Майя Родейл - Сила соблазна Страница 41
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Майя Родейл
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-17-080063-6
- Издательство: АСТ
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-07-26 13:31:00
Майя Родейл - Сила соблазна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майя Родейл - Сила соблазна» бесплатно полную версию:Дерек Найтли сумел сделать свою газету самой популярной в Лондоне, взяв на работу — о ужас! — четырех дам-журналисток. Ушедший с головой в заботы, мистер Найтли и не подозревает, что Аннабел Свифт, ведущая колонки полезных советов, в него влюблена…
Наконец Аннабел решается на отчаянный шаг: она просит совета у собственных читателей.
Декольте поглубже? Шляпка помоднее? Упасть в обморок любимому на руки? Почему бы и нет?
Советов все больше — один лучше другого! Очень скоро Дерек вспоминает, что он не только преуспевающий издатель, но и мужчина, способный желать женщину до безумия, сгорать от страсти, ревновать и страдать…
Майя Родейл - Сила соблазна читать онлайн бесплатно
Найтли не мог думать об этом здесь и сейчас. Вместо этого он метнул взгляд на лиф ее платья, чтобы прояснить голову. А потом — на внушительную стопку писем в ее руках.
— Что вы задумали на этой неделе? — осведомился он.
Чего ждать от нее?
Или теперь это не его забота?
Найтли не мог вычеркнуть из игры Оуэнса с его проклятыми подмигиваниями и любезностями, которыми они обменивались на протяжении всего совещания.
— Пока не могу ответить, — нервно засмеялась Аннабел. Он вопросительно поднял бровь.
— Потому что… не успела прочитать все. Предложения и советы становятся все оригинальнее. Например, сочинить песню и нанять певцов, чтобы пропеть ему серенаду.
— Вряд ли это хороший способ понравиться мужчине, — возразил Найтли. Но это отвлечет его от неотвязного вопроса: кого она любит?
Чего он не желал знать.
Почему он не желал это знать?
— Вряд ли у меня останется время писать колонку после того, как я сочиню песню, найму и обучу певцов и выберу момент, когда они смогут спеть Болвану серенаду.
— На первом месте должна быть ваша колонка, — настаивал Найтли.
— В таком случае я не послушаюсь совета заказать свой портрет в чувственной позе и отправить его Болвану или выставить в Национальной галерее. Мало того, и не подумаю броситься под колеса экипажа на глазах у Болвана, который, возможно, спасет меня. Если заметит, конечно.
Найтли уже хотел попросить ее записать все советы, поскольку из них может получиться сенсационная статья, но почувствовал себя ослом, ибо представил себя Болваном, ради которого она готова рисковать жизнью. Но он не мог спросить и не выглядеть при этом самым тщеславным и самонадеянным болваном.
— Меня возмущают все эти предложения, — заявил он. — Некоторые завсегдатаи кофейни, подобно этим читателям, фонтанируют идиотскими идеями, а кроме того, воображают, будто влюблены в вас.
— А они приличные джентльмены? — поинтересовалась Аннабел, и в нем разгорелась ревность. — Если да, я бы хотела с ними познакомиться.
— Они вам совершенно не подходят, — отрезал Найтли и, невыдержав, продолжил ее допрашивать: он не добился бы успеха без привычки выведывать все до конца. — Кроме того, я думал, что вы увлечены так называемым Болваном.
— Забавная штука… — задумчиво протянула Аннабел. Он поймал себя на том, что затаил дыхание, ловя каждое ее слово. Потому что она говорила не о том, чего он ожидал. Ему это не нравилось, непонятно почему. Но сейчас он не хотел слишком глубоко заглядывать в собственное сердце и разум.
— Полагаю, важнее знать, увлечен ли мной Болван, — заметила она. — И как далеко может зайти эта история. Но не волнуйтесь, мистер Найтли, я напишу хорошую колонку, достойную «Лондон уикли».
Брайсон, секретарь Найтли, стоявший слева, откашлялся.
— Мистер Найтли, вы велели напомнить мне о дневных встречах. Пришел мистер Скелли, насчет покупки новой фабрики. Мистер Митчел просил принять его, и вы обещали нанести визит леди Марсден сегодня днем.
— Спасибо, Брайсон, я сейчас подойду, — ответил Найтли, не отрывая взгляда от Аннабел.
Факт: Аннабел проделала обычный трюк, как всегда, когда хотела остаться невидимой. Она отступила и внезапно заинтересовалась подолом платья. Скрестила руки на груди и ушла в себя.
Всему виной упоминание о леди Марсден, верно? Что же еще?!
Факт: он поражен собственным желанием провести день с Аннабел, вместо того, чтобы ехать к леди Марсден. Вместо того, чтобы сделать предложение, призванное обеспечить ему успех, которого он добивался всю жизнь. С того момента, как Новый Граф изрек уничтожающие слова:
— Вышвырните ублюдка. Ему здесь не место.
Факт: леди Марсден может стать средством осуществления столь желанных планов. Успех. Могущество. Поддержка. Признание, особенно Нового Графа.
Факт: мужчина в здравом уме не выбрасывает такие перспективы на ветер, а он всегда гордился своим логичным, рациональным поведением.
— У вас крайне занятой день. Не стану больше задерживать, — пробормотала Аннабел и распрощалась.
Факт: ему хотелось задержать ее подольше.
Глава 28
Извинения леди Роксбери
«Светские новости» от леди Оригинальность
Личность Болвана нашей Дорогой Аннабел — самый надежно охраняемый в Лондоне секрет, остающийся таковым даже для самого Болвана. Но сколько еще должна она и ее читатели ждать, пока он придет в себя и все поймет?
«Лондон уикли»После совещания, на котором Аннабел трусливо избегала подруг, Джулиана схватила ее за руку и потащила вниз по лестнице в ожидавший экипаж, на дверце которого красовался золоченый герб Роксбери, с дырой от пули в центре: дело рук разгневанной Джулианы. Однако сейчас напротив Аннабел сидела другая Джулиана, изо всех сил старавшаяся казаться горестной и раскаявшейся.
— Я должна извиниться перед тобой, — выдавила она, возможно, имея в виду их ссору на прошлой неделе. С тех пор Аннабел была в ужасном настроении, и это даже притупило наслаждение от поцелуя Найтли, что было непростительным грехом.
У Старой Аннабел не возникало таких проблем. Новая Аннабел серьезно подумывала вернуться к старому образу жизни.
— Последнее время я только и слышу извинения, — вздохнула Аннабел.
— Кто еще извинялся? Это…
Джулиана подалась вперед и прислушалась, но тут же, опомнившись, откинулась на сиденье и чинно сложила руки на груди.
— Не в этом дело. Я вела себя непростительно по отношению к тебе, и с моей стороны это было ужасно. Ты любишь Найтли. Он просто не понимает, какое сокровище — твоя любовь, и это меня злит.
Аннабел настороженно смотрела на нее. Похоже, Джулиана действительно раскаивалась. У нее была несчастная привычка — говорить, что в голову взбредет, не считаясь с окружающими.
— Если хочешь знать, Найтли тоже извинялся. Это ответ на вопрос, от которого ты так героически воздержалась. Да, ты была права, а я — нет. С его стороны было дурно просить меня поощрять Марсдена. С этим мы все согласны. Забавно: я была дурой, а передо мной все извиняются.
— Жаль, что я оказалась права, — кивнула Джулиана. И Аннабел рассмеялась столь нетипичной для подруги фразе.
— Давай не будем отвлекаться, Джулиана, — остерегла она, слегка улыбаясь.
— Нет, честно, мне хотелось бы, чтобы и ты, и Найтли были счастливы. Но только если он найдет счастье с тобой. И да, я знаю, что так говорить дурно, но я не настолько добросердечна, как ты, Аннабел. Мой собственный опыт с Найтли был… нелегким.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.