Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) Страница 40

Тут можно читать бесплатно Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)» бесплатно полную версию:

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) читать онлайн бесплатно

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Constance\_Ice

- Слушайте, я там внизу ТАКОЕ видела! Пошли скорей, там, наверное, еще кто-то приехал!

- Кто приехал? - поинтересовался Гарри.

- Пойдемте, пойдемте, сами увидите! - Гермиона уже тащила их за руки по направлению к главной лестнице.

Сириус недовольно покрутился на месте - ему было велено проводить ребят прямо в спальни, - и, не выдержав, бросился за ними.

Они спустились на лестничную площадку, разделяющую первый и второй этажи и спрятались за рыцарские доспехи с шлемами в виде петушиных голов. Внизу, у входа, творилось, в самом деле, нечто невообразимое. В пустом Хогвартсе вдруг очутилась масса народу.

Возле главного входа толпились колдуны, отличавшиеся крайним разнообразием расовых отличий, в разноцветных одеждах и разномастных головных уборах. Промелькнуло с десяток тюрбанов и тюбетеек, какой-то громила баскетбольного роста и цвета молочного шоколада задумчиво почесывал голову, из которой росла сотня косичек, разговаривая с суровой сухонькой старушкой лет ста, не меньше. Рядом о чем-то разглагольствовал усатый тип в пончо и лихо заломленном на затылок сомбреро, обращаясь к молодому, но суровому на вид колдуну в джинсовой мантии с кипой свитков, выглядывающих из потертого рюкзака, болтавшегося на спине. В сторону Большого зала с достоинством прошествовали трое абсолютно идентичных старушек-близнецов - все в белых вязаных шалях и с усеянными цветами прическами "вшивый домик". У подножия лестницы оглушительно хохотал и громко шепелявил на манер Крума незнакомый Гарри черноволосый колдун с тонной древних инкунабул, висевших в воздухе подле него, несомненно, под воздействием заклятия. Колдун вовсю строил глазки очаровательной рябой ведьмочке в мешковатом сарафане с кучей фенечек и амулетов на шее и запястьях. Она кокетливо накручивала на палец кончик соломенного цвета косицы и весело хихикала.

- Гарри, смотри, - прошипел голос Рона из-за соседних доспехов. - Вон, видишь девушку у окна? Это же та китайская художница!

Гарри проследил за пальцем Рона, осторожно указывавшим на окно, и, действительно, увидел там Инь Гуй-Хань. Молодая женщина носила на голове все такую же сложную прическу, из которой торчали шпильки, но одета она уже была в строгий костюм пастельных тонов. Она неспешно беседовала с низеньким старичком в старом черном колпачке на макушке. У старичка было совершенно неуловимое лицо, Гарри не мог сказать наверняка, вспомнит ли он его, если еще раз встретит.

- Я его знаю, - продолжал тихо комментировать Рон. - Это Мундугнус Флетчер, он с папой вместе работает. Но что он тут делает, интересно?

- Э-э-э, может, это какая-нибудь магическая конференция, - прошептала Гермиона. - Съезд колдунов, что-то в этом роде?

- Не думаю, что они все выглядят как настоящие ученые, - с сомнением пробурчал Гарри с нескрываемым интересом разглядывая бородатого лилипута в шотландской юбке и клетчатом берете, что-то втолковывающего профессору Флитвику. Преподаватель Заклинаний небрежно поигрывал палочкой. Лицо у него было мрачное, что никогда не было свойственно такому смешливому человеку как он.

Сзади предостерегающе тявкнул Сириус. Гарри отмахнулся от него и продолжал рассматривать толпу колдунов, входящих и выходящих в двери замка. Некоторые были с небольшими чемоданами, другие - налегке. Некоторые были одеты в мантии разной степени поношенности, другие - в обычную магловскую одежду. Слуха Гарри коснулся акцент, похожий на тот, что звучал в голосе Флёр Делакур, и из Большого зала вышла группа женщин, похожих на менеджеров среднего звена и одетых в деловые костюмы неярких оттенков. Впечатление полной похожести на маглов портила только крайняя справа дама, напялившая на себя большую колдовскую шляпу с весело подмигивающими на тулье новогодними гирляндами. Дамы увидели входящую в двери Спаржеллу и, круто изменив маршрут, направились к ней. Спустя секунду послышались громкие возгласы приветствий и отчетливое чмоканье - почтенные гостьи здоровались с профессором Гербологии.

Гарри так загляделся на это необыкновенное нашествие, что не заметил, как Гермиона испуганно отпрянула от рыцаря в доспехах, а Рон попятился назад. На перила лестницы легла тень, и холодный голос сухо спросил:

- На что это вы так загляделись, мистер Поттер?

Гарри шарахнулся в сторону, чуть не слетев с лестницы. Над ним мрачно нависал профессор Снейп, раздраженно окидывая взглядом всю их маленькую группу.

- Насколько мне известно, вам велели отправляться в гостиную вашего факультета и не выходить оттуда? - Снейп смерил взглядом не нашедшего, что сказать, Гарри и фыркнул. - Впрочем, от вас не приходится ожидать полного послушания, не правда ли? Вам это не свойственно, запреты не для вас писаны.

- П-профессор, мы просто проходили мимо и...

- Достаточно, мисс Грэйнджер. Не усугубляйте ситуацию еще больше своим неумелым враньем. Директор, кажется, очень тщательно заботится о вашей безопасности, Поттер, если я не ошибаюсь? Если его мнение хоть что-то для вас значит, надеюсь, в течение следующих двух секунд вы последуете его приказу, и отправитесь туда, где вам и положено находиться. И если я сегодня увижу вас еще хоть раз, имейте в виду: в первый же день учебного года Гриффиндор лишится двухсот баллов. Вам ясно, Поттер?

Гарри медленно закипал от гнева. Почему Снейп такая скотина, мучительно думал он, считая мгновения до того момента, когда Снейп уйдет. Как человек может быть таким омерзительным?

Профессор Зельеделия ждал, склонив набок засаленную, как всегда, голову, поэтому, чтобы он, наконец, убрался, следовало хоть что-то ответить.

- Ясно, - хрипло сказал Гарри. На Снейпа он не смотрел и изучал его черные лакированные туфли.

На кой черт ему такая щегольская обувь, если он никогда не моет голову?

- Северус! Северус! Эй, неужели это ты! - послышался голос снизу.

Гарри увидел, как Снейпу от дверей Большого зала машут два остроносых волшебника. Профессор круто развернулся и начал спускаться по лестнице. Сириус злобно зарычал ему вслед.

- Щенок, - бросил Снейп через плечо и направился пожимать руки новоприбывшим.

Гарри еле удержал Сириуса за шерсть на загривке, тот уже собирался броситься на профессора Зельеделия. С помощью Рона, общими усилиями удалось немного утихомирить разошедшегося в свирепом лая Блэка.

- Ну какой мерзавец, Гарри, сам посуди! - восклицал Рон, когда они уже подходили к башне Гриффиндора. - Учебный год еще не начался, а он уже собрался вычитать у нас баллы! Кошмар ходячий!

Гарри открыл рот, чтобы тоже сказать, как ему осточертело каждый раз натыкаться на Снейпа в самый интересный момент, как вдруг память подкинула ему воспоминание: он стоит за фикусом в темном холле Хаммерсмит-Элит Билдинг, а осторожные пальцы Снейпа тянут его назад, туда, где безопаснее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.