Джейн Кренц - Глубже некуда Страница 58
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Джейн Кренц
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-08-29 17:03:32
Джейн Кренц - Глубже некуда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Кренц - Глубже некуда» бесплатно полную версию:Скаргилл-Коув — идеальное место для Фэллона Джонса, неисправимого затворника и сыщика-экстрасенса. Это горячая зона, точка схождения необычайно сильных потоков энергии. Присутствие этих энергетических потоков могло бы объяснить, почему городок привлекает неприспособленных к обычной жизни личностей и бродяг, как мотыльков — пламя. Сейчас кое-кто тоже поселился в Коуве, а именно сбежавшая от некоего очень опасного человека Изабелла Вальдес.
Начав работать у Фэллона помощницей, она поразила его тем, что организовала четкую работу пребывающего в патологическом хаосе офиса Джонса, и еще тем, что и виду не подала, обнаружив психические аспекты его работы. Изабелла — родственная Фэллону натура, его убежище от мира, который считает таланты Джонса формой сумасшествия. Как-то раз, занимаясь расследованием вполне заурядного дела, Фэллон и Изабелла раскопали старинные часы, заряженные темной энергией, погрузились в тайную историю Скаргилл-Коува и вынуждены были бороться за свои жизни, распутывая смертельный заговор, уходящий корнями в семейный бизнес Джонсов и фамильное древо Изабеллы.
Джейн Кренц - Глубже некуда читать онлайн бесплатно
— Не стоит благодарности, дорогая. Мне очень жаль, что твоя бабушка умерла. Она была настоящим живчиком. Интересовалась всеми последними новостями на своем компьютере. И всегда знала, что происходит за кулисами. Без нее уже и бридж будет не тот. Дай знать, если что понадобится. И не забудь про микроволновку.
— Дам знать, — пообещала Изабелла.
Она открыла дверь трейлера. Пахнуло затхлым, пахнущим плесенью воздухом. Изабелла вздохнула и вошла. Фэллон последовал за ней и закрыл дверь.
Изабелла осмотрелась. Внутри было полутемно, но с виду ничего не изменилось с тех пор, как она побывала здесь три месяца назад. Чистое и хорошо спланированное маленькое помещение.
— Бабуля всегда говорила, что жизнь в трейлере подобна жизни на корабле, — заметила она. — Всему есть место, и все на своем месте.
— Ей была свойственна методичность и организованность?
— О, да. Даже чересчур.
— Зато нам будет легче. Мы просто посмотрим, что покажется не так или не на своем месте.
— Тебе легко говорить. Бабуля хоть и любила порядок, но хлама у нее дай боже.
Одним взглядом Фэллон охватил крошечную кухонку, обеденный закуток, кровать и миниатюрную ванную комнату.
— Где ее компьютер? — спросил он.
Вздрогнув, Изабелла повернулась в сторону обеденной зоны. Нескольких секунд хватило, чтобы определить, чего не хватает.
— Он пропал, — сообщила она. — У бабули имелся новый лэптоп. Я сама ей его подарила. Она его держала на обеденном столе. Если она собиралась залечь на дно, то это единственная вещь, которую она взяла бы с собой. Но если ее кто-то убил, то это единственное, что убийца бы забрал.
— И так же единственное, что украл бы какой-нибудь грабитель электроники, чтобы продать и получить деньги на дозу.
— Верно. — Изабелла взяла себя в руки. — Но ты слышал, что сказала миссис Рэгсдейл. С той ночи, когда увезли бабулю, в трейлер никто не заходил.
— Кроме самой миссис Рэгсдейл, — напомнил Фэллон. — И управляющего. И какого-то парня из ремонтной компании. Я понимаю, что миссис Рэгсдейл старается следить за всем, но она очень старая женщина. Наверно, у нее уже слух не тот. А трейлер в парке на отшибе. Поздно ночью сюда запросто проникнет любой вор, и никто его не заметит.
— Только не в этом трейлерном парке, — возразила Изабелла. — Здесь все жители пожилые.
— Ну и что?
— Старики плохо спят. Бабуля говорила, что это место — как какой-нибудь отель в Вегасе. Всегда кто-то подсматривает, потому что кто-то обязательно не спит.
— Я не пытаюсь спорить с тобой, — сказал Фэллон. — Но ведь компьютер пропал, и объяснений тому может быть несколько. Наиболее вероятное — то, что его попросту украли. И возможно, украл тот же управляющий или техник, или просто какой-нибудь вор.
— Ладно, — согласилась Изабелла. — Но ведь есть и другие предположения?
— Да, Изабелла, есть и другие версии. Но они не столь вероятны.
— Если только бабуля не жива.
Фэллон начал методично открывать и закрывать множество встроенных ящичков и шкафов, тянувшихся вдоль всех стенок трейлера.
— Если твоя бабушка жива, это меняет дело.
Она наблюдала, как он заглядывает в очередной ящик.
— Что ты ищешь?
— Что-нибудь, что может быть не на месте. Займись этим вплотную. Ты знаешь ее лучше всех. Оглянись вокруг. Сначала просто так, не пользуясь даром. Не упускай то, что тебе могут подсказать твои обычные чувства. Слишком много агентов, полагаясь на свои паранормальные таланты, пропускают очевидные улики.
— Приму к сведению. — Изабелла открыла шкаф под раковиной и, заглянув, нашла там полупустую бутыль жидкости для мойки посуды. — Знаешь, а ведь то, что миссис Рэгсдейл говорила о фотографиях, как-то странно звучало.
Фэллон задвинул какой-то ящик и заглянул под висевший на стене календарь.
— Что же странного?
— Потому что в нашей семье никто никогда не фотографировался. — Изабелла вдруг ощутила подступившие слезы. — И у меня нет ни единого снимка родителей или бабушки.
Фэллон не выразил сочувствия. Он все еще изучал календарь.
— Я могу понять, что такой стойкий приверженец теории заговоров, как Часовой, не стала бы заводить семейных альбомов, особенно в наши дни, когда снимки могут попасть в Интернет.
Изабелла смахнула слезы тыльной стороной ладони:
— Вот и бабуля так говорила.
— Так о каких фотографиях она тогда упомянула?
— Понятия не имею. Если у нее и были здесь в трейлере фото, то она никогда мне о них не говорила. — Изабелла закрыла еще какой-то шкаф. — Ничего не вижу здесь необычного или не на своем месте, Фэллон. Кроме пропавшего компьютера, разумеется.
— Хорошо, давай тогда используй свое зрение искателя. Твоя бабушка знала о твоем даре. Если она что-то спрятала и хотела оставить подсказку, то скорей всего ту, которую можно обнаружить твоими сверхспособностями.
Изабелла осторожно открыла второе зрение. Бабушкина секретная натура напустила в трейлере туман один слой за другим. Но большая часть тумана пребывала в спокойной, серой зоне.
Исключение составляла горячая дымка, клубившаяся вокруг настенного календаря. Изабелла присмотрелась поближе.
— Календарь в горячем тумане, — сообщила она.
— Не тот месяц, — заметил Фэллон. — Он должен показывать месяц, когда твою бабушку увезли в больницу.
Изабелла почувствовала, как подскочил пульс.
— Возможно, она написала что-то важное на какой-нибудь дате.
Фэллон встал прямо перед календарем, Изабелла присоединилась к нему. Они изучали красочную глянцевую фотографию полосы пляжа, на который обрушивались волны. В центре снимка была большая странной формы скала. Ветер и приливы превратили камень в подобие грубо вытесанной арки.
— Не понимаю, — недоумевала Изабелла. — Самый обычный для календарей пейзаж. Хотя скала немного странная.
— Да, — согласился Фэллон. — Скала необычной формы.
— Я видела такие скалы на пляже в Санта-Крузе.
— Это не Санта-Круз, — вдруг сказал Фэллон.
Он потянулся к кнопке, которой был пришпилен календарь к стене.
Снаружи раздались голоса. Миссис Рэгсдейл с кем-то разговаривала.
— Она только что появилась здесь, — говорила пожилая женщина. — Вовремя, если вы хотите знать мое мнение. Уже месяц миновал, как ушла Бернис.
— Каждый переживает потерю по-своему, мэм, — раздалось в ответ.
Изабелла похолодела.
— Фэллон, — прошептала она.
Тот сложил календарь, запихнул его в карман куртки и вынул пистолет.
Раздался короткий стук в дверь, а за ним — низкий, леденяще знакомый мужской голос.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.