Филип Фармер - Гоблин осатаневший Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Филип Фармер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: 5-88132-352-1
- Издательство: Полярис
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-20 06:53:52
Филип Фармер - Гоблин осатаневший краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Фармер - Гоблин осатаневший» бесплатно полную версию:Последняя книга "умеренно-порнографической" трилогии о лорде Грандрите.
Филип Фармер - Гоблин осатаневший читать онлайн бесплатно
Ослепительные молнии раздирали темную ткань небес. Оглушительно хохотнул близкий гром. С первыми громовыми раскатами вертолет нырнул вниз, к дороге, прошел над автомобилями, покружил над долиной и, спасаясь от шквалов, заторопился вверх по склону в укрытие.
Ели на ветру отчаянно размахивали мохнатыми лапами, точно люди в трескучий мороз.
— Как же нам пофартило с этой грозой, Док! — радостно заорал Пончо под раскаты грома и завывание ветра. — Если бы они по радио проверили автомобильные номера, то уж дождались бы нас непременно!
— Снова наш вечный тормоз пытается выказать себя изобретателем колеса! — выкрикнул Берни в ответ.
И они оба, обрадованные неожиданной поддержкой стихий, подмигнули друг другу и ухмыльнулись довольно.
Калибан предпочел обождать в кустах за обочиной до наступления темноты или начала дождя. Хотя все три вертолета уже приземлились, движение автомобиля по дороге — дело в эту пору года не слишком частое — мог бы заметить наблюдатель с любого высокого дерева. Тогда — гроза, не гроза — следом обязательно вышлют погоню.
Хляби небесные разверзлись, не заставляя себя долго ждать. С неба повалил густой мокрый снег, видимость ухудшилась, дорога мгновенно побелела и покрылась противной вязкой кашей. Отряд живо расселся по машинам. Калибан решил возвратиться в Грамздорф — последнее место, где стали бы их искать. К тому же комнаты в гостинице все еще оставались за ними.
С полдороги Док молча крутил баранку собственного "мерседеса" с Коббсом и Вильерс на заднем сиденье. Затем вдруг поинтересовался:
— Пойдете с нами сегодня вечером?
— Куда? — спросил Коббс.
— В замок. Собираюсь попытать счастья с обнаруженной вами лазейкой. Будет куда быстрее, если покажете нам место раскопок.
— С удовольствием составлю компанию! — сказал Коббс, раскуривая американскую сигарету. — Тем более что у меня остался неоплаченный счетец к этому полоумному гному. И все же мне невдомек, почему бы просто не обратиться к властям?
— Потому что они сунут в замок нос, повертятся там денек и уберутся несолоно хлебавши, — отвечал Калибан. — Потому что у нас на руках нет никаких доказательств. Потому что Ивольди уже прибрался в замке, а трупы схоронил в подземелье. Потому что он может нажать кнопки на самом верху и приструнить наиболее ретивых копов. И так далее, и тому подобное. В общем, все, что предстоит сделать, придется делать самим.
— А может, с помощью этих, из организации, к которой относится фон Царндирл?
— Они также вправе предпринять новую попытку, невзирая на ветер и дождь, — согласился Док. — Однако сами, без нас.
Тяжелые шквалы заметно раскачивали автомобиль. Дворники едва справлялись с кашей на лобовом стекле. Калибан с черепашьей скоростью вел машину по скользкому серпантину.
— А спросить женщину вы, джентльмены, не позабыли? — съязвила Барбара.
— Мое предложение касалось обоих. Калибан зажег фары, едва ли всерьез улучшавшие видимость перед капотом.
Девушка, звучно хлопнув Дока по плечу, игриво хихикнула:
— А мне импонирует ваше отношение к слабому полу!
Калибан, покосившись на нее, ничего не ответил. Он хорошо помнил, что в недавнем бою Барбара не выказывала никаких признаков паники либо малодушия. Напротив, подобрав с земли бесхозный карабин, передернула затвор, как самый заправский солдат.
Еще несколько миль прокатили в полном молчании. Калибана смущало, что пассажиры задают подозрительно мало вопросов. Похоже, он снова искушает судьбу, собираясь тащить за собой в опасное предприятие тайных агентов Девятки — там они запросто смогут, улучив момент, дать ему подножку. Но ведь если оставить парочку в деревне, за ними и вовсе некому будет приглядывать.
С момента прибытия в гостиницу и до конца грозы прошло еще несколько часов. Коббс и Вильерс сразу по возвращении разошлись по своим номерам. Берни немедленно скрылся в ванной, чтобы провести очередной сеанс радиопереговоров. Парижский связной докладывал, что новых сообщений от леди Грандрит пока не поступало, зато есть свежее послание от ее супруга, переданное вражеским радистом, одним из подручных Девятки, под дулом приставленного к уху пистолета.
Сообщение Грандрита, как всегда, по лаконизму напоминало похоронную телеграмму. Ни слова лишнего. "Пришлось уклониться от участия в церемонии встречи. Как и планировалось, дальше иду пешком". Сомнительно, чтобы в ближайшие месяцы от него поступили какие-то новые известия. Мог бы и чуток поподробнее. Калибан мягко улыбнулся — сводный брат, как и он сам, не страдал словесной диареей. Оба они не тратили слов понапрасну. Но если сдержанность брата объяснялась суровым детством в джунглях, где даже те, кто обладает даром речи, больше действуют, чем треплются, а потому носила характер как бы вполне естественный, то свою замкнутость Калибану приходилось считать искусственной и даже невротической — результатом особых методов воспитания. В его жизни уже не раз случалось так, что он не смог развязать язык явно себе же во вред. Однако в перепалки между Пончо и Берни, как прежде бывало и с их отцами, он обычно встревал запросто. Хотя приятели в оскорблениях переходили порой всякие разумные границы, что Дока ужасно раздражало, тем не менее без них ему пришлось бы куда как худо.
Царндирл, получивший еще одну инъекцию, на сей раз снотворного, безмятежно дрыхнул на постели Калибана. Пончо притащил с кухни еще один здоровенный короб с едой, предварительно пронаблюдав за ее приготовлением. Похохатывая и ни на миг не переставая жевать, он живо описывал в лицах чудаковатые взгляды, которыми обменивались повара, не забыв упомянуть также и о солидных чаевых, заткнувших рот ошарашенному официанту.
— Там нас считают полными психами и, естественно, до сих пор перемывают нам косточки. Можете не сомневаться, завтра мы станем главной темой деревенских сплетен.
— Выходим ровно в девять, — объявил Калибан. — По словам Коббса, лаз в катакомбы всего лишь в двух милях отсюда, на северном склоне горы, на добрых две тысячи футов ниже замка.
За час до намеченного срока развиднелось. Об ушедшей грозе напоминали лишь студеный ветер да редкие измочаленные облака, проплывающие под луной степенно, как потрепанные в битвах ветераны на юбилейном параде.
Фон Царндирл, спеленутый по рукам и ногам, занял укромный уголок на полу в ванной. Остальные, облаченные по-походному, с альпенштоками и прочим горным снаряжением покинули гостиницу через боковой выход. По слякотным тротуарам добрались до автостоянки. Проверив машины на предмет сюрпризов, захватили с собой оставленные в них винтовки, а затем, оснастив глаза приборами ночного видения, двинулись в горы. Коббс шагал впереди.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.