Евгений Кусков - Во тьме Страница 16

Тут можно читать бесплатно Евгений Кусков - Во тьме. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Евгений Кусков - Во тьме

Евгений Кусков - Во тьме краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Евгений Кусков - Во тьме» бесплатно полную версию:
Неподалёку от города Гринсборо в штате Орегон словно из ниоткуда появляется одинокий дом. Кажущийся заброшенным, он на самом деле является дверью в мир, где обитают вампирши, которые в качестве своих жертв используют исключительно женщин. Проезжавшая мимо Элизабет Райдер становится их очередной добычей, но ей удаётся спастись. За помощью она обращается к Марку Сандерсу — молодому человеку, с которым познакомилась накануне. Однако очень скоро жажда крови просыпается в ней, а к Марку как раз приезжает его сестра.

Евгений Кусков - Во тьме читать онлайн бесплатно

Евгений Кусков - Во тьме - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Кусков

Ладно, предположим — чисто теоретически — что ОНИ существуют. Опустим такие «мелочи», как причины их появления именно здесь и сейчас и прочее. Остановимся на самом актуальном — что теперь делать?

Вроде бы ясно и просто — ничего. Глупо? Не скажите. Никто за это не осудит. Не идти же в полицию или мэрию со словами: «Ребята, тут у нас под боком кровососы завелись. Надо бы с ними разобраться, а то они кусают порядочных (почти — но этот момент можно опустить) женщин». После такого заявления есть все шансы примерить смирительную рубашку. Вот случаи «странных нападений» начнут расти, как грибы… Тогда другое дело — но не раньше!

Стоп, а как же Элизабет? Она ведь «в деле». Конечно, вряд ли она заразилась и скоро станет одной из НИХ — это слишком даже для моего богатого воображения. И, тем не менее, надо бы за ней приглядывать. Ещё и Джессика как назло приехала — более неподходящее время и придумать нельзя».

Глава 22

— В общем, мы провели ночь в мотеле. И, надо сказать, весьма неплохую, — предаваясь воспоминаниям, которые помогали отвлечься от ненавистного зуда, рассказывала Элизабет.

— Поверить не могу, — покачала головой Джессика. — Если б я услышала такое о Марке от кого-либо другого…

— Честно говоря, я тоже. На первый, да и на второй взгляд, он ходячий пример закомплексованности.

— Есть немного.

— Он всегда был таким?

— Да.

— Что ж, быть может, отныне изменится, — пожала плечами Элизабет, в который уже раз за время разговора недовольно проведя рукой по пластырю на шее и руке.

Джессика давно хотела спросить о мучащем её вопросе, но никак не решалась, однако сейчас, когда взаимопонимание вроде бы установилось…

— Элизабет?

— Что?

— Можно узнать, почему у вас такой нездоровый вид?

Женщина с явным неодобрением взглянула на собеседницу, вызвав у девушки приступ раскаяния, однако всё-таки ответила, правда, ничего не прояснив:

— Я бы не хотела говорить об этом. Поверь мне — ничего серьёзного.

— Ладно, — поспешила сама закончить неудачную тему Джессика и встала. — Вы голодны?

— В смысле? — отчего-то встрепенулась Элизабет.

— Ну, есть хотите? — поспешила пояснить немного озадаченная девушка.

— Нет, никоим образом.

— А я бы не отказалась. Надеюсь, у Марка здесь имеется что-нибудь вкусненькое, — с предвкушением произнесла она.

— А как же фигура и всё такое?

— Я быстро наедаюсь.

— Хороший ответ, — женщина откинулась на спинку кресла, зацепив рукой пульт — он упал на пол. Ничуть не смутившись, она подняла его и включила телевизор.

Джессика тем временем прошла на кухню и открыла холодильник. До Элизабет донёсся её удивлённый возглас:

— И он ЭТО ест?!

В это время раздался звук поворачиваемого ключа в замке и лёгкий скрип отворяемой входной двери.

Сандерс зашёл в прихожую и перевёл дыхание.

«Надо бы почаще ходить пешком», — подумал он, бросив приветливый взгляд в сторону подошедшей сестры.

— Привет, — улыбнулся он, а потом на манер Терминатора добавил: — Я вернулся!

Однако она выглядела озабоченной и совершенно серьёзно спросила:

— Марк, ты вообще чем питаешься?

— А?

— У тебя в холодильнике одна дрянь для микроволновки и консервы.

— И что тут такого?

— Где же нормальная еда? Я жутко хочу перекусить!

— Смотря, что ты подразумеваешь под «нормальной едой», — уклончиво ответил он.

— Я подразумеваю то, что можно есть…

— Ну-у-у…

— И, — продолжила она, перебив его, — что полезно или, как минимум, не вредно.

— И когда ты успела стать такой занудой? — рассмеялся Сандерс.

— Я всегда такая, когда голодная.

— Ладно, только дай чуток передохнуть, а потом мы сходим в магазин. По рукам?

— Хорошо.

Марк прошёл в комнату к Элизабет, смотрящей какое-то сомнительное шоу по телевизору. Не взглянув на него (хотя и действие на экране ничуть её не интересовало), она сразу спросила:

— Ну, как съездил?

— Узнал больше, чем хотелось бы.

— То есть? — удивилась подошедшая Джессика.

Сандерс немного помялся, а потом сказал:

— Слушай, Джесси, нам нужно обсудить кое-что личное. Может, ты пока составишь список покупок, находясь для наглядности на кухне?

— Хорошо.

— Извини, — добавил он смущённо.

— Ничего страшного. Я понимаю — у вас свои дела, — непринуждённо махнула рукой девушка и удалилась.

Марк присел рядом с Элизабет на диван и прочистил горло.

— Так что? — подалась к нему она.

— Я был у того дома. Всё так, как ты говорила.

— А внутрь заходил?

— Нет, не рискнул.

Она удивлённо вскинула брови:

— Неужели я всё-таки тебя убедила?

— Ну, одно дело — слушать тебя здесь, в привычной для меня обстановке. И совсем другое — стоять там. Достаточно просто увидеть то здание, чтобы понять — ничего хорошего от него не жди.

— Однако я сама туда пошла… — задумчиво произнесла женщина.

— Возможно, что и не сама.

— В смысле?

— Ты говорила, что тебя позвал голос.

— Да, это может сойти за причину. Откуда этот дом взялся?

— Боюсь, что на этот вопрос никто не сможет ответить.

— Что же это получается? — удивлённо вскинула брови она. — В один явно не прекрасный день словно из-под земли вырастает целое строение — и всем наплевать?

— Не всем, но что тут можно поделать? — ответил он, решив умолчать об отражении в зеркале. Точнее, о его отсутствии.

— Постой, — подняла руку Элизабет. — Я правильно поняла — в четверти часа езды отсюда есть дом, в котором ошиваются настоящие вампиры, а мы будем делать вид, будто ничего не происходит?

— Но ведь ничего действительно не происходит, — развёл руками Сандерс. — Поэтому и мы не будем суетиться. Другое дело, если случаи, сходные с твоим, начнут учащаться…

— Как-то это не правильно.

— А что? По-твоему, я должен прихватить осиновые колы, молоток и распятие, отправиться в ту дыру и поубивать всех кровососов к такой-то матери?

— Не знаю, не знаю… — покачала головой Элизабет. — …А как же быть со мной?

— Что ж, ты женщина молодая и сильная — проведёшь пару недель в постельном режиме, и вновь будешь порхать, как прежде.

— Ты не думаешь, что я могу…

— Нет, — отрезал он, не дав ей договорить. — Если б к этому шло, то тебе вряд ли становилось бы лучше. Тебе же лучше?

— Да, — признала она. — Надеюсь, что ты прав.

«Я тоже», — подумал Марк, вставая и говоря:

— Вот и обсудили. А теперь, пожалуй, я и Джесси сходим за покупками.

Глава 23

Джессика оказалась права (как всегда) — «нормальная еда мистера Сандерса» действительно не шла ни в какое сравнение с «нормальной едой мисс Дэвис». Марк даже превзошёл себя, съев неожиданно много не только на обед, но и на ужин. Всё было приготовлено, разумеется, девушкой, и, несмотря на навязчивую, но, гм… не очень действенную помощь её брата, вышло просто великолепным.

За хлопотами и бесконечными разговорами день пролетел незаметно.

Снаружи начинало темнеть. Марк с сестрой сидели на диване, озаряемом светом экрана телевизора, а Элизабет мостилась в кресле, категорически отказавшись прилечь.

— В общем, он «посадил» мне жвачку прямо в волосы, — рассказывала девушка очередную историю из своего школьного прошлого.

— Жестоко, — заметил Сандерс.

— Ещё как! Я ведь так долго возилась с прической!

— И что ты с ним сделала? — спросила Элизабет.

— Ничего, — пожала плечами Джессика, будто говоря: «А что я могла поделать?»

— Я б ему что-нибудь плохое сделала, — пробормотала женщина. — Как минимум, расцарапала бы всю рожу.

— Нет, я так не могу…

— Вот-вот. А типы, вроде него, вовсю пользуются твоей слабостью.

— Ладно, — Марк взглянул на наручные часы и потянулся: — Пора.

Джессика удивлённо посмотрела на него:

— Куда?

— Я обещал Рэю — моему приятелю — что заскочу к нему сегодня. Нужно немного похлопотать с его новой машиной.

— И это обязательно делать на ночь глядя?

— Да, — недоумённо кивнул Сандерс. — Мы частенько засиживаемся с ним допоздна.

— Раньше ты был домоседом.

— Я им и остался, — согласился он. — Это только сегодня дел много. Вот увидишь — я тебе так надоем, что ты меня будешь выгонять на улицу.

— Насколько я знаю твой характер, мне действительно придётся это делать.

— Когда ты вернёшься? — спросила Элизабет.

— К полуночи — точно.

Женщина никак не прокомментировала его ответ и вновь направила взор на экран телевизора.

— Ну, я потопал, — одевшись, сказал Сандерс и направился к выходу. — Изнутри на все «засовы» не запирайтесь — когда я вернусь, то вы, возможно, будете спать, поэтому я лучше воспользуюсь ключом, чем буду трезвонить.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.