Демьян Бедный - Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна Страница 10

Тут можно читать бесплатно Демьян Бедный - Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Демьян Бедный - Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна

Демьян Бедный - Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Демьян Бедный - Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна» бесплатно полную версию:
Поэма Демьяна Бедного «Новый завет без изъяна от евангелиста Демьяна», опубликована в 20-е годах прошлого века. Эта поэма представляет собой уникальную в своём роде стихотворную пародию на историю Иисуса Христа, изложенную в официальных евангелиях. При этом автор в основном строго следовал сюжетной линии Нового завета, подчас даже дословно цитируя из него определённые места, но при этом стремился дать описанным там «чудесам» реалистическое истолкование, изображая ход евангельских событий в сатирическом ключе. Сразу предупредим искушённых эстетов, что в этих стихах они не найдут особых поэтических красот: Демьян Бедный писал свою поэму незамысловатым слогом, поскольку обращался прежде всего к читателям из крестьянской среды, составлявшим тогда основную массу православного населения России. «Я взял канонические евангелия, какие они есть, и попытался, придерживаясь этих евангелий, показать, что Иисус выглядит совсем иначе, чем принято изображать, — писал сам автор об этой поэме. — Я настаиваю, что на основании евангелий только такой образ Иисуса и может быть дан: лгун, пьяница, бабник и т. д. Для большей жизненной убедительности я привлёк к делу многочисленных русских «христов» и «мироносиц». Получилось густо, но психологически верно».

Демьян Бедный - Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна читать онлайн бесплатно

Демьян Бедный - Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Демьян Бедный

Глава 24

Братья Заведеевы забегают в перёд,

Нарушая апостольский черёд.

( Марк, 10: 33-41)

Заведеевы сынки, Яков с Иваном,Запаслись на всякий случай планом:А вдруг — чем чёрт не шутит! —Иисус весь Иерусалим взбаламутит

И, вместо того, чтоб бежать от шпиковской облавы,«Воссядет на престоле славы»!? —Так приступили они к Иисусу вдвоём:«Что мы получим в царстве твоём?

Можешь ты возвысить нас всех боле,Когда будешь сидеть на престоле?» —Иисус, утомлённый и обозлённый,Дал им ответ неопределённый,

Чтоб ни им, ни другим не стало обидно:«Там будет видно!Заранее утверждать рискованно,Что кому уготовано». —

Дядя Семён, ковылявший сзади,(Хороши были уши у дяди!),Услыхав, про что шла беседа,Чертыхался с утра до обеда,

Начавши братьев Заведеевых крытьЗа их подлую прыть:«Знаю я всех Заведеевых деток,Так вас распереэтак!

Все — подхалим на подхалиме!Улицы вам мести в Иерусалиме,А не возлежать на царском ложе!..»Андрей Первозванный тоже

Сердито ворчал:Иуда ж молчал,Бодро шёл, не устав совершенно,И улыбался блаженно.

Глава 25

Преображение:

Тоже «чудо», извините за выражение!

(Матфей, 17: 2 ; Лука, 9 : 30-32 ; Марк, 9 : 5-10 )

Я не говорил нигдеО хождении Иисуса по воде;В этом чуде нет чуда и тени:Пьяному море по колени,А лужа наоборот —

Ни вплавь её, ни вброд;Нет конца этому морю-окияну!Пьяному бурьян — лесДо небес,

А настоящий лес — вроде бурьяну…В большой чести у насВсегда был Второй Спас,День «Господня Преображения», —

Но не было бы этого «чуда» наверняка,Если б три господних ученика(На что намекает евангелист Лука)Не напились до ризоположения! —

Зело упившись вином,Они «отягчены были сном»,А, глаза продравши, не разобрали как следует,Сам с собой или с кем Иисус беседует…

Дядя Семён, бессмысленно глазея,Стал что-то плести про Илью и Моисея,Сам не зная, чего говорил,Потому что мозг плохо варил:

«Ох, братцы! В своём ли уме ль я!?..Ну до чего башка трещит с похмелья!» —Вот и всего «чуда» изнанка;Но евангельская шарманка,

«Преображенский» мотив прохрипев,Съехала на другой напев,Напев обычный:Про облако и голос зычный,

Крещенского гласа повторение,«Небесное удостоверение»:«Сие есть моё возлюбленное чадо!» —Какого ещё удостоверения надо?

Ведь божий глас из тучи,Не из навозной кучи!..Меж тем результат получился каков? —Чудо не вразумило трёх учеников:

«Не иначе — от головокружения!Игра воображения!» —Иисус к ученикам с горы снидеВ натуральном виде;

Дядя Семён, убедившись вдруг,Что никого нет вокруг,Сказал, сплюнув, Якову и Ивану:«Чёрт знает что померещится спьяну!»

Когда ж Иисус завёл речь насчёт «воскресения»,Протрезвевшие апостолы оказались того мнения,Что учитель не очухался от опьянения:«Про воскресенье из мёртвых бормочет!»

«Что, собственно, сказать он хочет!?»«Воскреснуть из мёртвых? Нелепая мания!»«Не обращайте, братцы, внимания!Мало ли, что у пьяного — с языка!..» —

Так рассуждали три любимых ученикаБезо всякого к Иисусу уваженияЧерез пять минут после… «преображения»! —Им речь про «воскресение» казалась бредом,

Грядущий день был им неведом.И сам Иисус не ждал столь крутой катастрофы:Ареста, «страстей» и Голгофы;То бишь, он знал, что лезет на крутизну,Но уповал: «Авось, от беды улизну!»

Глава 26

Исцелял других, а сам не исцелим; Вход в Иерусалим.

Потомок царя Давида в своём наследии:

Нелепый конец глупой комедии!

(Матфей, 21: 1-2, 7-11; Марк, 11: 8; Лука, 19 : 35-38)

Не стану разъяснять, в каком годуИ что именно имея ввиду,Писали свои предсказанья пророки,Но у пророка Захарии есть такие строки:

«Возрадуйся, дщерь Сиона!Возглашай свою радость, дщерь Иерусалима:Вот царь твой грядёт к тебе,Праведный и спасающий,

Кроткий, восседающий на осла,На осла, сына ослицы!»…Иисус у Иерусалима, еврейской столицы,Велел раздобыть осла, сына ослицы,

Чтоб исполнить пророчество точно. —Осла раздобыли срочно:Чужого осла отвязали,«Спасибо», и то не сказали! —

Хозяин осла вопил сзади:«Верните осла, бога ради!!..»Но два Иисусовых посла,Уводивших осла,

Поглядев на него внушительно,Сказали ему решительно:«Иди молча за нами следом!Осла вернём перед обедом!..» —

Здесь, о научной истине радея,Поправлю я евангелиста Матфея;Он не учился, как я, в университетеНа историко-филологическом факультете,

И не знал арамейского языка.Перед ним же была неверная строка:Переводил пророка еврейскогоНа греческий с арамейского

Не ахти какой дока,Вместо подлинных слов пророкаСочинявший небылицы, —Поэтому вместо «осла, сына ослицы»

Получилась у него «ослица с молодым ослом»! —Вот этим-то двойным числомЕвангелист Матфей козыряет,Ошибку переводчика повторяет.

«Боговдохновенность» от ошибки его не спасла;Он пишет в качестве полного невежды:«Привели ослицу и молодого ослаИ положили на них одежды,

И он воссел поверх них». —Выходит, на Христа нашёл стих, —Не входил в Иерусалим, а дурачился:На двух ослах раскарячился!

(На двух ослах — во времена оны;А потом их оказалось миллионы). —Вот как святой Матфей проврался:Чересчур доказать старался, —

В том его основной порок, —Что всё было, как предсказал пророк!..Далее тожеПишут евангелисты несхоже.

Больше всех привирает Матфей:Насчёт «осанны» и пальмовых ветвей;У него не вход в Иерусалим, а «вторжение»:«Весь город пришёл в движение,

И говорили: кто сей?..» —Марк уже не говорит о столице всей(Ах, обманули минутные надежды!);У него лишь «многие постилали одежды».-

«Многие» — всё-таки лестно,Хотя, как много, неизвестно!Лука ж говорит без обиняков:«Всё множество… учеников

Начало велегласно славить бога…» —«Множество учеников» — не так уж и много;Лука прихвастнул маленько:Ученики стали разбегаться давненько,

Прекратился их приток —Осталось всего пяток.Горланила только эта кучка;Вокруг них образовалась толкучка. —

Шли ведь богомольцы со всех сторон,Охотники ловить ворон,Разевать рты по всякому случаюПеред любою кучею:

Особливо, если пахнет бучею,Бранью, воем, мордобоем,Разбитым окном, сломанным частоколомИ полицейским протоколом…

Но на сей раз обошлось благополучно:Повторение скучно;Не было материалаДля большого скандала, —Столица и не такие виды видала! —

На праздник годовойВалил народ густой плотвой:Шумно шёл народ богомольныйНа праздник свой на престольный.

В этом миллионном потоке,Да особливо на знойном Востоке,Да ещё в такое напряжённое время,Когда иноземное бремя

Больно давило еврейские горбы,Пророки росли, как грибы!И в том человеческом потокеПророк ехал на пророке…

Иисус, въезжавший в Иерусалим на осле,Был пророк не в единственном числе:Прошло до него их десятки, —Какие с них взятки!? —

Потому-то, когда ученики горланили,«Осанну» осанилиСвоему Христу,Полицейский спокойно стоял на посту,

Не объявляя никому запретаОрать вокруг чудака из Назарета.Пять евреев наделают гвалтуНа целую Балту;

Но в Иерусалиме средь праздничного гаму,Когда валило столько народа к Храму,Пятеро евреев значили мало,Хоть и орали они шало…

Поорали апостолы минут пять-десять,А дальше пришлось носы повесить:Сколь ни галдела святая компания,Никто не обратил на Христа внимания! —

Пыжился наш местечковый герой,Как мышь перед горой;И не нашлось человека, на лихо,Кто бы сказал ему тихо,О его безрассудстве болея:«Брось чудить, — здесь, брат, тебе не Галилея!»

Глава 27

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.