Селеста Брэдли - По соседству с герцогом Страница 44
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Селеста Брэдли
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-07-27 11:49:05
Селеста Брэдли - По соседству с герцогом краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Селеста Брэдли - По соседству с герцогом» бесплатно полную версию:Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно - это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой - несмотря на слухи о его прошлом.
Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком - и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…
Селеста Брэдли - По соседству с герцогом читать онлайн бесплатно
Софи, все еще стоя спиной к комнате, грубым образом скосила глаза.
- Это в самом деле волнующе, - прошептала она. - Как ты должна быть счастлива.
Все еще весело улыбаясь, Дейдре обернулась, чтобы показать страницы Грэму, который растянулся в кресле с высокой спинкой и весьма крепко спал.
- Грэм, разве это не чудесно? - Она разбудила его пинком в лодыжку, проступок, который скрыли ее юбки.
Он резко проснулся.
- Ой! Какого… как превосходно!
Грэм всегда быстро соображал. Сейчас Дейдре пошевелила бровями и указала глазами в сторону Баскина.
- Ты выглядишь усталым, Грэм. Ты уверен, что не заболел ? Софи, разве Грэм не кажется тебе немного больным ?
- Боже мой. - Софи практически засыпала от скуки. - Грэм, сохраняй свои силы. Я сама отвезу тебя домой.
К счастью, Грэм хотел сбежать так же отчаянно, как и Дейдре, и хотя Баскин, может быть, хотел бы задержаться, когда другие уедут, было бы высшим проявлением плохих манер остаться, если тебя явно не пригласили.
Софи вылетела из парадной двери сразу же, как только Фортескью отошел в сторону. Она не понимала, как Дейдре могла выносить этого лебезящего идиота и быть вежливой с ним. Парню повезло, что она сама была застенчивой рядом с мужчинами, поэтому большую часть его бесконечной поэмы она придумывала сценарии, в которых она или душила его своим ридикюлем, или лишала его мужского достоинства парой тупых садовых ножниц!
Грэм в ту же секунду оказался позади нее, и они направились туда, где их ожидал один из экипажей Брукхейвена, чтобы доставить Софи домой.
- Ты меня подвезешь, не так ли? До моих комнат очень долго добираться, - упрашивал он. - Я хочу, чтобы меня и этого вкрадчивого маленького пискуна разделяло несколько миль. - Грэм оглянулся через плечо, туда, где Баскин в этот момент спускался по ступеням. - Мне не нравится этот тип. Он… раздражает.
Несмотря на то, что ей самой не нравился Баскин, Софи обнаружила, что защищает его.
- Полагаю, трудно любить кого-то, кто не любит тебя в ответ.
Грэм фыркнул.
- Любовь? Я не знал, что ты настолько сентиментальна. Ты же выше такой девической ерунды, не так ли?
Девушка отвела взгляд, ее румянец стал ярче. Грэм рассмеялся.
- Вот это да. Умоляю, скажи, кого ты любишь, Софи Блейк? Поведай мне его имя, чтобы я мог похитить его и заставить пойти с тобой к алтарю!
После этих слов Софи резко обернулась к нему, серые глаза потемнели от ярости.
- Благодарю тебя, но если потребуются такие усилия, чтобы кто-то женился на мне, думаю, что я не стану связывать себя с такой подневольной жертвой! А что касается идеи подвезти тебя, то прогулка пойдет тебе на пользу! Если бы ты не проиграл каждое пенни, которое у тебя было, то смог бы нанять кэб!
Оставив его ошеломленным и изумленно уставившимся на нее из-за такой внезапной страстности, Софи ловко поднялась в экипаж и тот поехал вниз по дорожке по направлению к улице.
- Черт побери! - пробормотал Грэм. - Можно подумать, что я сказал что-то особенное! - Пожав плечами, он сунул руки в карманы и неторопливо пошел прочь.
Он не заметил, что Баскин задержался позади него, с тоской глядя на дверь в Брук-Хаус.
Глава 30
После суматохи с лакеями и шляпами, Дейдре снова осталась одна. Как только парадная дверь закрылась и воцарилась тишина, Дейдре закрыла глаза и позволила неподвижности вытягивать напряжение из ее плеч.
Это не сработало.
Колдер . Она открыла глаза. Конечно же, настоящий источник ее беспокойства все еще был здесь, избегая ее, прячась за стенами своего кабинета, когда им нужно было столько уладить между собой. Трус.
А разве ты не трусиха, сидишь здесь и флиртуешь с этим щенком, обманывая его, чтобы он оставил тебя, чтобы не пришлось признаваться ему, что тебе не нравится его поэзия?
Девушка все еще держала в руке листы. Сердечные слова от кого-то, о ком она не заботилась, и холодное молчание от человека, которого она любит. Внезапно разозлившись на себя, на Колдера, на Баскина, Дейдре смяла листы и бросила их в холодный камин.
Ей не нужны поэмы и красивые слова. Ей нужен ее муж, черт побери!
Баскин колебался на ступенях Брук-Хауса. На самом деле он не имел намерения отдавать поэму мисс - э-э, леди Брукхейвен. Или, по крайней мере, до того, как он ее скопирует. Это была, как он говорил себе, одна из его лучших работ.
Снова стучаться в дверь так скоро могло показаться немного отчаянным, а затем ему пришлось бы просить его прекрасную Дейдре отдать ему поэму назад…
Возможно, ему стоит просто быстро войти и посмотреть, есть ли шанс на то, что она оставила листы в приемной? Это спасет его от значительной неловкости, а затем он сможет презентовать ей завтра копию, переписанную замечательным почерком!
Уговаривая себя, что он - желанный гость, которому позволено наносить визиты вместе с членами семьи, Баскин открыл дверь и вошел. Быстро передвигаясь, он направился по холлу в сторону двери в приемную.
Голоса впереди заставили его остановиться. Дальше приемной, как раз за углом, молодой человек мог видеть спину дворецкого. Если слуга заметит его, то потребуется слишком многое объяснять…
- Значит, дверь между комнатами его сиятельства и ее сиятельства все еще заперта?
Баскин прекратил пятиться. Вместо этого он прокрался вперед до тех пор, пока не смог видеть то, что происходит за углом.
Хорошенькая горничная, стоявшая перед дворецким, кивнула. Девушка выглядела несчастной по этому поводу, кем бы она ни была.
- Миледи и близко к ней не подходит. Она даже попросила меня поставить одно из этих кресел с крылатой спинкой перед дверью, как будто это просто часть стены!
Дворецкий покачал головой.
- Это нехорошее начало для брака. Предыдущая леди Брукхейвен сумела продержаться несколько лет, прежде чем отколола кусок мрамора от камина в своей спальне, бросив вазу в его сиятельство.
- Я… я хотела спросить вас… должна ли я сказать ей что-нибудь? Если она просто боится… отношений с мужчиной, я могу… ну, говоря по правде, я не могу, но возможно, кухарка может поговорить с ней?
Баскин ощутил, как волна надежды прокатилась по его телу. Дейдре не подпускает к себе этого огромного мужлана, своего мужа? И делает это со дня свадьбы, если он правильно понял!
Если она просто боится…
Дейдре боялась человека, которого называли «Чудовищем Брукхейвенов»! Проклятие, что такого неестественного потребовал от нее маркиз, что ей пришлось запереться и забаррикадировать дверь между их комнатами?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.