Орден хрустального черепа - Юлия Яр Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Юлия Яр
- Страниц: 63
- Добавлено: 2024-02-22 16:12:35
Орден хрустального черепа - Юлия Яр краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Орден хрустального черепа - Юлия Яр» бесплатно полную версию:Кто из нас не мечтал выйти замуж за прекрасного принца, жить во дворце и иметь пару сотен слуг? Все это выглядит заманчиво, но лишь на первый взгляд. На деле же, принц оказывается не такой уж прекрасный, дворец кишит убийцами и предателями, а слуги так и мечтают тебя отравить. Юной ведьме Кире предстоит нелегкая задача — выжить среди дворцовых интриг, разоблачить тайный магический орден и спасти королевский престол. В этом ей помогут лучшие друзья: маг огня и прекраснейший из всех фамильяров. Вместе они найдут ответы на все вопросы. Главное в погоне за правдой — не потерять любовь. Заключительная часть серии «Детективное агентство Шнырь и КК».
Орден хрустального черепа - Юлия Яр читать онлайн бесплатно
— Вот именно. Приятно было с вами познакомиться, леди Вирэ, — кивнула я на прощание юной девушке и, получив ответный кивок, попрощалась с остальными. — Всем доброй ночи.
Развернувшись на каблуках, подтолкнула упирающегося чертяку и повела его к выходу.
После шумного зала собственные покои показались мне непривычно тихими. Тишина нарушалась только ворчливыми переругиваниями Шныря и паука Тасилия, нового компаньона, доставшегося нам в премию по случаю успешного раскрытия последнего дела. Лесной обитатель категорически не захотел оставаться в деревне и, собрав свои нехитрые пожитки, отправился вместе с нами во дворец.
Из небольшой гостиной периодически доносилось бряцанье и позвякивание стеклянных колб. Мой деятельный фамильяр оборудовал собственную мастерскую и теперь творил, а точнее вытворял свой очередной алкогольный шедевр. Чертяка в последнее время ударился в эксперименты и гнал высокоградусные настойки на всем, что плохо лежит. А то, что лежало хорошо, он нагло отбирал и тоже настаивал. Фамильяр называл это занятие, ни много ни мало, делом всей своей жизни и не раз заявлял о том, что огромный королевский дворец самое подходящее место для такой масштабной личности как он. Здесь хорошо чувствовали себя, наверное, все кроме меня.
Прекрасный Дархайм напоминал мне большую просторную золоченую клетку. Попасть в которую оказалось куда проще, чем выбраться наружу. Все здесь было подчинено определенным правилам и традициям, неукоснительное соблюдение которых одинаково требовалось и от обычного камердинера, и от самого короля.
Со временем мне стало казаться, что я больше не принадлежу себе. Куда бы я ни пошла, что бы не сделала, все регулировалось какими-то внутренними нормами и правилами, а потому казалось уже предрешенным заранее. Стены этой золотой клетки с каждым днем стали все теснее сжиматься вокруг моего горла, не давая спокойно дышать. Мне вдруг нестерпимо захотелось сбежать из этого жуткого места куда глаза глядят.
Распахнув настежь огромное окно в спальне, я подставила лицо свежему ночному ветерку и в безотчетном порыве потерла ладонью обнаженное горло, в надежде избавиться от этих невидимых цепей, сковывающих меня по рукам и ногам.
— Кира, с тобой все в порядке? — раздался позади хриплый мужской голос.
Застигнутая врасплох, я нервно обернулась. Рэд стоял в дверном проеме и с беспокойством смотрел на меня.
— Что ты здесь делаешь? — вместо ответа спросила его я.
— Ты так поспешно ушла, — пожал плечами мужчина. — Решил проверить, все ли у тебя в порядке.
— А как же твоя сестра? — Тэтчерд никогда не был беспечным и его решение меня удивило. — Не опасно ли оставлять ее там одну?
— О ней позаботится Габриэль, — улыбнулся он. — Спасибо, что проявила участие к ней.
— Это непроизвольно. Я просто не хочу, чтобы она угодила в цепкие клешни лорда Стентона, — отмахнулась я и с укором заметила. — Кстати, ты раньше не говорил, что у тебя есть сестра.
— Ты не спрашивала, — безразлично пожал плечами он. — Просто у меня не было подходящего случая, чтобы познакомить тебя со своей семьей. Но, думаю, что пора это исправить.
— Что ты имеешь в виду? — настороженно уточнила я.
— Только то, что сказал, — ответил Тэтчерд, не отрываясь глядя на меня. — Приглашаю тебя погостить несколько дней в моем замке. Познакомишься поближе с моей семьей, а когда вернемся, объявим о нашей помолвке.
— Вот так сразу? — опешила я.
— А зачем тянуть? — встречно вопросил Рэд. — Мы свободны и влюблены, самое время узаконить отношения.
— Но что, если я не понравлюсь твоей семье? — тихо пробормотала я, понимая, что сама мысль об этом приводит меня в ужас.
— Понравишься, — убежденно ответил Тэтчерд. — Но даже если бы это было не так… Я самый старший мужчина в доме и мои решения не подлежат сомнению или обсуждению.
— Наверное, ты хотел сказать нечто вроде: «Я — герцог, что хочу то и делаю», — закатив глаза, поправила его я.
— Примерно так, — криво усмехнулся он. — Так что скажешь?
— Не знаю. Я не могу вот так сразу, — честно призналась я. — Это было бы как из огня да в полымя.
— Что тебя тревожит, лофа? Поделись с мной, — попросил он, с тревогой глядя на меня.
— Мне не нравится жить во дворце, — со скорбной миной призналась ему. — Чувствую себя здесь словно взаперти. А выйти замуж… Мне кажется, это все равно что сменить одну клетку на другую.
— Я бы никогда не посмел ограничить твою свободу, ты же знаешь это, — возразил Рэд.
— Конечно, — с готовностью согласилась я, а потом добавила. — Просто сейчас мне кажется, будто меня загнали в угол, а я не хочу принимать серьезных решений, находясь в таком состоянии.
— Понимаю, — задумчиво протянул Рэд. — Что нужно сделать для того, чтобы ты почувствовала себя лучше?
— Не знаю, — рассеянно пожала плечами я и горько улыбнулась собственным мыслям. — Честно говоря, в последнее время мне очень недостает моей бабушки. Уж она бы нашла правильные ответы на любые мои вопросы.
— Так в чем проблема? — тут же встрепенулся Тэтчерд и, лукаво улыбнувшись, добавил. — Давай ее спросим прямо сейчас.
Глава 4. Уроки мудрости
Я изумленно уставилась прямо на улыбающегося Рэда.
— Что ты имеешь в виду?
— Предлагаю нанести визит вежливости твоей бабушке, — продолжая улыбаться пояснил он. — Если ты хочешь, конечно.
— Хочу! — горячо заверила его, но тут же спохватилась. — Но до моей деревни путь неблизкий, разве нам сейчас позволительно надолго покидать королевский дворец?
— У нас есть портальный медальон, — хмыкнул Тэтчерд и указал на свою грудь, где на длинной платиновой цепочке висел массивный кулон с изображением крылатого грифона.
— Я думала, что здесь запрещено использование любой магии, — нахмурилась в ответ.
— Верно, — подтвердил мужчина и лукаво подмигнул мне. — Но, как у первого паладина его величества, у меня есть некоторые привилегии.
— А разве тебе, чтобы построить портал, не нужно видеть конечную цель? — помнится когда-то Рэд упоминал, что без этого условия портал может выкинуть его где угодно.
— Обязательно, — подтвердил он и тут же добавил. — Но в этот раз портал построю не я, а ты.
— Я? — от неожиданности мои глаза стали раза в два круглее и грозились вот-вот вылезти из орбит.
— После нашей свадьбы у тебя появится свой собственный портальный медальон. Его уже изготавливают по моему заказу, — пожал плечами паладин. — Так что самое время тебе научиться им пользоваться.
Затем он подошел ко мне и положил свои руки мне на плечи, меня тут же обволокло приятным теплом.
— Закрой глаза и сосредоточься на том месте, где хотела бы сейчас оказаться, — зашелестел тихий голос возле моего уха. — Представь, как оно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.