали напарницу — агента Салли Кларк, молодую, решительную особу. Вместе им предстоит пережить многое, и что ждет их в конце пути, не знает никто.
Ерофей Трофимов - Пес войны. Трилогия читать онлайн бесплатно
— Ну, можно сказать и так, хотя на самом деле все намного сложнее, — улыбнулся в ответ Араб.
— Чин сказал, что мы можем называть тебя Ар. Странное имя.
— В разных странах разные имена, — пожал плечами Араб. — А как тебя зовут?
— Сала, — коротко ответила девушка.
— На мой вкус, это у вас странные имена, — улыбнулся Араб. — Прости, если случайно обижу тебя своим вопросом, но мне нужно это знать. Ты полукровка?
— Да. Но почему ты решил, что обидишь меня таким вопросом? И зачем тебе знать такие вещи?
— Все просто. Я не знаю вашей страны и ваших обычаев. Поэтому и стараюсь задавать вопросы осторожно. А кроме того, я ведь не знаю, может быть, тебе неприятно говорить на эту тему. Ну а что касается того, зачем мне это нужно, я скажу тебе так. В вашем мире много людей и все они разные. Я должен научиться с первого взгляда определять, кто к какому народу принадлежит. В войне важно все.
— Не буду спорить с тобой, — улыбнулась Сала. — В том, что касается войны, я ничего не понимаю.
— Тебе и не нужно это понимать. Знаешь, если бы это зависело от меня, я сделал бы так, чтобы те, кто хочет воевать, просто исчезали или попадали туда, где нет вообще никого.
— Тебе так не нравится война? — растерялась Сала. — Но Чин сказал, что ты воин.
— Именно поэтому я и не люблю войну, — грустно улыбнулся Араб.
— Но ты поможешь нам? — настороженно спросила девушка.
— Конечно. Ведь именно для этого меня сюда и отправили.
— Кто отправил? — не поняла она.
— Ты не слышала про историю с камнем? — удивился Араб.
— Нет. Когда пастухи принесли тебя, я была у стада, а потом, когда ты очнулся, должна была присматривать за детьми. Расскажи, — попросила она.
— Не буду вдаваться в подробности, но дело было так… — начал Араб, устраиваясь поудобнее.
Он начал пересказывать ей историю их путешествия, но закончить ему не дали. У фургонов раздались крики, и снова поднялся какой-то переполох. Вздрогнув, Сала бросила испуганный взгляд в ту сторону и, быстро собрав посуду, выскочила из шалаша.
— Узнай, что там случилось, и зайди рассказать мне, — быстро выкрикнул он ей вслед.
Девушка унеслась, даже не соизволив обернуться на его окрик. В очередной раз выругавшись, Араб раздвинул ветки в стенке шалаша и принялся высматривать причину этого шума. Ничего толком не разглядев, он решил успокоиться тем, что посторонние в стойбище так и не появились.
Откинувшись на шкуры, он принялся ждать вестей, и они не заставили себя ждать. Спустя чуть больше четверти часа у шалаша появилось сразу несколько десятков человек. Удивленно посмотрев на собравшуюся толпу, Араб нашел взглядом вождя Чина и насторожился.
Взгляд старого вождя был растерянным. Можно сказать, затравленным. Внимательно оглядев толпу, Араб приподнялся и постарался лечь так, чтобы быть готовым к любым неожиданностям. От толпы можно было ожидать чего угодно.
Неожиданно один из молодых пастухов выступил из толпы вперед и, подойдя к шалашу, презрительно сплюнул на порог. Затем, развернувшись к толпе, громко спросил:
— Это и есть твой спаситель? Тот, кто поможет нам спастись от крагов? Да он сам даже за собой поухаживать не может! Любой краг разрубит его на куски просто так. Шутя. У нас только один выход: учить крагов. Только так мы сможем спастись, — громко сказал пастух, оглядывая соплеменников.
— Ты готов предать память предков? — спросил Араб так, чтобы услышали все. — Да, сейчас я плохо себя чувствую, но это ненадолго. Скоро я встану, и тогда мы сможем все изменить.
— Встанешь?! Ты просто старик, который не способен ни на что, кроме разговоров. У тебя нет даже оружия.
— А зачем оружие человеку, который сам по себе оружие? — усмехнулся в ответ Араб. — Если я такой бесполезный, что же ты тогда стоишь на пороге? Боишься войти? Ведь, по-твоему, я всего лишь глупый старик, который ничего не может. Так докажи свои слова. Выброси меня из этого шалаша. Покажи всем, что я действительно ничего не могу.
Растерянно оглянувшись на стоящих вокруг людей, пастух бросил на него короткий злой взгляд и, чуть пожав плечами, ответил:
— Не хочу обижать калеку.
— А разве твои слова не обижают калеку? Ты же считаешь меня бесполезным. Так избавь племя от моего присутствия, — продолжал подначивать его Араб.
Он надеялся спровоцировать пастуха на драку и, покончив с ним одним, двумя приемами, задавить бунт в зародыше. В том, что парень действовал не по своей инициативе, он не сомневался.
— Ну, смотри, старик, ты сам напросился, — криво ухмыльнулся пастух и, окончательно рассвирепев, ринулся в шалаш.
Стоявшие вокруг удивленно ахнули и принялись переглядываться, не зная, что предпринять. Но в следующую минуту произошло сразу несколько событий.
Из шалаша послышалась какая-то возня, потом — удар и глухой вопль боли. После чего озверевший пастух вылетел на улицу спиной вперед. Ударившись о землю, он несколько раз перевернулся через голову и, растянувшись ничком, замер.
Подавив очередной приступ боли в спине, Араб заставил себя подняться, стараясь не делать резких движений. Медленно, опираясь рукой на стенку, он сделал несколько шагов и остановился на пороге шалаша.
Нога болела, спина ныла, а челюсть саднила. Но все это не могло его остановить. Ему бросил вызов какой-то пастух, не знающий, с какой стороны за нож браться, и это требовало серьезного ответа. Этих людей нужно было один раз и навсегда заставить поверить, что он способен оказать им необходимую помощь.
Обведя толпу долгим, внимательным взглядом, Араб глубоко вздохнул и ровным, спокойным голосом спросил:
— Кто еще считает, что я бесполезен?
Толпа под его взглядом вздрогнула и дружно попятилась. Первым в себя пришел Чин. Выйдя из толпы, он медленно присел над лежащим пастухом и осторожно перевернул его на спину. Плавно проведя рукой у него над головой, старик недоуменно посмотрел на стоящего Араба и, покачав головой, спросил:
— Что ты с ним сделал?
— Ничего страшного. Сломал челюсть, а он от боли потерял сознание. Скоро очнется, но говорить долго не сможет, — жестко усмехнулся Араб, еще раз обведя толпу взглядом.
— Не нужно было делать ему так больно, — скривился старик.
— А он подумал о том, как больно тем, кто попал в руки к крагам? Поймите, у вас только один выход. Бежать. Краги никогда не остановятся. Чин, ты же сам сказал, что они не оставляют кровавых развлечений.
— Это верно, — кивнул старик, и толпа принялась согласно кивать, поддерживая вождя.
— Ты предлагаешь нам снова бежать, — мрачно проскрипела стоявшая в стороне старуха, которую поддерживали под руки две молоденькие девушки. — Мы только-только привыкли к этому месту, и снова бежать! Неужели для нашего племени больше не осталось места на этой земле?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.