Черил Портер - Беспокойное сердце Страница 36

Тут можно читать бесплатно Черил Портер - Беспокойное сердце. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Черил Портер - Беспокойное сердце

Черил Портер - Беспокойное сердце краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Черил Портер - Беспокойное сердце» бесплатно полную версию:
Джейси Лолес унаследовала красоту и изящество от матери, утонченной аристократки, а неукротимый и гордый нрав — от отца, сурового человека, которого считали опасным преступником.

Но теперь ее родители убиты — и она поклялась жестоко отомстить повинным в этом негодяям.

Однако вышло так, что один из тех, кого Джейси подозревает в убийстве, — смуглый стрелок Зант Чапело — не только соглашается помочь ей в расследовании и отмщении, но и страстно в нее влюбляется…

Черил Портер - Беспокойное сердце читать онлайн бесплатно

Черил Портер - Беспокойное сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Черил Портер

— Да, верно, — кивнул Зант. — Но если это то, что ждет меня в будущем, то лучше бы я умер от яда змеи.

Джейси невольно рассмеялась:

— Прости, что не подумала об этом. Зант снова вздохнул и проворчал:

— Знаешь, еще пять минут такой болтовни, и я пристрелю их обоих.

— А по-моему, они очень забавные. И они сумели так быстро разозлить тебя… Даже мне это так быстро не удавалось.

— Если они тебе так нравятся, может, сама с ними договоришься?

Джейси взглянула Занту прямо в глаза:

— Почему бы и нет? — Чуть привстав, она посмотрела в сторону хижины. Затем снова повернулась к Занту: — Флага нет. Что бы это значило? — Выпрямившись во весь рост, Джейси закричала: — Эй, в хижине! Мне только нужно показать вам шпору и задать несколько вопросов! Клянусь именем отца!

Ответом ей была тишина.

— Эй, в хижине! — вновь закричала Джейси. Но ей и на сей раз не ответили.

— Не нравится мне это, — проворчал Зант.

— Мне тоже. Как думаешь, что они замыслили?

— Не знаю. Может, перезаряжают оружие. А может, заснули. Или же улепетывают через черный ход.

Зант осмотрел густые заросли, уходящие вверх по склону холма за домом Двухпалого. Никакого движения. Он подобрал камень и запустил им в окно хижины. Но никакой реакции со стороны стариков не последовало.

— Да, Зант, похоже, ты был прав. Вот только кто пойдет проверять, так ли это?

— Кто-то из нас, я полагаю.

— А знаешь, что я подумала? Поскольку ты не хотел бы помереть таким же противным старикашкой, то идти должен ты.

— Спасибо, малышка.

— Пожалуйста. Я тебя прикрою.

— Только не пристрели меня, Джейси.

— Постараюсь.

Зант медленно направился к дому. Он был готов к любым неожиданностям, но никто не стрелял в него. Старики вообще не подавали никаких признаков жизни. Подойдя к хижине, Зант заглянул в окно и тут же отпрянул, нырнув под подоконник. Он успел заметить в темной и грязной комнате обшарпанную мебель, объедки на столе и кучу рваного тряпья на полу. Однако стариков там не было.

Запрыгнув на подоконник, Зант забрался в комнату. На полу валялась белая рубаха Двухпалого. Зант выставил ее в окно и помахал Джейси. Подождав ее, он открыл внутреннюю дверь и вскинул револьвер, готовый стрелять во все, что движется. Но стрелять было не во что. Он чуть расслабился, но не спешил убирать свой «кольт» в кобуру.

Джейси осмотрела комнату.

— Сбежали, как мы и думали. Зант кивнул и проговорил:

— Да, вот через эту дверь. — Он указал дулом револьвера в сторону холма: — Глянь-ка, Джейси.

— Ты про ту тучу пыли на холме?

Зант снова кивнул и убрал «кольт» в кобуру. Взглянув на свою спутницу, проговорил:

— Что ж, малышка, в нашем списке остался только один член банды, которого мы не навестили. А эти двое… Как думаешь, нам стоит пуститься за ними в погоню?

Девушка отрицательно покачала головой:

— Вряд ли они знают хоть что-нибудь, что не происходит у них под носом. Да и того, что творится у них на глазах, они не знают.

Зант рассмеялся:

— Да, верно. Тогда пойдем. Разыщем коней и тронемся в путь. Не хочу, чтобы старики умерли от жары, дожидаясь в кустах, когда мы уедем отсюда.

— Черт возьми, Джейси, мы уже два часа гоняемся за твоим мерином. Сколько же можно?

— А что, Чапело, твой хромоногий друг выдержит нас двоих?

— Он вовсе не хромоногий. Не оскорбляй моего коня!

— А ты не оскорбляй моего.

— Не оскорблять?! Да я скормлю его койотам, если он не объявится в ближайшие полчаса.

— Чапело, убери от меня свою руку! Немедленно убери!

— Да я даже не прикоснулся к тебе.

— Эй, посмотри туда! Я, кажется, заметила какое-то движение в зарослях.

— Твой мул настолько туп, чтобы лезть в заросли?

— Мой мул?! Да ты на своего переростка посмотри!

— Сангре — превосходный жеребец арабских кровей.

— Ах, прости, значит, я говорила о тебе.

— Ну все, с меня хватит. Не желаешь ли прогуляться пешком, пока твой конь не объявится?

— Ну и замечательно. Все равно на спине твоего мула слишком жарко. К тому же ты все время прижимаешься ко мне своими костями.

— Только осторожнее с него спрыгивай, а не то… упадешь на зад, как ты только что… Ты в порядке?

— Не беспокойся, со мной все в порядке.

— Тогда садись в седло, Джейси. Ты не сможешь идти по такой жаре. Слышишь, что я говорю? Залезай немедленно!

— Не смей приказывать мне, Чапело! Не имеешь права!

— Нет, имею.

— Но я не собираюсь подчиняться твоим приказам!

— Джейси, пойми, до жилища Бафорда — два верховых перехода. Следовательно, тебе придется идти пешком дней пять, а то и все семь. Неужели ты согласна на это?

— Я бы справилась. Но я уверена, что найду Рыцаря.

— Надеюсь, что найдешь. Ладно, не глупи, садись в седло.

— Сначала извинись.

— Берегись скорпиона.

— Да он дохлый. Слушай, Зант, на Рыцаре почти все мои припасы и мой спальный мешок. Ты не думал о том, что нам придется провести ночь в одном мешке?

— Ты серьезно? В таком случае я сейчас же прекращу поиски твоего мерина и воспользуюсь предложением.

— Заткнись! Это было не предложение, а угроза. Я не собираюсь спать с тобой. Ни за что и никогда.

Зант с ухмылкой пожал плечами:

— Что ж, не сегодня так не сегодня.

— Я сказала, никогда!

— Никогда — очень длительный срок, мисс Лолес.

— Как раз для тебя, мистер Чапело.

— Я все же надеюсь, что это произойдет гораздо раньше.

— Напрасно надеешься.

— Ладно, не будем об этом. Так за что же я должен извиниться?

— Ох, я уже забыла. Ах да… Ты назвал моего коня мерином.

— Что ж, извини, что твой конь — мерин.

— Ха-ха, ужасно смешно! Знаешь, Чапело, что я тебе скажу?.. Я жду не дождусь, когда мы доберемся до жилища Бафорда. Потому что после этого мне не придется мириться с твоим отвратительным характером. Я вернусь в Тусон, а ты можешь убираться к дьяволу.

— Все это замечательно, малышка. Но мне кажется, что Бафорд едва ли знает то, чего не знали другие.

— А я уверена, что знает.

— Эй, куда ты?!

— Я нашла Рыцаря!

Глава 11

Они подоспели вовремя — Джо Бафорд умирал. Их подвела к кровати больного жена, женщина с печальным лицом. Джейси сразу же почувствовала, что Элма Бафорд была хорошей женой и любила своего мужа.

Опустившись в кресло, стоявшее у кровати, Джейси довольно долго молчала — она не знала, с чего начать разговор. Наконец вопросительно взглянула на Занта. Тот молча кивнул, пытаясь подбодрить ее. Она снова посмотрела на Джо — он казался необыкновенно бледным и исхудавшим, и глаза его были закрыты.

Джейси обернулась к Элме:

— Я бы не хотела беспокоить его, если он спит. Элма кивнула:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.