Заязочка - И все заверте... Страница 41

Тут можно читать бесплатно Заязочка - И все заверте.... Жанр: Юмор / Прочий юмор, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Заязочка - И все заверте...
  • Категория: Юмор / Прочий юмор
  • Автор: Заязочка
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 49
  • Добавлено: 2019-02-26 16:18:55

Заязочка - И все заверте... краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Заязочка - И все заверте...» бесплатно полную версию:
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Гарри Поттер был добрым и совестливым мальчиком. Он очень переживал из-за того, что пришлось уничтожить Философский камень. Гарри не выдержал и написал Николасу Фламмелю письмо с извинениями. И все заверте...

Заязочка - И все заверте... читать онлайн бесплатно

Заязочка - И все заверте... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Заязочка

— Может, ей позвонить позволят? — сказал Гарри. — Все-таки это по делу. Мы можем и при ком-нибудь из взрослых номер набирать.

Невилл, который уже целых два раза позвонил бабушке, кивал. Ему очень понравился телефон. Гарри и Гермиона говорили, что у магглов есть и другие интересные вещи. И поезда у их были другие, и машины. А еще самолеты, корабли и космические ракеты. Вот бы взглянуть на все это! И может даже удастся прокатиться. С Гарри Поттером бабушка может и отпустить. Пусть даже и не в Италию, а хотя бы в Лондон. Это было бы так чудесно!

Близнецы ходили, задрав носы, словно ощипанные, но непобежденные горластые петухи. Похоже, что единственный вывод, который они сделали из этой истории, что попадаться не стоит. Но источника доходов их все же лишили. И поделом.

Глава 41.

Глава 41

А между тем приближался день, когда должно было состояться следующее свидание с Сириусом. Нарцисса и невыразимцы заготовили очередной сундук с начинкой. Все прошло как по маслу. Сириус снова уверил родню, что с ним все хорошо: кормят и не обижают. Один сундук поменяли на другой. Невыразимцы еле-еле дождались конца сеанса связи и тут же уволокли драгоценную добычу в неизвестном направлении.

— Как думаешь, нам скажут, что там такое? — задумчиво спросил Люциус, провожая взглядом счастливых исследователей.

Снейп пожал плечами.

— Могут и не сказать, — ответил он, — хотя не похоже, чтобы с Блэком делали что-то плохое. Морда у него вполне довольная.

— Думаешь? — переспросил Малфой, почесав кончик носа. — Все-таки он не совсем адекватен. Может он как-то сублимирует? Выжил же как-то в Азкабане. Да еще с дементорами.

— Только не говори, что тебе внезапно стало жаль дементоров, — привычно съязвил Снейп.

— Я о том, что он мог начать получать удовольствие от общения с этими монстрами, — продолжил свою мысль Малфой, — поэтому они и перестали на него действовать. Говорят, такое бывает.

Снейп содрогнулся. Хотя от Блэка всего можно было ожидать. Может и втянулся.

— И что теперь? — спросил он. — Ему нужны дементоры для совместной жизни ?

— Просто он мог найти им замену, — сказал Люциус, — в лице рептилоидов. Поэтому ему там и хорошо.

— Угу... — обалдело проговорил Снейп, — и теперь он там останется? Еще скажи, что там есть самки, и Блэк на одной из них женится.

— Этого бы мне не хотелось... — пробормотал Малфой.

— Вы оба с ума сошли? — переспросила Нарцисса. — Как вам не стыдно!

Снейп и Малфой переглянулись. Стыдно им не было. Обоих объединял интерес к явно прижившемуся у рептилоидов Блэку. Было в этом что-то. Может, действительно излучение какое?

— Нарцисса, дорогая, нам лучше быстрее уйти отсюда. У Сириуса все хорошо, а нам тут делать больше нечего.

В своих личных комнатах Снейп угостил Малфоев кофе и чем покрепче.

— Люциус, — начал он, разливая огневиски, — у меня к тебе просьба. Библиотека Малфой-мэнора славится своими редкостями. Как и библиотека Блэков, впрочем. Не слышали ли вы легенд о драконах, похищающих волшебников? У меня тут появилось несколько идей...

— Ты имеешь в виду «благословение дракона», Северус? — спросила Нарцисса.

— Благословение? — переспросил Снейп.

— Разве это не сказка? — переспросил Люциус. — Хотя... драконы... рептилоиды... они явно связаны между собой. Ты уверен? Не может быть...

— Блэк неплохо устроился, — хмыкнул Снейп, делая глоток. — Но хотелось бы конкретики.

— Я принесу тебе книгу, — кивнул Люциус. — Это детская сказка, конкретики там нет. Но сама идея вполне внятно изложена.

— Спасибо.

Нарцисса покачала головой и допила кофе.

— Нам пора. Спасибо за кофе, Северус.

Как оказалось, такая книга была не только у Малфоев. Сборник сказок и легенд Невиллу прислала бабушка.

— Значит так, — сказала Гермиона, раскладывая на столе в пустом классе пергамент и перья, — предлагаю все записать.

Невилл выложил книгу. Гарри и Рон уселись на парты. Гермиона выставила чернильницу.

— Итак, — начала она, — мы имеем либо драконов, либо драконоподобных существ. Обычные драконы могут быть агрессивными, но специально людей они не крадут. И никаких сокровищ у них нет. Правильно?

— Правильно, — кивнул Рон, сверяясь с письмом, полученным от брата из Румынии.

— При этом мы имеем множество сказок и легенд, в которых некие драконоподобные существа крадут людей. В том числе — юных девственниц.

— Вот здесь есть история, — показал Невилл, — что дракон по договоренности с местными таким образом пристраивал замуж небогатых девиц.

— Это как это? — удивился Рон.

— Ну, распространяли слух, что дракон украл девицу, — стал рассказывать Невилл, — рыцарь приходил ее спасать. Дракон поддавался и сбегал, бросая пленницу. А по обычаю рыцарь должен был жениться на спасенной. Как-то так.

— Красивая комбинация! — восхитилась Гермиона.

Гарри хихикнул. Эту историю надо было рассказать Дадли. Он бы точно оценил ушлых девиц.

— А зачем это было дракону? — спросил он.

— О, — поднял палец Невилл, — в том-то все и дело. Девицы же какое-то время у этого дракона жили. Ну, как мистер Блэк.

Ребята переглянулись.

— Но он не девица, — заметил Гарри.

— А тут есть еще одна история, — перелистал страницы Невилл.

Гермиона старательно записывала.

— Какая история? — спросила она.

— Про юного волшебника-сироту. Его никто не любил, он был бедным и несчастным. Так вот, он решил уйти к драконам. И ушел.

— А дальше? — спросил Рон.

— А потом он вернулся, — продолжал Невилл, — драконы подарили ему золото. И было что-то еще. Волшебник этот потом прославился.

— Хм, — нахмурилась Гермиона, — а что этот волшебник делал у драконов?

— Неизвестно, — ответил Невилл, — хотя его и спрашивали. Однако он унес эту тайну с собой в могилу.

— Ну, наверное, он узнал какой-то секрет, — сказал Гарри, — и поклялся, что никому не скажет. Например, мог узнать, как легко победить этих драконов. Или рептилоидов. Или еще что. Ведь из-за золота на них многие захотели бы напасть.

Гермиона кивала.

— Да, — сказала она, — я тоже так думаю. Получается, что и Сириус Блэк ничего не сможет рассказать. Интересно, чем его наградят?

Рон тяжело вздохнул.

— А как вы думаете, ребята? То есть... эти рептилоиды... они чего хотят?

— Рон, — удивленно переспросила Гермиона, — ты же не собираешься...

Рыжий махнул рукой и отвернулся.

— Ты не понимаешь. У меня ничего своего никогда не было. И не будет. А тут... вдруг золото дадут?

— Но, во-первых, мы еще не выяснили все окончательно, — сказала на это Гермиона, — а, во-вторых, ты не знаешь, что там надо делать. Вдруг ты не справишься. Или это что-то плохое? А если они у тебя … почку вырежут?

— Или заставят яйца высиживать, — предположил Гарри.

— Или действительно кровь будут пить! — поддержал Невилл.

Рон шмыгнул носом.

— Если яйца, то и ладно, — сказал он, — а почку не дам. Но я же с ними даже договориться не смогу. Тут змееуст нужен.

— А Гарри...

— Я могу спросить, что там и как, — ответил Гарри, — но ведь меня туда не пускают.

Рон тяжело вздохнул.

— Конечно не пускают. Небось, сами все захапать хотят. Особенно золото.

Студенты помолчали.

— Все равно это опасно, — сказал Невилл. — В любом случае нужно дождаться мистера Блэка. И потом, Рон, ты же вроде за сестру отомстить хотел.

Рон сгорбился и шмыгнул носом.

— Я уже ничего не понимаю, — тихо проговорил он. — Мне Джин, конечно, жалко, но ведь она сама виновата. Напридумывала себе всякого. Кошка из-за нее пострадала. А если бы человек? И до смерти бы окаменел? То есть, я думаю, что на нее могло какое-то излучение так подействовать. Она ведь уже совсем не в себе была.

Он немного помолчал.

— И потом, — продолжил он, — ей всегда все лучшее доставалось. А сейчас и вовсе. Денег очень мало, старшие братья немного подкинули. А мама все тратит на Джинни. Если я хоть где-то денег не достану...

Гарри вздохнул. Рона было жалко. Конечно, он мог дать ему денег, у него их было достаточно. Но... тут можно было запутаться. Миссис Уизли была на редкость бесцеремонной женщиной. Скорее всего, любая сумма, полученная Роном, тут же будет отобрана. И что? Друг все равно останется без кнатта. А были еще близнецы, Перси. Полностью брать на себя содержание рыжей семьи Гарри просто не собирался, он хотел помочь своему другу — Рону. Но как это сделать?

— Слушай, — сказал он, — может быть, мы с тобой заключим договор? Ну, ты для меня что-то будешь обязан сделать, а я за это куплю для тебя форму и учебники на следующий год? Как тебе? Ведь это не деньги, их не отберут.

Рон с надеждой взглянул на него.

— Думаешь? Спасибо тебе! А что нужно делать?

— Придумаем!

Гермиона покачала головой.

— Тебе в любом случае надо учиться, — сказала она, — без хороших оценок ты не сможешь потом найти хорошую работу. Давай лучше сделаем так, ты должен будешь подтянуть оценки и разобраться с тем, что хочешь изучать на следующий год. И тогда я тоже помогу с покупками.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.