Замуж за итальянца. Тоскана, еда и гороскопы - Лидия Евгеньевна Давыдова Страница 22
- Категория: Домоводство, Дом и семья / Кулинария
- Автор: Лидия Евгеньевна Давыдова
- Страниц: 31
- Добавлено: 2024-09-12 07:12:44
Замуж за итальянца. Тоскана, еда и гороскопы - Лидия Евгеньевна Давыдова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Замуж за итальянца. Тоскана, еда и гороскопы - Лидия Евгеньевна Давыдова» бесплатно полную версию:Атмосфера Тосканы не оставляет равнодушными ни застёгнутых на все пуговицы карьеристок, ни художниц с тонкой душевной организацией, которые верят в силу Венеры и Луны и вознамерились во что бы то ни стало выйти замуж за страстного итальянца. Новая история, произошедшая в Тоскане, на раз-два захватывает своим сюжетом, увлекает водоворотом событий, которые закручиваются вокруг главной героини Полины. Успеет ли она «прошмыгнуть» в закрывающиеся Ворота Золушки? Встретит ли своего принца или навсегда разочаруется в итальянских «маменькиных сынках»? Самые неожиданные повороты судьбы одного московского астролога в новом романе от Лидии Давыдовой «Замуж за итальянца».
Замуж за итальянца. Тоскана, еда и гороскопы - Лидия Евгеньевна Давыдова читать онлайн бесплатно
Синьора Кроче внимательно рассмотрела очищенные Полиной артишоки.
– Что ж, неплохо, – процедила синьора Кроче, – хотя я бы убрала ещё один верхний слой. Давай покажу тебе, как я готовлю ризотто.
Рецепт ризотто с артишоками
Вам понадобится:
рис для ризотто – 320 г
лук-шалот – 2 шт.
очищенные артишоки – 10 шт.
овощной бульон (горячий) – 600–800 мл
белое вино – 125 мл
петрушка (мелко нарезанная) – 1 ст. л.
оливковое масло первого отжима – 3 ст. л.
пармезан (тёртый) – 1 ст. л.
сливочное масло – 30 г
соль
перец
Нагреть 3 столовые ложки масла в сковороде с толстым дном, добавить нарезанный лук-шалот и артишоки и обжаривать около 10 минут, пока лук не станет прозрачным. Приправить солью и перцем.
Когда артишоки станут мягче, добавить рис и обжаривать 4–5 минут. Когда рис станет полупрозрачным, добавить белое вино и дать ему испариться.
Добавить пару половников горячего (обязательно!) бульона. Дать рису впитать жидкость.
Как только бульон уйдёт, добавить ещё половник горячего бульона. Следить, чтобы рис не плавал в жидкости и не пересыхал.
Рис должен быть не переварен, а слегка «аль денте». Когда ризотто с артишоками готово, выключить огонь и добавить сливочное масло, тёртый пармезан и мелко нарезанную петрушку. Хорошо перемешать ризотто и дать ему постоять 2 минуты под крышкой.
После ужина, вернувшись домой, Полина направилась к двери.
– Ты куда, аморе? – спросил Лоренцо.
– На стенах покататься.
– Не зовёшь меня с собой?
Полина пожала плечами.
– Ну, если хочешь… Вообще-то я думала, что ты устал.
– Да, ты права, – зевнул Лоренцо, – буду ждать тебя дома, к тому же сейчас «Ювентус» – «Интер» играют, матч года, не могу пропустить. – Он послал ей воздушный поцелуй и включил телевизор.
Катаясь по крепостным стенам, Полина любила подмечать, как одно цветение сменяет другое. Сейчас настал черёд лип и магнолий, но не тех, что на Корсо Гарибальди. Крупные деревья с лощёными тёмно-зелёными листьями повязали белые нарядные бантики.
Сделав несколько полных кругов на велосипеде, Полина собиралась возвращаться, когда увидела знакомое лицо.
– О, Марко, привет! – помахала она мороженщику. – Ты не работаешь сегодня?
– Я наконец-то взял помощника, – улыбнулся он своей доброй улыбкой. – Кстати, у меня есть лишний билет на Стинга, я помню, ты говорила, что любишь его.
– Как круто! – вскрикнула Полина. – Я хочу очень, думаю, Лоренцо будет не против.
– Отлично, – улыбнулся Марко, – запиши тогда мой телефон и звони, договоримся.
Глава 19. Una sorpresa
Каждый раз, поднимаясь в квартиру, Полина тихо кралась, чтобы синьора Кроче не услышала цоканье её каблуков. В этот раз, возвращаясь домой после супермаркета, она шла особенно аккуратно, ей очень хотелось порисовать. Вечером не получалось, потому что всё время занимал Лоренцо, а утром, когда Полина наконец-то выкраивала часик, приходила синьора Кроче.
Полина тихо закрыла дверь квартиры. Через пять минут Изабелла объявилась на пороге.
– Чего ты не зашла, тезоро? Совсем не хочешь общаться?!
– Мы же виделись утром…
– А Лоренцо разве нет дома?
– Нет, мы встречаемся в ресторане, я зашла переодеться.
Полина нервно постукивала носком туфельки о пол.
– Ты иди, иди, мне надо кое-что здесь сделать, – синьора Кроче направилась в гостиную.
Она принесла какие-то новые чашки. Нет, ну это уже слишком. Два раза в день?!
Вечером она и Лоренцо сидели на террасе, обнявшись. Полина подбирала слова, чтобы начать разговор о маме. Вдруг он встал перед ней на колени.
– Аморе, у меня нет кольца, но прямо сейчас я не могу сдержаться. Я должен тебе это сказать: Полина, будь моей женой!
Полина удивлённо подняла брови аркой, затем её губы растянулись в победоносной улыбке.
– Я могу подумать? – кокетливо спросила она.
– Даю тебе пять минут. – Лоренцо притянул её к себе, поднял и отнёс в спальню.
На следующий день синьора Кроче пригласила их к себе на ужин. Лоренцо оставил Полину на диване с семейным альбомом, а сам отправился на кухню.
– Аморе, полистай пока, я посекретничаю с мамой, – подмигнул он.
Оставшись с синьорой Кроче наедине, Лоренцо обнял её за плечи.
– Мама, я могу попросить тебя не приходить к нам без предупреждения?
Синьора Кроче отвернулась к окну. Плечи её подёргивались. Она всхлипывала.
– Скорее бы я умерла уже…
– Мама, ну перестань. Приходи, но предупреждай, ладно?
Они сели за стол. Лоренцо поднял бокал.
– Мама, я хотел тебе кое-что сказать… я… вернее, мы, мы… Полина и я…
– Ну что же ты, аморе, – поторопила его Изабелла, – говори уже.
– Мы женимся, – выпалил он.
Полина зажмурилась. Синьора Кроче тоже. Через секунду она широко открыла влажные глаза, посмотрела на обоих, кто-то невидимый дёрнул её за уголки губ.
– Так это же прекрасная новость! – взвизгнула она истерично и побежала на кухню.
Вернулась с бутылкой холодного просекко, махнула рукой в сторону Лоренцо, чтобы тот принёс бокалы.
– Выпьем за эту прекрасную новость! – Синьора Кроче выпила просекко залпом и села в кресло, продолжая улыбаться прежней, застывшей на лице улыбкой.
К ней на колени прыгнул кот, она гладила его, сначала медленно, потом всё сильней и сильней, по спине, за ухом, потом всё быстрее и быстрее, затем начала скручивать ухо в трубочку. Кот обиженно мяукнул и шмыгнул под диван.
Полина всё это время сидела не двигаясь, с прямой спиной. Лоренцо одной рукой гладил колено Полины, второй держал бокал.
Вдруг синьора Кроче подскочила, Полина вздрогнула, Лоренцо убрал с колена руку.
– Ах, я забыла кое-что важное!
И она скрылась в другой комнате. Лоренцо быстро поцеловал Полину в губы. Она прошептала:
– Думаешь, она искренне рада?
– Не сомневаюсь.
Синьора Кроче вернулась c маленькой бархатной коробочкой, села рядом с Лоренцо, хлюпнула носом, глаза её блестели.
– Вот, мальчик мой, это кольцо подарил мне твой отец, а ему – твоя бабушка.
Лоренцо открыл коробочку, там лежало широкое золотое кольцо с сапфиром в обрамлении бриллиантов.
– Мама, какая красота… – произнёс Лоренцо тихо и обнял маму.
Синьора Кроче смахнула слезу. Лоренцо достал кольцо, взял Полинину руку и надел его на безымянный палец левой руки. Кольцо едва налезло. Полина сморщилась.
– Можно слегка расширить, у меня и твоей бабушки пальцы намного тоньше, – синьора Кроче поджала губы, затем всплеснула руками. – Ох, я же совсем забыла про утку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.