«На суше и на море» - На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.) Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: «На суше и на море»
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-28 13:30:46
«На суше и на море» - На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу ««На суше и на море» - На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)» бесплатно полную версию:Это второй выпуск художественно-географического сборника «На суше и на море». Как и первый, он принадлежит к выпускаемым издательством книгам массовой серии «Путешествия. Приключения. Фантастика».
Читатель! В этой книге ты найдешь много интересных рассказов, повестей, очерков, статей. Читая их, ты вместе с автором и его героями побываешь на стройке великого Каракумского капала и в мрачных глубинах Тихого океана, на дальнем суровом Севере и во влажных тропических лесах Бирмы, в дремучей уральской тайге и в «знойном» Рио-де-Жанейро, в сухой заволжской степи, на просторах бурной Атлантики и во многих других уголках земного шара; ты отправишься в космические дали и на иные звездные миры; познакомишься с любопытными фактами, волнующими загадками и необычными предположениями ученых.
«На суше и на море» - На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.) читать онлайн бесплатно
Кристел холодно скрестил руки.
– Я не сдвинусь. Вы не испугаете меня, размахивая оружием.
Флетчер поднял руку, прицелился, нажал спуск. Огненная струя опалила Кристелу бок. Кристел подскочил, схватился за ожог.
– Следующий выстрел будет ближе, - предупредил Флетчер. Кристел зарычал, как загнанный кабан.
– Вы понимаете, что я обвиню вас в похищении?
– Это не похищение. Я арестую вас.
– Я подам на Био-Минералы в суд за убытки!
– Если только Био-Минералы не подадут на вас раньше. Ступайте!
Вертолет встретила вся команда: Дамон, Мерфи, Меннерс, Ганс Гейнц, Мальберг и Дэйв Джонс.
Кристел высокомерно спрыгнул на палубу, оглядел людей, с которыми работал когда-то.
– Мне нужно сказать вам кое-что. - Команда молча следила за ним. Кристел указал пальцем на Флетчера. - Сэм впутался в грязное дело. Я сказал, что подам на него в суд, и сделаю это. - Он переводил взгляд с одного лица на другое. - Если вы поможете ему, вы станете сообщниками. Советую вам отобрать у него пистолет и отвезти меня обратно на плот. - Кристел оглядывал их, но видел только холод и враждебность. Он гневно пожал плечами. - Ладно, вы понесете такую же ответственность, что и Флетчер. Похищение - тяжелое преступление, не забывайте!
Мерфи спросил Флетчера:
– Что нам делать с этим гадом?
– Заприте его в каюту Карла; это самое лучшее место для него. Ступайте, Кристел!
Заперев за ним дверь и вернувшись в столовую, Флетчер обратился к команде:
– Незачем говорить вам, чтобы вы остерегались Кристела. Он хитер. Не говорите с ним. Не принимайте никаких поручений. Если ему что-нибудь понадобится, позовите меня. Все поняли?
Дамон спросил с сомнением:
– Не заходим ли мы чересчур далеко?
– Можете вы посоветовать что-нибудь другое? - спросил Флетчер. - Я буду рад выслушать.
Дамон подумал.
– Он не соглашается прекратить ловлю декабрахов?
– Нет. Он отказался наотрез.
– Ну, что же, - неохотно произнес Дамон, - я думаю, мы поступаем правильно. Но нам нужно доказать уголовное обвинение. Инспектору будет все равно, обманывает Кристел Био-Минералы или нет.
Флетчер возразил:
– Если придется отвечать, то я беру все на себя.
– Чепуха, - сказал Мерфи. - Мы все в этом участвуем. Я говорю, что вы сделали только то, что надо. Правду сказать, нужно было бы отдать негодяя декабрахам и посмотреть, что они ему скажут.
Через несколько минут Флетчер и Дамон были в лаборатории и смотрели на пленного декабраха. Тот спокойно плавал посреди чана; все его 10 щупалец торчали перпендикулярно телу, а черное пятно глаза неподвижно смотрело сквозь станку.
– Если он разумен, - сказал Флетчер, - то должен интересоваться нами так же, как и мы им.
– Я не так уверен, что он разумен, - упрямо возразил Дамон. - Почему он не пробует сообщаться с нами?
– Надеюсь, инспектор не будет думать так, - произнес Флетчер. - В конце концов у нас нет против Кристела неоспоримых обвинений.
Дамон был озабочен.
– У Бевингтона с воображением слабовато. В поведении он довольно официален.
Флетчер и декабрах смотрели друг на друга.
– Я знаю, что он разумен, но как доказать это?
– Если он разумен, - упрямо повторил Дамон, - он должен сообщаться.
– Если он не может, - сказал Флетчер, - то следующий ход - наш.
–Что вы хотите сказать?
– Нам придется научить его.
На лице у Дамона отразилось такое недоумение и озадаченность, что Флетчер расхохотался.
– Не вижу, что тут смешного, - обиделся Дамон. - В конце концов то, что вы предлагаете… ну, это неслыханно.
– Я так и думаю, - ответил Флетчер. - Но это придется сделать все-таки. Каково у вас лингвистическое образование?
– Очень ограниченное.
– У меня еще меньше.
Они стояли, глядя на декабраха.
– Не забывайте, - заговорил Дамон, - что нам нужно сохранить его в живых. Это значит, что нам нужно кормить его. - Он кинул на Флетчера едкий взгляд. - Я думаю, вы допускаете, что он ест?
– Я знаю наверняка, что он живет не фотосинтезом, - ответил Флетчер. - Там недостаточно света. Кажется, Кристел отметил на микропленке, что они питаются коралловыми грибами. Погодите минутку. - Он направился к двери.
– Куда вы?
– Спрошу у Кристела. Он, конечно, записал содержимое их желудков.
– Он вам не скажет, - крикнул Дамон ему вслед.
Флетчер вернулся минут через десять.
– Ну? - скептически спросил Дамон.
Флетчер, казалось, был доволен собой.
– Главным образом коралловые грибы. Немного нежных побегов водорослей, стилаксовые черви, морские апельсины.
– Кристел рассказал вам все это? - недоверчиво спросил Дамон.
– Вот именно. Я объяснил ему, что оба они - декабрах и он - наши гости и что мы намерены обращаться с ними совершенно одинаково. Если декабрах будет есть хорошо, то Кристел тоже. Большего я и не хотел.
Позже Флетчер и Дамон стояли в лаборатории, глядя, как декабрах поедает черно-зеленые шарики грибов.
– Два дня, - кисло произнес Дамон, - а что мы сделали? Ничего!
Флетчер был менее пессимистичен.
– Мы сделали успехи в отрицательном смысле. Мы уже уверились, что у него нет звукового аппарата, что он не реагирует на звуки и, по-видимому, не умеет издавать их. Таким образом, для контакта нам остаются зрительные методы.
– Я завидую вашему оптимизму, - заявил Дамон. - Этот зверь не дает оснований подозревать у него способность или желание вступить в контакт.
– Терпение, - произнес Флетчер. - Может быть, он еще не знает, чего мы добиваемся, и, может быть, боится худшего.
– Мы не только должны научить его языку, - проворчал Дамон, - мы должны внушить ему мысль о возможности сообщаться. А тогда придумать язык.
Флетчер ухмыльнулся.
– За работу!
– Конечно, - отозвался Дамон. - Но как?
Они разглядывали декабраха, и черное пятно глаза смотрело на них сквозь стенку чана.
– Придется разработать систему зрительных сигналов, - сказал Флетчер.- Эти 10 щупалец - самый чувствительный орган и, вероятно, управляются самой высокоорганизованной частью мозга. Итак, мы разработаем сигналы, основанные на движениях щупалец декабраха.
– Даст ли это нам достаточно возможностей?
– Думаю, что да. Щупальцы - это гибкие мускулистые трубки. Они способны занимать не менее пяти различных положений: прямо вперед, наклонно вперед, перпендикулярно, наклонно назад и прямо назад. А так как этих шупалец 10, то это дает нам 105 сочетаний - целых сто тысяч!
– Конечно, этого хватит.
– Наше дело выработать синтаксис и словарь - довольно трудно для инженера и биохимика, но мы должны сделать это.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.