Анна Бартова - Месть Яна Страница 24
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Анна Бартова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-07-31 12:47:10
Анна Бартова - Месть Яна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Бартова - Месть Яна» бесплатно полную версию:Начало 18 века. Рыжая Мэри, известная и опасная пиратка, гроза морей, волею судьбы знакомится с богатым, избалованным жизнью английским лордом. Движимые чувствами, а не разумом, они решили пожениться.
Но пираты не прощают своей предводительнице такой измены, семья лорда так же не в восторге от этой партии.
Молодожены отправляются в свадебное путешествие, где их ждет опасная встреча со смертельным врагом – Яном. Сумеют ли они выжить, когда и друзья и враги желают им смерти? Смогут ли сохранить верность, когда не осталось даже надежды? Найдут ли выход из смертельной безысходной игры жизни?
Анна Бартова - Месть Яна читать онлайн бесплатно
– Ты говоришь о ней с такой теплотой, – презрительно отозвалась Луиза. – Но ведь ты, отец, предложил мне два года назад приготовить для нее яд.
– Она начала высказывать слишком много недовольства, – прошептал губернатор, и в голосе его более не слышалось сожаления. – Главную свою задачу она выполнила, признала тебя своей дочерью. Когда мы с ней поженились, я тебя удочерил, у меня же не было своих детей, – со вздохом прибавил он. – А в наследнике я нуждался.
– Так что с нашими гостями? – резко прервала Луиза поток признаний.
– Держаться учтиво и помалкивать. Если они не те, за кого себя выдают, и приехали сюда, чтобы разоблачить нас, то мы должны быть гостеприимными и радушными.
– Как прикажете, отец, – с ноткой недовольства в голосе произнесла та.
Кристофер, скорее почувствовав, чем услышав шаги, бесшумно метнулся к гостиной и, поспешно захлопнув за собой дверь, перевел дыхание. Заметив, что Эдуард уже спит, Крис горько кивнул и прошептал:
– Хороша семейка. Сдается мне, что Рыжая Мэри по сравнению с Луизой добрейшей души человек.
Полночи Кристофер не мог уснуть, прислушиваясь к шумам за окном и зловещей тишине дома. Разговор хозяев упорно не вылетал у него из головы. Не выдержав потока мыслей, он растолкал Эдуарда и произнес:
– Эдуард, мы хоть и не друзья, но и не враги. Слушай, что я узнал.
Глава 18
Пробудившись на утро после напряженной ночи, Кристофер и Эдуард наскоро оделись и принялись чистить оружие. Немного успокоившись от этой процедуры, они покинули спальню. После завтрака, в обществе Гордона, доктор и командор удобно расположились в гостиной. Потягивая крепкий чай, губернатор поселения чувствовал, что необходимо начать разговор, чувствовал, что требуется какая-то пустая и не обязывающая ни к чему тема, но не мог ее найти. Он робел перед напряженным и решительным лицом Эдуарда, не в силах заговорить. А вид оружия сэра Левода заставлял его каждый раз улыбаться еще дружелюбней. На счастье, затянувшееся молчание нарушил Кристофер.
– Скажите, а вашей дочери здесь не скучно?
– Почему мне должно быть скучно? – холодно спросила Луиза, заходя в комнату и присаживаясь рядом с губернатором.
– Не знаю, – протянул мистер Эскью, уже пожалевший о своей фразе. – Уединенный остров, деревня. Ни балов, ни гостей. Нет никаких светских развлечений.
– Они мне не нужны.
Луиза с таким презрением и насмешкой окинула взглядом медика, что Кристофер поежился. На миг ему показалось, что на него смотрит Ян, а не молоденькая барышня. Почувствовав создавшееся неловкое положение, Гордон небрежно взял в руки колоду карт и, дружески взглянув на Криса, предложил:
– Может, сыграем?
Не успел тот согласиться, как Эдуард решительно отрезал:
– Мистер Эскью не играет.
– Что? – ошеломленно вымолвил шулер.
– К сожалению, – хмуро добавил сэр Левод, многозначительно кашлянув.
Гордон вздохнул и отложил карты на журнальный столик. Неожиданно Эдуард вспомнил мучавший его со вчерашнего дня вопрос.
– Скажите, Гордон, почему порт на вашем острове в таком плохом состоянии?
– Порт? – иронично улыбнулся тот. – Вы имеете в виду полуразвалившийся пирс? Все просто. Два месяца назад был сильный шторм, он все и разрушил. Теперь от порта остался лишь один мосток, да и тот еле стоит.
– Для «Победы» его хватило, – прошептал Кристофер Эдуарду.
– А как же торговое судно, о котором вы говорили? – изумился командор. – Почему они не восстановили порт?
– Обещали заняться этим при следующем визите, – отозвался губернатор.
В этот момент в дверь громко и требовательно постучали. Луиза быстро поднялась и поспешно направилась в прихожую. Гости ожидающе замерли. Тихо скрипнула входная дверь, и послышался до ужаса знакомый голос Ардана.
Рука сэра Левода невольно легла на эфес шпаги, с которой он отказывался расстаться, пальцы Кристофера скользнули в карман, где лежал короткий нож. Говорили тихо, к тому же Гордон, видя напряжение гостей, начал что-то громко рассказывать, слов Ардана было невозможно различить. Звонко цокая каблуками, в комнату вернулась Луиза с горящими от возмущения щеками. Крис побледнел и крепко сжал рукоять ножа.
– Отец, там гость, хочет вас видеть, – пояснила Лу.
Гордон поспешил к двери. Эдуард, стараясь обуздать накатившие на него эмоции, встал и, насвистывая что-то под нос, подошел к окну. Осторожно и как бы невзначай отодвинув штору, он выглянул на улицу. Ему потребовалось меньше мига, чтобы опустить штору и поспешно отшатнуться в сторону.
– Сэр Левод, что с вами? – поинтересовалась хозяйка.
– Солнце в глаза попало, – напряженно выдавил улыбку Эдуард, которая показалась Луизе мученической.
Присев рядом с Кристофером, он тихо прошептал:
– На улице еще трое.
Доктор с отчаянием выпустил из побелевших от напряжения пальцев ножик и, не отдавая себе отчета, взял со стола колоду карт и принялся их тасовать. Прошла мучительно долгая, тягостная минута ожидания. Наконец в гостиную зашел Гордон. Все присутствующие, как по команде, резко обернулись. Губернатор слегка улыбнулся и непонимающе посмотрел на лихорадочные, привыкшие к картам руки шулера. Кристофер уловил взгляд и отбросил карты.
Гордон не спешил говорить, вальяжно плюхнувшись в кресло, он протянул:
– Мистер Эскью, вы же, вроде, не играете в карты…
– Я фокусник, – напряженно отозвался тот. – Не играю, но с картами знаком.
– Вы же говорили, что врач.
– Это так. Фокусы – мое увлечение.
– А-а, – протянул Гордон с плохо скрытым недоверием.
– Отец, кто этот человек?! – не выдержала Луиза.
– Он назвался подданным его величества. Сказал, что на наш остров сбежали двое преступников. Просил сообщить ему, если что-то узнаю.
– И что ты сказал? – не отрывая напряженных глаз от гостей, осведомилась Луиза.
– Правду. То, что никаких преступников не видел и не знаю. А вы, командор, не знаете?
– Я же вам говорил, что мы здесь с целью поимки пиратов. Возможно, этот человек был послан сюда с той же целью.
– Так, может, пригласить его? – серьезно спросил Гордон, уже поднимаясь.
– Нет! – воскликнул Кристофер, лихорадочно перебирая в уме пути отступления.
Луиза усмехнулась, губернатор замер, ожидая пояснений.
– Мистер Эскью хотел сказать, – осторожно подбирая слова, начал Эдуард, – что не стоит приглашать совершенно незнакомого человека в дом.
– Незнакомого? Бросьте, Эдуард, мы с вами тоже не были знакомы… – чересчур добродушно улыбаясь, ответил Гордон, направляясь к двери.
– Нет! – вскричал Кристофер, вскакивая на ноги. – Послушайте, сэр. Я… я его знаю и… мы не очень ладим. Я смертельно боюсь его! Мы поссорились еще давно. Это старая вражда… Прошу, не приглашайте его!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.