Мэл Одом - Неестественный отбор Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Мэл Одом
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-17-021388-3, 5-9578-0358-8
- Издательство: АСТ, Транзиткнига
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-20 03:38:20
Мэл Одом - Неестественный отбор краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэл Одом - Неестественный отбор» бесплатно полную версию:Аннотация:
Чудовище, оказавшееся на месте похищенного ребенка, начинает преследовать и терроризировать Иву. Баффи и ее отряд вскоре устанавливают связь между ужасным подкидышем и странным артефактом, который Джайлс обнаружил на местных археологических раскопках. Существо, изводящее Иву, оказалось в ловушке под землей. Замурованное там, оно готовит натворить больших бед.
Мэл Одом - Неестественный отбор читать онлайн бесплатно
— Осталась без зубочистки? — издевательски сказал он, вставая, и пошел к ней.
Баффи, выставив вперед руки, нанесла ему прямой удар в лоб, отчего его голова запрокинулась назад. Баффи отступила в сторону, одновременно нанеся вампиру боковой удар в челюсть. Раздался громкий хруст провалившихся клыков.
— Зубы надо чистить между охотами, — сказала Баффи.
Вампир прижал руку к пасти опустился на землю и завыл.
— Ты мне жубы шломала! Жубы шломала!
Справа к Баффи метнулась тень. Не медля, Баффи подпрыгнула вверх, перевернулась в воздухе и двумя ногами ударила в спину нового вампира.
При жизни этот вампир был девушкой ненамного старше Баффи. Он взвыл от ярости, вытянул вперед свою когтистую лапу и бросился к Баффи.
Баффи снова уклонилась, уже зная, что будет делать. На земле рядом с бульдозером лежало несколько толстых жердей и она подхватила одну из них.
Подняв обломок с зазубренным краем, она ткнула им в нападавшую на нее вампиршу.
На месте, где стоял враг, осталась только горстка пепла.
Вторым обломком Баффи выбила зубы другому вампиру, а потом ударила его в сердце, и он взорвался облаком пепла.
Глянув в сторону Джайлса, Баффи увидела, что библиотекарь сумел проткнуть напавшего на него вампира. Она улыбнулась ему, подбежала к рюкзаку и вынула оттуда еще два кола. Чего стоит Истребитель, который не прихватывает с собой запасное снаряжение?
Вампиры обратились в бегство, пытаясь скрыться в лесу.
— Отлично, — сказал Джайлс. — Это было очень интересно.
Баффи бросила ему кол.
— О нет, мы еще не закончили. И она пустилась в погоню.
В наступившей темноте Ива споткнулась и схватилась за перила. Телефон все гудел и гудел ей в ухо. Наверное, Оз с оркестром уже пошли за пиццей и у телефона никого нет. Она отключила трубку. Оза нет, Баффи нет. Ксандр! Ксандр должен быть! Она набрала номер Ксандра на подсвеченных кнопках телефона. Снова прижав трубку к уху, она пошла вверх по лестнице. Тед там, наверху! Надеюсь.
У Ивы сердце разрывалось при мысли об одиноко и беззащитно лежащем у себя в комнате ребенке. На верхней площадке она нащупала свободной рукой висящий на крючке аккумуляторный фонарь.
Телефон щелкнул.
— Привет, с вами говорит автоответчик Ксандра, — сказал голос Ксандра. — Сейчас Ксандра нет дома. После сигнала назовите свое имя и оставьте номер телефона.
Ива, не дожидаясь сигнала, отключила трубку. Нажала выключатель фонарика, и световой конус расплескался по потолку. Она подкрутила его, направив на детскую. Дверь была закрыта, такой она ее и оставляла.
Спокойно^ Ива, спокойно…
В конце коридора было окно, выходящее на соседние дома. В них горел свет.
«Не нравится мне это, — подумала Ива. — Почему света нет только в нашем доме?» Она огляделась в поисках оружия и тут сообразила, что обе руки у нее заняты. Телефон и фонарь. Она стала красться по гладкому деревянному полу.
У двери она прислушалась, но ничего не услышала. Подумав, что Ксандр может быть у Корделии, она снова набрала номер.
— Алло? — ответила Корделия. — Ваш номер на определителе мне незнаком, так что, если это телефонное хулиганство, я вас выслежу и..
— Корделия! — шепнула Ива. — Это я.
Ей было очень неприятно, что она вынуждена просить Корделию о помощи.
— А, узнаю, — сказала Корделия, явно не узнавая. — Только которая «я» — Смит или Джонс? Я иногда вас путаю.
Ива дрожащей рукой потянулась к двери, ужасаясь воображаемым картинам, встававшим перед ее глазами.
Ну, Ксандр Гаррис, и влетит же тебе за все те фильмы, на которые ты меня водил!
— Корделия, это Ива.
— Ива? Ты говоришь так, будто у тебя насморк.
— Я говорю шепотом, потому что не хочу, чтобы меня слышали.
Ива взялась за ручку двери. Ручка повернулась легко. Это хорошо. А может быть, плохо.
— Если ты не хочешь, чтобы тебя слышали, зачем вообще звонить?
— Здесь, в доме, со мной кто-то есть.
Ива толкнула дверь и заглянула в щелку. Кроватка была едва видна. Окно на том конце комнаты закрыто и цело. Ей стало чуть лучше.
— Кто-то с клыками и злобный?
— Не знаю. Я в доме Кэмпбеллов, сижу с ребенком.
— Няня?
В устах Корделии это звучало как «прокаженная».
— В порядке одолжения.
— А нет ли в комиссии по перепланировке парка человека с фамилией Кэмпбелл? — подозрительно спросила Корделия.
Иву удивила ее осведомленность. Обычно Корделия интересовалась только модами и прическами. И еще — главенством в комитете по подготовке весеннего праздника.
— Да, но…
В голосе Корделии зазвучало отвращение:
— И ты пошла, чтобы поговорить о проектах?
— Нет! Они меня просили посидеть с ребенком. А поговорить я собиралась потом…
— Ива, от тебя я такого не ожидала! Поверить не могу…
— Корделия, заткнись и послушай. — Ива, судорожно вздохнув, вошла в комнату. Ничего не шелохнулось. Господи, пусть окажется, что ребенок спит! Она пошла к кроватке крадучись, колени подгибались. — Я сейчас здесь, и тут что-то происходит. Мне кажется, что кто-то лезет на крышу.
— Кошка, наверное, — сказала Корделия. — У них есть кошка?
— Нет. И свет отключился.
— Перебои с энергией сейчас сплошь и рядом. «Брось ты это, — сказала себе Ива. — От Корди толку не будет».
— Я позвонила узнать, не у тебя ли Ксандр.
— Нет, он в магазине со своим новым приятелем, Ханчем. Они там комиксы раскрашивают или что-то в этом роде. — Судя по голосу, Корделия начинала выходить из себя. — И мне не нравится, как ты себя ведешь. Ты и твои нытики из Гринписа — вы действительно можете сорвать нам весенний праздник. Если «Галливэн индастриз» это все надоест, нас из парка выгонят. Позволь тебе напомнить также, что большинство учеников разделяет мою точку зрения, и это будет куда как не клево.
— Это не перебои с энергией, — сказала Ива. — Отключился только один этот дом. Во всех остальных свет горит.
— Значит, отключился автомат, или сгорел предохранитель. Какая разница? Ты в темноте, так ведь? Я считаю, что это весьма символично.
— Меня волнует то, что находится в этой темноте вместе со мной.
Ива остановилась рядом с кроваткой.
— Это твое воображение, — ответила Корделия. — И оно таится всюду. Ты вымоталась. Тебе надо развеяться. И стоит отложить протесты против «Галливэн индастриз» до конца праздника
— Он будет в пятницу, — автоматически заметила Ива. — Голосование по перепланировке — в четверг. В пятницу уже будет поздно делать что бы то ни было.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.