Софи Кинселла - Шопоголик спешит на помощь Страница 30
- Категория: Юмор / Юмористическая проза
- Автор: Софи Кинселла
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 50
- Добавлено: 2019-02-26 09:30:34
Софи Кинселла - Шопоголик спешит на помощь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Софи Кинселла - Шопоголик спешит на помощь» бесплатно полную версию:Неунывающий Шопоголик возвращается, чтобы совершить головокружительное путешествие в Лас-Вегас.У Бекки Брендон проблемы. Нет, они были всегда, но как-то быстро решались, в основном покупкой новых туфелек и красивой шляпки. Теперь все серьезно: ее отец пропал, оставив лишь странную записку, в которой обещал «кое-что уладить». Но, видно, так ничего и не уладил, раз все еще не вернулся!Бекки собирает друзей и отправляется в Лас-Вегас. Ей предстоит не просто найти отца и разгадать секрет, заставивший того надолго исчезнуть, но и провернуть аферу, достойную «Одиннадцати друзей Оушена».Огни будут сверкать, шампанское литься, а Бекки – играть в казино. И она, можно не сомневаться, сделает все, чтобы вернуться домой победителем.
Софи Кинселла - Шопоголик спешит на помощь читать онлайн бесплатно
В конце концов, я сдаюсь и жестами показываю Люку, что ухожу. Он озадаченно спускается вслед за мной.
– Что такое?
– Да босоножки! – развожу я руками. – Кажется, они не для этих танцев.
Секундой спустя к нашему столику подскакивают Сьюз и Минни.
– Давай, Бекс, это весело!
С горящими глазами Сьюз хватает меня за руку.
– Я не могу танцевать в босоножках. Неважно, вы идите.
Вместо того чтобы пожать плечами и вернуться на сцену, Сьюз сердито на меня смотрит.
– Что такое? – спрашиваю удивленно.
– Вот видишь! – всплескивает она руками. – А я ведь хотела купить тебе сапоги. – Она поворачивается к Люку. – Представляешь, она отказалась. И теперь не может танцевать!
– Да брось, – испуганно вставляю я. – Было бы о чем говорить!
– Бекс ведет себя странно! – продолжает та, обращаясь к Люку. – Не позволила мне купить ей подарок. Бекс… почему?
– Просто не хотелось. – На глаза отчего-то наворачиваются слезы. – Слушайте, пора заняться делом. Я, пожалуй, вернусь к шатру с керамикой. Люк, а ты иди, работай. Я же знаю, ты занят. Сьюз, до встречи. В семь возле «Борова на вертеле», верно?
Я ухожу прежде, чем мне устроят новый допрос.
Шагая к палатке с керамикой, мысленно прокручиваю этот разговор. Понятия не имею, почему я отказалась от сапожек. Сьюз ведь запросто могла позволить себе подарок. Неужели я наказываю ее? Или саму себя? Или… Ох, не знаю…
Знаю лишь, что Сьюз права: я изменилась. Я здорово напортачила: и с работой, и с папой, и со многим другим… Допускала ошибку за ошибкой и даже не понимала своей глупости.
Возле шатра с керамикой меня вдруг осеняет: а я ведь боюсь. В глубине души я ужасно боюсь, что еще что-нибудь испорчу. Кому-то страшно водить машину, кататься на лыжах или ездить верхом… Мне страшно жить дальше.
Внутри шатра заметно прибавилось людей, и я не сразу нахожу Дэнни. Он сидит в углу, открыв этюдник, и жадно рисует эскиз. На полу – целая стопка готовых рисунков, значит, начал он уже давно.
– Дэнни! – зову я, и он подпрыгивает. – Реймонд не появлялся? Ты смотришь?
– Конечно! Смотрю.
Дэнни обводит толпу рассеянным взглядом – и тут же снова утыкается в этюдник.
Нет, ну разве так можно?
– Дэнни! – Я кладу руку поверх рисунка. – Почему ты не наблюдаешь за посетителями? Если Реймонд сейчас пройдет мимо, ты его даже не заметишь.
– Господи, Бекки! – Дэнни драматично возводит глаза к небу. – Пойми уже. Реймонд не придет. Все остальные гончары давным-давно на месте. – Он широким жестом обводит палатку. – Я с ними разговаривал. Они сказали, что Реймонд здесь почти не появляется.
– И все же мы должны хотя бы попытаться.
Однако Дэнни не слушает. Дэнни рисует подпоясанное платье с накидкой (между прочим, очень красивое).
– Ладно, занимайся своими эскизами, – вздыхаю я. – Забудь о Реймонде. Сама его покараулю.
– Так я свободен? – Глаза у него загораются. – Пойду чего-нибудь выпью. Еще увидимся.
Он сгребает рисунки, запихивает их в кожаный портфель и мигом растворяется в толпе.
После его ухода я прихожу в состояние боевой готовности и обшариваю толпу прищуренным взглядом. Пусть Дэнни считает, что Реймонд не придет – вдруг я докажу его ошибку? Что, если мне удастся раскрыть секрет? Тогда я сделаю полезное дело… и не буду чувствовать себя ненужной.
Я сверяюсь с фотографией Реймонда на телефоне и всматриваюсь в лица прохожих – однако его все равно не видать. Нарезаю несколько кругов по шатру, делая вид, что любуюсь тарелками и вазами. Мне было приглянулась белая миска с красными разводами, но когда я вижу на табличке название – «Кровавая бойня», – к горлу подкатывает желчь.
Фу! Гадость какая! Неужели это кровь? И кому только пришло в голову столь жуткое название? Эти гончары – они такие странные…
– Нравится? – Из ниоткуда выныривает миниатюрная блондинка в халате. – Это моя любимая.
На шее у нее висит бейджик «Автор», выходит, эта миска – ее. Значит, блондинку зовут Мона Дорси.
– Очень симпатичная, – вежливо отвечаю я. – И вот эта тоже.
Я указываю на высокую вазу с черными полосами – Люку бы такая понравилась.
– Это «Осквернение», – улыбается автор. – Она идет в комплекте с «Холокостом».
«Осквернение» и «Холокост»?
– Надо же! – киваю я, пытаясь сохранить лицо. – Как интересно. Скажите, пожалуйста, а названий повеселее у вас, случайно, нет?
– Повеселее?
– Да, более позитивных. Ну, вы понимаете.
– Я стараюсь делать вещи со смыслом, – недоуменно отвечает она. – Вот возьмите, здесь все написано. – Мона протягивает брошюру «Творческий фестиваль в Уилдернессе: путеводитель». – Тут информация по всем мастерам, чьи работы представлены на выставке: общие сведения о биографии и творчестве… Я, например, изображаю самые болезненные и нигилистические аспекты человеческой жизни.
– Ух ты… З-здорово. – Я сглатываю.
– Вас что-то заинтересовало?
– Пока не определилась, – отвечаю честно. – Мне нравится внешний вид. Просто хотелось бы чего-нибудь менее… угнетающего.
– Дайте-ка подумать… – Мона стучит пальцем по подбородку и указывает на бутыль с узким горлышком. – Вот «Голод среди изобилия».
– Хмм… – тяну я. – Звучит довольно удручающе.
– Может, «Разрушение»? – Она демонстрирует горшок с крышкой в черно-зеленых тонах.
– Очень красивый! – спешу заверить я. – Но название все равно мрачновато.
– По-вашему, «Разрушение» – это мрачно? – изумляется Мона Дорси.
Я хлопаю ресницами. А что, разве нет?..
– Самую малость, – говорю наконец. – На мой вкус.
– Странно, – пожимает она плечами. – Ах, у меня вот что есть. – Она достает темно-синюю вазу с белыми мазками. – Здесь из-под слоя отчаяния проглядывает надежда. Я сделала ее, вдохновившись смертью бабушки.
– О, как трогательно, – сочувствую я. – И как же она называется?
– «Самоубийство», – гордо заявляет Мона.
На мгновение я лишаюсь дара речи. Представляю, как Сьюз приходит ко мне на ужин, а я говорю: «Вот, взгляни на мою новую вазу, она называется “Самоубийство”».
– Или вот еще «Избиение», – предлагает Мона. – Очень стильная…
– Вы знаете, мне, пожалуй, пора, – торопливо пячусь я. – Хотя горшки у вас отличные… Спасибо, что показали. И удачи с э-э… изображением болезненных аспектов человеческой жизни.
С ума сойти! Я и не думала, что в керамике может быть столько пессимизма…
Впрочем, есть и положительные моменты: во время этого разговора мне в голову пришла отличная мысль. Почитаю-ка я, что пишут в путеводителе про Реймонда – вдруг найду что полезное.
Усаживаюсь в сторонке на складной стул и нахожу в брошюре нужный раздел. Так, Реймонд Эрл, местный гончар.
Родился во Флагстаффе… бла-бла-бла… Сделал карьеру в области промышленного дизайна… бла-бла… местный меценат, спонсирует современное искусство, любит природу… бла… вдохновляется творчеством Полин Одетт… хотел бы посвятить эту выставку Полин Одетт…
Я переворачиваю страницу и чуть не падаю со стула.
Быть не может!
Бред какой-то…
Нет, серьезно?..
Я смотрю на иллюстрацию и невольно заливаюсь смехом. Это так необычно. Даже странно. Но, может, нам только на руку?
Ну конечно! Такой шанс упускать нельзя.
Проходящая мимо парочка опасливо косится на меня, и я широко улыбаюсь в ответ.
– Не обращайте внимания. Просто увидела кое-что интересное. Отличная книга! – машу я брошюрой. – Обязательно почитайте.
Они уходят, а я сижу на стуле и разглядываю путеводитель. В голове рождаются планы, один лучше другого. Кровь кипит от азарта. Впервые за последние дни я чувствую себя сильной. Уверенной.
Какое-то время слоняюсь по шатру, дожидаясь маму с Дженис. Наконец они приходят, и я невольно распахиваю глаза. На маме розовая широкополая шляпа и ремень с серебряными заклепками по всей длине. Дженис в кожаной жилетке с бахромой тащит банджо. Лица у обеих красные – не то они обгорели на солнце, не то перепробовали чая с бурбоном.
– Появлялся? – не успев подойти, спрашивает мама.
– Нет.
– Уже почти семь! – раздраженно смотрит она на часы. – Скоро все закроется.
– Может, он придет к концу выставки, – успокаиваю я.
– Может, и так… – вздыхает она. – Ладно, подежурим до закрытия. Ты сейчас куда?
– Мне надо… – я замолкаю на полуслове. Не могу же я сказать, что должна поддержать Сьюз, пока та будет разбираться с ее бывшим любовником-шантажистом. – Мне надо встретиться со Сьюз, – неопределенно говорю я в конце концов. – Попозже вас сменю, хорошо?
Я улыбаюсь маме, но она на меня не смотрит – лишь мрачным взглядом обозревает шатер.
– А если мы этого Реймонда не найдем?.. Что тогда? Сдадимся и поедем домой?
– Вообще-то, мама, у меня есть план. Потом расскажу. Пока посидите тут, отдохните. – Я притаскиваю им второй складной стул. – Вот. Давайте куплю вам чего-нибудь холодненького. Дженис, ты что, умеешь играть на банджо?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.