Замуж за негодяя - Валерия Аристова Страница 3

Тут можно читать бесплатно Замуж за негодяя - Валерия Аристова. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Замуж за негодяя - Валерия Аристова

Замуж за негодяя - Валерия Аристова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Замуж за негодяя - Валерия Аристова» бесплатно полную версию:

Англия, начало 19 века.
Когда-то виконт Горсай совершил ошибку, в результате которой он потерял возлюбленную и почти потерял сына. Но сумев спасти ребенка от нищеты и голодной смерти, он воспитал чудовище в обличии лондонского денди. Сумеет ли любовь сотворить чудо и спасти Артура от самого себя и происков врагов? Сумеет ли он признать свои ошибки и сделать счастливой юную Джулию, которая одна не закроет перед ним дверь, когда весь мир отвернется от него?

Замуж за негодяя - Валерия Аристова читать онлайн бесплатно

Замуж за негодяя - Валерия Аристова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерия Аристова

ведет свою игру, и ей не надо мешать. Хотя зачем тогда она тут? Как раз чтобы пресекать такие игры. Артур усмехнулся. Очередная ханжа, которой не подходят собственные правила. Интересно, как долго она будет сопротивляться своей судьбе?

Он завел разговор издалека. Мисс Райт подхватила и что-то сказала о книгах. Артур поддержал, показывая собственную начитанность, и мисс Райт похвасталась знаниями по географии. Артур рассказал, что его отец был губернатором провинции в Индии. Мисс Райт удивилась, и восхищенно сказала, что недавно они с мисс Деборой видели слона.

Разговор тек и тек, а тропинка уходила все глубже в лес, пока Артур не привлек гувернантку к себе, и несмотря на нее сопротивление, не сделал с ней все, что пожелал. Впрочем, она не сильно сопротивлялась. Мисс Райт была явно непротив такого поворота событий, и, возможно, даже за. Когда он сполз с нее, не порвав ни миллиметра сатина, она рыдала, но вскоре взяла себя в руки, и поднялась, как ни в чем ни бывало. На бледном ее лице горели пунцовые щеки.

— Что же мне делать теперь? — спросила она, поглядывая на Артура.

Тот пожал плечами.

— То же самое, что вы и делали.

— Но...

— Никто не узнает, — он усмехнулся, — вы же не будете рассказывать всем вокруг, что лишились невинности?

Мисс Райт отряхнула платье, придирчиво осматривая его.

— Нет. Но... но это...

Ему показалось, что она снова заплачет. Утешать дурных девиц было не в его правилах. Он достал кошель и бросил ей, будто собачке. Мисс Райт ловко поймала его.

— Вы не заработаете столько и за сто лет, — сказал он, размышляя, как добыть денег у отца, если он дал ему их только сегодня, — так что не прибедняйтесь.

— Я — гувернантка, а не проститутка, — сказала мисс Райт, вспыхнув. Она бросила кошель на землю и поспешила прочь.

Артур пожал плечами, поднимая деньги. Не хочет, как хочет. Заодно и решилась проблема с деньгами. Ему не придется идти к отцу, требовать снова денег, что-то врать... Он развернулся и медленно пошел в другую сторону.

В конце концов, сложности гувернанток его не интересуют. Хочет быть гордячкой, кто же ей запретит?

...

Если бы Артур знал, какие проблемы возникнут у него из-за некрасивой перезревшей девицы, он бы ни за что не сел с ней в экипаж.

Спустя неделю он узнал, что его друг Гектор Присли обручился с мисс Деборой. Гектор рассказывал, как легко сумел обработать ее в лесу, и что она сама вешалась ему на шею. Оказалось же, что это девица сумела его обработать. Теперь его друг запутался в сетях семейства юной прелестницы, и им грозила скоропалительная свадьба по особому разрешению. Артур сочувствовал Гектору, но помочь тому было уже ничем нельзя. Мисс Дебора плотно взялась за него, и несчастный жених являлся свету только в окружении своей будущей родни.

Артур мог только посмеяться над другом, который, впрочем, не выглядел несчастным. Он принес ему соболезнования по поводу окончания холостой жизни.

— Во время скандала с мисс Уоррен я просто сказал «нет», — усмехнулся он, — так что ври, если хочешь отвертеться.

Но, Гектор, видимо, «отвертеться» не хотел. Артур пожал плечами. И тут ему на голову свалилась гувернантка.

Мисс Райт постучала в дверь дома его отца в полдень, попросив Артура принять ее. Такая наглость возмутила молодого человека, но он вышел к ней, боясь, что девица... или не девица уже, пожелает жаловаться его отцу. Лишние лекции по этике и морали ему были не нужны.

Мисс Райт стояла перед ним, как промокшая мышь. Серое ее пальто было мокрым, но Артур не пригласил ее снять его и пройти в гостиную. Для таких, как мисс Райт, это было бы слишком большой честью.

— Вы пришли за деньгами? — спросил он в лоб, чтобы поскорее закончить этот разговор, во всех отношениях неприятный.

Мисс Райт подняла на него огромные серые глаза. Все же она хороша, подумалось ему, но не более. Второй раз получить ее в свое распоряжение ему не хотелось. Губы ее не тянули к поцелую, а кожа, не первой уже свежести, казалась грубой.

— Я боюсь, что у меня будет ребенок, — сказала она.

Артур отступил на шаг, окидывая ее взглядом.

— Но почему вы пришли ко мне? — удивился он.

Гувернантка, казалось, опешила. Она смотрела на него огромными глазами и молчала.

— Мисс Райт, пожалуйста, покиньте мой дом, — сказал он, — я могу дать вам денег, если пожелаете.

Она все так же смотрела на него.

— Вы показались мне хорошим и благородным человеком, несмотря на все слухи о вас, — наконец сказала она, — но я ошиблась.

Артур рассмеялся.

— Я показался вам дураком, которого можно получить в мужья таким древним способом? Нет, мисс Райт, вы не первая. Я не женюсь на вас.

Она еще постояла, будто хотела что-то сказать. Потом развернулась и медленно пошла в дождь.

— Вам все же, возможно, нужны деньги? — спросил он в след.

Мисс Райт не обернулась. Она спустилась по ступенькам крыльца и пошла по улице, будто что-то обдумывая.

Артур закрыл за ней дверь не дожидаясь дворецкого.

И вот такая вот курица возомнила себе, что он может на ней жениться. Видимо, ее окрылил пример подопечной. Мисс Дебора сумела заполучить жениха, и мисс Райт тоже попыталась. Но не на того напала. Он не глупый Гектор. И не променяет свободу на ложные заверения этой странной мисс. В конце концов, как узнать, ждет она ребенка или нет, его ли это ребенок? Артур пошел в столовую, где его ждал остывающий кофе. Главное, чтобы отец не узнал о его интрижке. Иначе лекции на много дней ему обеспечены.

...

Об интрижке с мисс Райт узнал не только отец. Об этом узнал весь свет, когда в одно прекрасное утро 'Морнинг пост' опубликовала письмо мисс Райт к лорду Артуру Леннору с красивым названием "Письмо с того света".

Это было занимательнейшее чтение, вызвавшее приступ самобичевания у виконта Горсай. Гувернантка писала, что не держит зла. Она прощает Артура Леннора, лишившего ее чести и возможности устроить свою жизнь. Мисс Райт писала, что Артур Леннор лишен души, чести и совести, но она все равно его прощает. Она не может больше жить не потому, что безумно влюблена в него. Нет. Даже если и влюблена, то совсем чуть чуть. Мисс Райт не может больше жить, потому что лорд Артур сломал ей жизнь. Она ждет ребенка, и не может позволить родить себе дитя, обреченное на страдания.

Читая газету, Артур откинулся в кресле,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.