Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант Страница 48

Тут можно читать бесплатно Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант

Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант» бесплатно полную версию:

Путешествие в Ардис станет для младшей принцессы Срединного королевства Ингриди из славного дома Шелортис настоящим испытанием воли. Что может маленькая десятилетняя девочка, столкнувшись со злым и совершенно чуждым ей миром? Обретёт ли она новые силы или сдастся под гнётом обстоятельств?
Именно здесь впервые произойдут долгожданные наземные баталии, морские сражения. Армады боевого флота встанут наперекор друг другу, а мудрые комендоры докажут, что морские традиции и боевой опыт ещё рано списывать со счетов на полях сражений с воздушными титанами.
Как и прежде герои не будут единообразными, а их поступки "пресными". Умеренная интрига и увлекательные повороты сюжета на страницах второй книги серии цикла "Шелортис".

Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант читать онлайн бесплатно

Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Хант

обернулись, а сизый зверёк угрожающе застрекотал пробегающими по спинке разрядами магического электричества.

– Восемь дней в пути! – пояснила Ди, после чего добавила: – Не будем тратить времени!

Посмотрев на Райму, Ингриди больше не выглядела наивной девочкой. Наспех натянутая маска больше не скрывала истинного лица разъярённой принцессы Срединного королевства. Данное Раймой обещание являлось последней каплей, что сдерживало могущественную месмеристску от буйства ярости, которого никак не мог дождаться сизый рысёнок Ларс.

– Данкен Бритс входит в сделку! – констатировала Ингриди.

Несмотря на то, что в тоне девочки не было ни единой вопросительной нотки, всё же она не отводила взгляда от принцессы Раймы, пока та утвердительно не кивнула.

– Поспешим в Дран! – переведя взгляд на друзей, буркнула Ди, произнеся название столицы Ардиса так, как запомнила.

В тот же миг, навстречу девочке вышел Баримон Гарард.

– Я буду сопровождать вас! – произнёс комендор «Соловьиной трели».

– «Центурий» почтёт за честь принять леди Ди! – тут же парировала Райма, многозначительно посмотрев на Гарарда.

– Но … – хотел было возразить Баримон, но в ту же секунду массивная рука Дориана упала на его плечо.

– Комендор Гарард, ваши усилия будут полезны на «Соловьиной трели»! – надменно подытожила леди Валир.

Бросив короткий взгляд на Ди, Баримон словно надеялся на покровительство девочки, но та продолжала сверлить тяжёлым взглядом обескураженные лица замерших в последнем движении друзей.

– Нужно поспешить, пока они не озверели! – как бы невзначай буркнул Баримон, но сделал это нарочито громко для Ди.

Задумка комендора оказалась успешной и малышка тотчас перевела взгляд на комендора «Соловьиной трели».

– Дориан! – в голосе принцессы Раймы чувствовалось, как её челюсть свела яростная судорога.

Повторять дважды не пришлось, старпом без каких-либо усилий потянул Гарарда за собой, направляясь в направлении бухты, где были пришвартованы шлюпки второго абордажного отряда.

– Гартон, направьте людей Гарарда следом! – произнесла леди Валир, переведя взгляд на комендора «Центурия».

Коротко кивнув, офицер тотчас обернулся и быстрым шагом направился к собравшейся чуть поодаль команде «Соловьиной трели».

– Прошу на борт, леди Ди! – повернувшись к девочке, принцесса Райма указала на шлюпки, что прибыли последними.

Всё это время Ингриди сверлила внимательным взглядом леди Валир. Волнительная тревога в очередной раз накатилась на девочку, но та всё же держала себя в руках. Не проронив ни слова, малышка сделала выводы по поводу напускной искренности собеседницы, однако срывать покровы тайн со своих мыслей не стала.

Молча переведя взгляд на край побережья, Ингриди уверенным шагом направилась к мирно покачивающим в такт прибрежным волнам шлюпкам. Отсчёт времени в голове малышки начался. Лишь только на мгновение Ди усомниться в исполнимости данных обещаний и принцесса Райма обязательно пожалеет о своём обмане.

Глава 3: На пути к Ардису.

С первыми лучами утренней зари, путь величественному «Центурию» освещало солнце. Лениво потягиваясь из-за горизонта, небесное светило безмолвно наблюдало, как умиротворённую обитель безбрежной пустоты вероломно тревожит четырёхмачтовый боевой галеон ардийского флота.

Вот уже пять долгих дней экипаж «Центурия» не щадя ни сил, ни здоровья, самоотверженно бился со стихией, ведя свой корабль сквозь бури и грозы неспокойных вод Мирового океана, что омывал побережья двух бесспорно великих, но ныне пребывающих в опале королевств.

Проходя близ окутанных густым туманом берегов Срединного королевства, команда «Центурия» то и дело насторожённо поглядывала за борт. В любой момент из млечной дымки могли показаться силуэты фиолетовых парусов, что сулило бы галеону большой бой с пиратской армадой, однако пока что фарватерный путь был свободен.

В свою очередь сопровождавшие флагман ардийского флота боевые корветы уже успели хорошенько отстать от него. Устаревшие корабли хоть и могли похвастать маневренностью, но совершенно точно их гафельные акселя уступали в скорости массивному парусному вооружению трёхпалубного титана.

Тем временем погода, как нельзя кстати благоволила. Едва ли какой корабль смог бы пройти безветренные параллели вдоль прибрежных вод Срединного континента, дабы нагнать мчащегося на всех парах воинственного «Центурия». Уже к полудню, боевой галеон встал курсом на юго-восток, взяв прямой путь к родным берегам.

Едва размытые очертания берегов Срединного континента скрылись за линией горизонта, флагман ардийского флота облегчённо выдохнул. Впереди оставалось немногим больше двух суток в пути, и отважные мореходы наконец смогут ступить на родную землю.

Приближая добрую встречу с родными краями, экипажи томно мечтали о счастливой неге, что вот-вот станет реальностью, однако не все на корабле были столь оптимистичны. Не получив ни единого ответа из Дирана, комендор Гартон направлял уже пятую птицу в столицу Ардиса, но что-то подсказывало ему, что и в этот раз ответа не будет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.