Мэтью Рейли - Состязание Страница 37

Тут можно читать бесплатно Мэтью Рейли - Состязание. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэтью Рейли - Состязание

Мэтью Рейли - Состязание краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэтью Рейли - Состязание» бесплатно полную версию:
В Нью-Йоркской библиотеке тихо. Сотни тысяч книг стоят на полках... Но на один вечер библиотека превратится в лабиринт, где будет проходить Состязание. Правила очень простые: семь участников, но лишь один из них сможет покинуть лабиринт. Доктору Стивену Свейну и его дочери придется бороться за свою жизнь. Ставки очень высоки. Он может сбежать или спрятаться, но если хочет выжить, то должен победить.

Мэтью Рейли - Состязание читать онлайн бесплатно

Мэтью Рейли - Состязание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэтью Рейли

— Это Маршалл. Ты у библиотеки? — раздался голос в трубке.

— Да, сэр.

— Ну и как там обстановка, спокойно? — спросил Маршалл.

— Так точно, сэр, — ответил ему Левайн. — Тишина.

— Хорошо, — раздался в трубке голос Маршалла. — Группа, которой предстоит войти в здание, уже в пути. Они будут через пять минут. Я еще раньше. До их прихода вы должны оцепить здание по периметру. У вас есть лента? Я хочу, чтобы от ленты до здания было не меньше тридцати метров.

Оцепите библиотеку, понятно?

— Да, сэр, — ответил Левайн.

— Да, и еще. Чтобы вы ни делали, не дотрагивайтесь до здания, — сказал Маршалл и повесил трубку.

* * *

Селексин и Холли увидели дверь, за которой была лестница, ведущая наверх. До нее было метров двадцать. Задыхаясь, они продолжали бежать по проходу. Карлик и девочка почти подбежали к очередному проходу, как прямо перед ними выскочил ходая. Он перегородил им дорогу, подняв передние лапы и разинув пасть. Холли и Селексин успели остановиться. Зверь прыгнул, но не рассчитал расстояния и плюхнулся на деревянный пол в метре от беглецов. Ходая вскочил и уставился на них. Позади него виднелась дверь, но теперь они не могли добраться до нее. Селексин развернулся, чтобы бежать обратно, но даже не сдвинулся с места. Второй ходая стоял за ними. Они были окружены.

* * *

Свейн бежал по туннелю, как вдруг увидел в конце свет. Это была подземная станция метро. Ему было все равно какая.

10:01

10:00

9:59

Свейн выбежал на середину станции и стал подниматься на платформу. На ней стояло много людей, ожидавших пригородного поезда. Они все уставились на него и стали перешептываться. Наряд на платформе в ужасе расступился, когда Свейн, не обращая ни на кого внимания, побежал по платформе.

Его джинсы были в грязи и в крови. Черная полоса смазки — след от троса, по которому Свейн спускался вниз по шахте. Его рубашка, также вся испачкана, и на ней остались следы крови. Больше всего крови было у него на рукаве. Одним словом, Свейн с головы до ног был весь в крови и грязи, что не могло не испугать людей.

Свейн прошел через толпу людей, ожидавших поезда, и стал подниматься вверх по лестнице.

— Что же нам теперь делать? — прошептала Холли.

— Я не знаю, не знаю, — ответил Селексин.

Два ходая приближались, и карлику и девочке ничего не оставалось, как отступать к середине прохода. Рост Селексина был чуть больше метра, рост Холли — примерно столько же. Одним словом, они были не намного выше существ, которые собирались растерзать их.

Селексин смотрел по сторонам, пытаясь что-нибудь придумать. Слева и справа возвышались огромные книжные полки, почти как две стены. Ходая, стоявший перед ними, медленно приближался; тот, что стоял у Селексина и Холли за спиной, не двигался. Девочка вдруг поняла, почему он не нападает. У зверя, который молча стоял за ними, не было части передней левой лапы. Обрубок был окровавлен. Должно быть, именно этого зверя ранил Бальтазар, когда бросил в него один из своих ножей. Холли стала тыкать Селексина пальцем, чтобы тот повернулся и посмотрел на ходая без лапы. Карлик повернулся и тоже заметил это. Селексин отступал от приближавшегося к ним существа, пятясь в сторону его раненого собрата. Он все смотрел по сторонам — сплошные книжные полки.

«Одну минуту... — осенило Селексина. — Книжные полки.»

Он снова взглянул на них. Книги плотно стояли на полках, образуя непроницаемую стену.

— Быстрее, — сказал он. — Хватайте книги с полок, вот эти, и бросайте их.

Он потянулся к полке, взял снизу первую же книгу в твердом переплете, которая попалась ему под руку, и швырнул ее прямо в голову стоявшего перед ним ходая. Зверь зашипел, но продолжал идти на них. Селексин бросил вторую книгу, потом третью. Развернувшись, карлик бросил четвертую книгу в раненого ходая.

— Продолжайте бросать их, — сказал Селексин.

И они продолжили швырять книги в ходая, которые предпочли немного отступить. Холли бросила книгу и потянулась за другой, как вдруг, взглянув на карлика, поняла, что он не просто отбивается от кровожадных тварей, но заодно пытается сделать дыру в полке, чтобы перейти в другой параллельный проход. Селексин продолжал бросать книги, и постепенно в книжной полке открылось отверстие. Еще немного, и Холли могла перейти в соседний проход.

— Вы готовы? — спросил Селексин девочку, бросая книгу. Он целился в раненого ходая и попал тому прямо в лапу. Зверь взвыл от боли.

— Я думаю, да, — ответила ему Холли.

Другой ходая приближался к ним.

— Хорошо, теперь пробирайтесь быстрее! — закричал карлик.

Девочка, недолго думая, нырнула в образовавшуюся дыру и, отбросив несколько книг, стоявших в глубине полки, вылезла с другой стороны. Но Селексин не последовал за ней — он продолжал стоять в проходе. Раненый зверь, прихрамывая, подался вперед. Два ходая окружили карлика и приготовились загрызть его.

— Давайте за мной! — закричала с другой стороны Холли. — Пробирайтесь, сейчас же!

— Не сейчас, еще немного, — не сводя глаз с ходая, ответил ей Селексин. — Еще немного.

Он бросил очередную книгу в зверя без передней лапы и попал. Ходая сердито зашипел.

— Ну где же вы? — кричала Холли.

— Приготовьтесь бежать, Холи, — произнес Селексин.

Девочка нагнулась и посмотрела через образовавшийся проход на карлика. Она поднялась: с одной стороны от нее была дверь и выход на лестничную клетку, с другой — она повернула Голову и застыла на месте...

Там стоял Беллос.

Он шагнул в ее сторону, как только понял, что Холли заметила его. Великан стремительно приближался к ней.

— Селексин, сюда, сейчас же! — закричала она.

— Не волнуйтесь, ходая не нападают...

— Сюда, немедленно, он приближается, он почти рядом, — кричала Холли.

— Он?.. — Селексин на мгновение застыл на месте. — О! Он!!! — карлик все понял. Он тут же нырнул в проход в полке и высунул голову с противоположной стороны. Холли ухватилась за него и помогла выбраться. Они побежали к лестнице.

Беллос бежал за ними: его ботинки застучали по деревянному полу.

Они побежали по проходу в сторону двери, к спасительной лестнице. Холли слышала, как ходая шипел и бежал параллельным курсом. Карлик и девочка добежали до двери и стали вместе подниматься по лестницы. Они слышали, как зверь царапал когтями мраморный пол лестничной площадки и, не справившись со скоростью, по инерции ударился о бетонную стену. Холли и Селексин, прислушиваясь, продолжали быстро подниматься по лестнице. Они бежали вверх до тех пор, пока все не стихло.

На лестнице никого не было. Беглецы не стали ждать, пока кто-нибудь появится, и продолжили «восхождение». Вдруг снизу послышался громовой голос Беллоса.

— Бегите, спасайтесь, о жалкие существа! — басом проговорил великан, видимо, стоявший внизу у двери. — Мы всего равно найдем вас! Вам никуда не деться от меня. Охота началась, и пока я играю с вами. Я буду охотиться на вас, я найду вас, и когда сделаю это, ты, коротышка, ничтожество, — обратился он к Селексину, — ты будешь молить своего бога, чтобы он сжалился над тобой.

Беллос замолчал. Холли и Селексин поднялись еще выше. До них донесся хохот великана.

* * *

— Вот и они, — сказал агент Левайн Маршаллу, как только микроавтобус остановился рядом с его автомобилем. Большой синий фургон встал за «Линкольном» Левайна. На крыше микроавтобуса была установлена тарелка спутниковой антенны, и он чем-то напоминал машины, которые были у телевизионщиков. Но, кроме тарелок, на крыше были еще и мигалки.

Левайн закрыл глаза, на миг ослепленный автомобильными фарами. Когда он вновь открыл их, то увидел, как крупный квадратный мужчина, похожий на шкаф, вылезал из машины. Он был одет в синий костюм. Мужчина подошел к Маршаллу и Левайну и встал рядом с ними.

Это был Гарольд Квейд — командующий подразделением «Сигма». Левайн никогда прежде не работал с Квейдом, но он слышал много интересного об этом человеке. Квейд был живой легендой, о нем ходили любопытные слухи. Поговаривали, что он сам присвоил себе прозвище «командир», когда, будучи агентом АНБ, принял командование над сверхсекретным отрядом «Сигма». В агентстве прошел слух, что однажды Квейд убил по ошибке гражданское лицо, когда он следил за инопланетянами, Правда, никакого расследования относительно инцидента не было — дело просто замяли.

Сегодня вечером он оделся также, как и остальные члены команды Отряда особого назначения: синий френч, пуленепробиваемый жилет, ботинки, кепка и пояс, на котором висело оружие.

— Сэр, — сказал Квейд, подойдя к Маршаллу.

— Гарри, — закивал тот. — Вы вовремя подоспели.

— Как всегда, сэр, — ответил Квейд.

Маршалл повернулся к Левайну и спросил.

— Вы оцепили здание?

— Ребята почти закончили, — ответил Левайн. — Лента вокруг библиотеки, расстояние тридцать метров. Даже парк оцеплен.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.