akchisko_san1 - Рики Макарони и Клуб Единства Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: akchisko\_san1
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-08-24 03:22:44
akchisko_san1 - Рики Макарони и Клуб Единства краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «akchisko_san1 - Рики Макарони и Клуб Единства» бесплатно полную версию:В ХОГВАРТС–ЭКСПРЕССЕ НЕ ВСЕГДА ВАЛЯЮТ ДУРАКА. А КРЕСТНИК ЗНАМЕНИТОГО ГАРРИ МОЖЕТ ИЗ ПОХОДА В ПОЕЗДОВЫЙ ТУАЛЕТ СДЕЛАТЬ РИТУАЛ С ОТДАЛЕННЫМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Новый персонаж, Артур Уизли, Северус Снейп, Альбус Дамблдор
Юмор/ Детектив || G
Глав: 20
Начало: 05.07.05 || Последнее обновление: 05.07.05
akchisko_san1 - Рики Макарони и Клуб Единства читать онлайн бесплатно
Через некоторое время Лео переключился на конструктивные планы на предмет того, как отмазаться от непредусмотрительно данной клятвы в случае, если кто‑нибудь из участников вздумает злоупотреблять помощью.
— Замучай их просьбами, они сами отстанут.
— Лео, мы не будет заниматься ерундой! Это серьезно! – не выдержал Рики. – Я от них не в восторге, но принять других намного проще, чем смириться с новыми и полностью отказаться от старых планов…
Он пересказал разговор с отцом после получения метлы. Для Лео дилемма Рики относительно предпочтения того и другого мира была не нова.
— Я с самого начала знал, что это серьезно, — наконец сказал друг, покачивая головой. – Только ты вряд ли понял, насколько. В мире магов дать клятву – значит выполнить ее или быть проклятым. Так что ты теперь пожизненный член этого вашего Клуба – по крайней мере, до конца школы точно.
Правда, Лео немного успокоился, когда выяснил, что пока не намечено никаких конкретных мероприятий.
Глава 4. Здравствуй, милая школа!
Когда собственное недовольство, наконец, надоело Лео, он предложил:
— Может, поищем Селену? Она заходила недавно. Хочет познакомить тебя с племянником.
— Что? – удивился Рики.
— Да, ее вторая сестра давно закончила школу; между прочим, и какой‑то другой племянник, по–моему, тоже. Селена так гордится! – слегка усмехнулся Лео.
— Сложно представить ее в роли тетушки. У меня есть несколько, я знаю, — сказал Рики. – Любопытно, конечно, взглянуть.
— Только подождем, когда вернется кто‑нибудь. Не хочу оставлять вещи без присмотра.
— А кто вообще тут? – поинтересовался Рики.
— Билл Кеттлборн, а еще Генри и Тиффани. У них навалом вещей, и представь, они завели котенка. Ужас, как он рычит! Какая‑то особая порода, с голубыми глазами. Кстати, — Лео указал на верхнюю полку, — Веста, моя сова. Хотел тебе сразу показать, но забудешь тут, — он вновь покачал головой.
Снизу клетку было плохо видно, но когда Рики надумал залезть, Лео остановил его, сказав, что пока сова спит, и не надо нарушать тишину, которой он дождался с таким трудом. Вместо этого он показал Рики свою новую метлу – иной марки, чем подарок Гарри Поттера. Похоже, его родители от счастья, что он – лучший ученик параллели, не отказали ему ни в чем.
Метла Лео называлась «Серебряная стрела». Какое‑то время он расписывал сравнительные достоинства обоих метел, когда, наконец, пришел Роберт Бут.
Боб был слизеринцем, все родственники которого обучались в других колледжах. Это обстоятельство служило для него источником постоянного дискомфорта и отдаляло как от семьи, так и от одноклассников. Он не стремился выделиться, как‑то проявить себя, и за год проживания в общей спальне Рики не узнал о нем почти ничего.
— Можно, я тут у вас посижу? – попросил он. – А то в моем купе Френк уже несколько раз повторил, что в этом году «Слизерин» точно должен получить кубок. Толпа ходит туда–сюда, я устал слушать.
Лео охотно позволил ему остаться, поручив приглядывать за вещами, и наконец они отправились на поиски Селены Олливандер.
— Вроде бы здесь. О, черт! Полно девчонок из «Хуффульпуффа», — сказал Лео.
Они переглянулись, как бы спрашивая друг друга, стоит ли компрометировать Селену общением со слизеринцами. Лео все же рискнул постучать и, заметив их через стекло, Селена вышла в коридор. Соседки уставились вслед.
Ее волосы были аккуратно перевиты лентами, и она уже надела форму «Хогвартса» и значок колледжа. Следом за ней охотно выскочил незнакомый мальчик так же в робе, но без значка.
— Рики! Я думала, ты опоздал. Все нормально?
— Абсолютно, — поджав губы, ответил Лео.
— Ничего не случилось, я просто успел в последнюю минуту, — твердо произнес Рики, видя, что Селена правильно истолковала позу Лео и начала беспокоиться. – Мне, наверное, не стоило писать такое письмо.
— Нет, наоборот! Мой дед что‑то знал, до меня дошло урывками, и если б ты не объяснил, я бы больше волновалась, — Селена притянула за рукав мальчика и представила: — Это Сирил Стенли – мой племянник.
Рики глянул на него с интересом. Он был нисколько не похож на золотоволосую круглолицую Селену, и сложно было догадаться, что они состоят в родстве. Мальчик живо напомнил ему себя самого год назад. Пока он был еще просто ребенком – хотя уже сегодня станет представителем своего колледжа со всеми штампами и предубеждениями. Но сейчас невозможно было угадать, в какой колледж он попадет. Кстати, представленные ему как слизеринцы не вызвали в нем особого восторга, и он недоуменно поглядел на Селену. Та смутилась, но Рики и Лео быстро распрощались.
— Надеюсь, ты не будешь ей жаловаться на мою неосторожность? – спросил Рики.
— Я – нет, а вот Боунс ей в скором времени все расскажет. Смею предсказать, насколько я знаю Селену, она будет счастлива.
— Надо же! Неужели Макарони и Нигеллус? – раздался насмешливый голос из купе, мимо которого они проходили.
На пороге появился гриффиндорский враг Рики – Энтони Филипс.
— Как? Филипс! Разве ты не в психушке? – с тем же фальшивым изумлением приветствовал его Рики. Лео прыснул.
Рука врага метнулась к палочке, но остановилась на полпути.
— Скажи, а герою Поттеру не стыдно за крестника, который в «Слизерине»? – поддел Филипс. Похоже, эта реплика была заготовлена заранее, но предыдущее предположение Рики все же вывело его из себя.
— Наоборот, он мной гордится. Гоночную метлу подарил, — похвастался Рики.
— Филипс, вместо того чтоб приставать к людям, лучше почитал бы, — вмешался Лео. Рики поймал себя на мысли, что это замечание было очень похоже на стиль Эди Боунса.
— Лео, ты ждешь слишком многого. Для этого надо уметь читать, — напомнил Рики.
— Твое остроумие не помогло «Слизерину» в прошлом году, — проигнорировав намек, перешел к любимой теме Филипс. – А в этом, клянусь, мы вас размажем.
Рики почему‑то не был слишком подвержен подобным мечтаниям, однако столкновение с Филипсом всякий раз пробуждали в нем слизеринский патриотизм. Пока он обдумывал, что бы такое ответить, Лео посоветовал:
— Ты здорово поможешь в этом «Гриффиндору», если не будешь высовываться.
— Что касается твоих высказываний насчет «Слизерина», то знаешь поговорку: «Собака лает, а караван идет»? Угадай, кто здесь ты? – ядовито улыбаясь, осведомился Рики.
— Я знаю, что ты – гадюка! – ответил Филипс.
— А ты – бездарный подражатель спортивного комментатора, — сказал Рики. Одновременно Лео потребовал:
— Рики, хватит тратить время на этого хвастуна. Пошли!
И тут в ногах молнией заметалось что‑то.
— Ловите ее! – завопил знакомый голос.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.